— Задело вас немножко, да?
— Ну, вообще-то…
Я хотел отделаться шуткой, но Деспарда обвести вокруг пальца было нелегко.
И я сказал, неспешно подбирая слова:
— Вообще-то это было довольно мерзко.
Он кивнул и продолжил сам:
— Поверить до конца в это невозможно. — Особенно человеку рассудительному, но впечатление такие действа производят. Я много их видел в Восточной Африке. Тамошние колдуны обладают страшной властью и, надо признать, совершают удивительные вещи, необъяснимые с точки зрения рационального мышления.
— И люди умирают?
— О да. Если кому-то становится известно, что ему предназначено умереть, он умирает.
— Видимо, сила внушения?
— Вероятно.
— Такое объяснение не кажется вам исчерпывающим?
— Нет, не кажется. Существуют вещи, которые нашими гладкими европейскими научными теориями не объяснишь. На европейцев это все обычно не действует (хотя мне известны и исключения). Но если вера впитана с молоком матери — вы беззащитны! — Дальше продолжать он не стал.
— Согласен, что излишнее самомнение в данном вопросе ни к чему. Даже и у нас в Англии иногда происходят странные вещи. Мне случилось быть однажды в лондонской больнице. Туда обратилась девушка невротического типа с жалобой на ужасные боли в костях — болели руки. Боль не имела причины. Врачи заподозрили истерию. Доктор сказал ей, что вылечить ее можно, прикладывая к руке раскаленный прут. Согласна ли она попробовать? Она согласилась. Девушка отвернулась, зажмурилась. Доктор опустил в холодную воду стеклянную палочку и провел ею по внутренней стороне ее предплечья. Девушка вскрикнула от боли. Он сказал: «Отныне вы здоровы». Она в ответ: «Наверное. Но это было ужасно. Меня как огнем обожгло». Для меня же самым удивительным было не то, что она поверила в ожог. На коже девушки, там, где ее коснулась палочка, действительно появился волдырь.
— А она вылечилась? — с интересом спросил Деспард.
— Да. Неврит, или как там это называлось, больше не возобновился. Но от ожога ее пришлось полечить.
— Удивительно! — сказал Деспард. — Впечатляющее зрелище, должно быть?
— Доктор и сам был поражен.
— Да уж наверное!
Он кинул на меня любопытный взгляд.
— А почему на самом деле вам так хотелось посетить вчерашний сеанс?
Я пожал плечами.
— Эта троица занимает меня. Хотелось посмотреть, что за представление они разыграют.
Деспард больше ничего не сказал. Но, думаю, он не поверил мне. Как я уже говорил, он был человек проницательный.
Вскоре я отправился к викарию. Дверь была отворена, но в доме, как мне показалось, никого не было.
Зайдя в маленькую комнату с телефоном, я позвонил Джинджер.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я услышал ее голос:
— Алло!
— Джинджер!
— Ах, это вы! Что случилось?
— У вас все в порядке?
— Разумеется, все в порядке. Почему бы нет?
Я почувствовал огромное облегчение.
С Джинджер не произошло ничего дурного. Услышать ее знакомый дерзко-напористый тон было для меня истинным счастьем. Как мог я поверить, что все эти полуязыческие-полумистические игры способны причинить вред такому здравому человеку, как Джинджер?
— Я просто подумал, не мучили ли вас дурные сны или какие-нибудь кошмары, — слабо оправдывался я.
— Нет, не мучили. Я к ним уже приготовилась, но единственной неприятностью было то, что я все время просыпалась и прислушивалась, не происходит ли со мной что-нибудь необычное. И чуть ли не бесилась оттого, что ничего необычного не чувствовала.
Я рассмеялся.
— Но давайте расскажите-ка мне, — поторопила меня Джинджер, — на что это все похоже.
— Ничего особенного. Сибилла улеглась на красную кушетку и впала в транс.
Джинджер прыснула.
— Серьезно? Какая прелесть! Разделась догола и легла на бархат?
— Не путайте Сибиллу с мадам де Монтеспан, а происходившее — с черной мессой. Наоборот, на Сибилле было много чего наверчено — какие-то пестро-синие с отливом — знаете, как павлиний хвост — одежды, расшитые таинственными знаками.
— Впечатляюще — и вполне в духе Сибиллы! А чем занималась Белла?
— Вот это, надо сказать, было довольно мерзко. Она зарезала белого петуха и окунула в его кровь вашу перчатку.
— Фу… гадость какая! А еще что было?
— Чего только не было! — бодро сказал я, довольный своим доселе неведомым умением маскироваться.
— Тирза выложила всю обойму. Вызывала духа — помнится, имя его было Макандаль. Мерцали разноцветные огоньки, звучала музыка. Многих это, наверное бы, потрясло, испугало до помрачения рассудка.
— Но вы не испугались?
— Меня немножко испугала Белла. У нее в руках был такой страшный нож, что мелькнула мысль, не взбредет ли ей в голову уготовить и мне участь белого петуха, совершив еще одно жертвоприношение!
— А больше вас ничто не испугало? — допытывалась Джинджер.
— На меня подобные вещи не действуют.
— То-то вы так обрадовались, услышав, что у меня все в порядке!
