— Да, — ответил Мейер.
— Тогда вы не будете против, если я сниму свитер, — спросила она, — потому что здесь в самом деле очень жарко.
Не дожидаясь разрешения, в котором она не очень-то и нуждалась, Ширли стянула через голову тренировочный свитер, представив на всеобщее обозрение широкие красные подтяжки и тонкую белую футболку. Лифчика под футболкой не было. Она скромно улыбнулась.
— Так было около половины второго, — спросил Карелла, — когда вы вернулись домой?
— Да, — робко вымолвила Ширли. Теперь, полураздетая, она играла роль монахини из маленького монастыря в горах Швейцарии. Ее муж все еще был в «аляске» и, хотя тоже начал покрываться испариной, упорно не снимал ее. Возможно, он решил, что таким образом сможет заставить детективов поторопиться с окончанием беседы. Он даст им понять, что хочет смотаться отсюда к черту, то есть в парк. Тонко намекнет, что ему нет дела до ребенка, которого придушили двумя этажами ниже. Как и до ее няни. А до чего ему есть дело, так это до его похищенного пальто верблюжьей шерсти, которое было куплено у Ральфа Лорена больше чем за штуку.
— Вы говорите, взломщик был в спальне и вылезал в окно, когда вы вошли…
— Да, грабитель, — сказала Ширли, — с моим видеомагнитофоном под мышкой.
— Как он выглядел? — спросил Мейер. — Вы хорошо его рассмотрели?
— О, да, — вздохнула Ширли. — Он обернулся и посмотрел на нас.
— Когда мы вошли в спальню, — уточнил Уигер.
Карелла уже достал блокнот.
— Он был белый? Черный? Испанского типа? Восточного?
— Белый.
— Возраст? Хотя бы примерно…
— Восемнадцать — девятнадцать.
— Цвет волос?
— Блондин.
— Глаза?
— Не заметила.
— Я тоже.
— Как вы