— Ну это потому, что… — Я осекся.
— Ладно, — сказала Джинджер. — Не надо ничего говорить. И не надо лукавить — что-то там все же оказало на вас воздействие. Не знаю что, но оказало!
— Наверное, только то, что они, я хочу сказать — Тирза так непререкаемо уверена в успехе.
— Уверена, что вещи, о которых вы мне рассказали, могут убивать? — с явным сомнением в голосе спросила Джинджер.
— Сумасшествие какое-то! — признался я.
— Ну а разве Белла не была уверена?
Немного подумав, я сказал:
— По-моему, Белле просто нравится резать петухов и вгонять себя в какое-то неистовое злобное бешенство. Надо было слышать эти ее вопли: «Кровь… кровь!»
— Жаль, что я не слышала! — В голосе Джинджер действительно прозвучало сожаление.
— И мне жаль! — сказал я. — Честно говоря, представление того стоило!
— Ну что, пришли в себя?
— Что вы имеете в виду?
— Когда вы позвонили мне, вы были не в себе, а сейчас оправились.
Она говорила правду. Ее веселый голос в трубке сотворил со мной чудо. Хотя втайне я все-таки преклонялся перед Тирзой Грей. Какой бы чушью ни казался весь этот сеанс, он все же вызвал у меня известные сомнения и опасения. Но теперь это развеялось. Джинджер жива и здорова, и даже ночные кошмары ее не мучили!
— Что у нас следующим номером? — осведомилась Джинджер. — Сидеть ли мне взаперти и еще неделю-другую?
— Если вы не против, чтобы я содрал с Брэдли сто фунтов, то да.
— Вы их сдерете, чего бы это ни стоило. Вы остановились у Роды?
— Ненадолго. Потом перееду в Борнмут. Только помните, что вы должны звонить мне каждый день. Или нет, я буду вам звонить, так будет лучше! Я звоню вам теперь от викария.
— Как чувствует себя миссис Калтроп?
— Бодра, как никогда. Между прочим, я ей все рассказал.
— Я так и думала. Что ж, на некоторое время распрощаемся. Мне предстоят тоскливые одна-две недели. Я взяла с собой кое-какую работу и запаслась уймой книг из тех, что давно собиралась прочесть, но все как-то недосуг.
— А что думают про вас в вашей галерее?
— Что я отправилась в морское путешествие.
— А вам бы этого сейчас хотелось?
— Не очень, — сказала она каким-то непонятным тоном.
— Вас не тревожили подозрительные люди?
— Нет, только самые обыкновенные. Молочник, газовщик — снять показания счетчика, женщина с вопросником, выяснявшая, какую косметику и лекарства какой фирмы я предпочитаю, кто-то принес подписать воззвание за запрещение атомного оружия, и еще одна женщина приходила — собирала помощь для слепых. Да, и еще конечно, рабочие эксплуатационной конторы. Очень удобно. Один из них починил мне кран.
— Выглядит вполне безобидно, — заметил я.
— А что вы ожидали?
— Толком не знаю.
Наверное, я хотел чего-нибудь осязательного, чтобы потом решить, что с этим делать.
Но жертвы «Белого коня» умирали по собственной воле. Нет, говорить о собственной воле тут было бы неверно. В них зрел зачаток недуга, на который воздействовал физический процесс, мне непонятный.
Мои слабые подозрения относительно газовщика Джинджер отмела.
— У него был документ, — сказала она. — Я специально попросила предъявить. Все, что он сделал, — это забрался на лесенку в ванной, прочел цифры на счетчике и записал их. А до газовых труб и горелок такая важная персона и не дотрагивается! Уверяю вас, что газа в мою комнату он не напустил.
— Нет, в «Бледном коне» с внезапной утечкой газа мараться не стали бы — такая грубая работа не для них!
— Ой, забыла еще одного посетителя, — сказала Джинджер. — Вашего друга, доктора Корригана. Он очень славный.
— Думаю, его прислал Лежен.
— Он, кажется, считает, что должен поддержать однофамилицу. Молодец Корриган!
Заметно успокоенный, я повесил трубку.
Возвратившись, я застал Роду на лужайке с одной из ее собак. Она очень усердно втирала ей в шкуру какую-то мазь.
— Ветеринар только что ушел, — объяснила она. — Он сказал, что это лишай. Я слышала, это ужасно заразно. Не хотелось бы, чтобы подхватили дети… или другие собаки.
— Да и взрослым это ни к чему, — заметил я.
— О, дети ему больше подвержены. Но, слава Богу, они весь день в школе. Спокойно, Шейла! Не вертись!
— От этой дряни шерсть лезет, — продолжала она. — Образуются пролысины, но потом они зарастут.
Я предложил свою помощь, но, к моему удовольствию, был отвергнут и отправился по своим делам.
Эта книга Агаты Кристи просто потрясающая! Она подарила мне невероятное путешествие в мир детектива, полный загадок и приключений. Я был погружен в историю и не мог оторваться до последней страницы. Агата Кристи прекрасно передала атмосферу детектива, придав истории дополнительную глубину и интригу. Я очень рекомендую эту книгу всем любителям детективов!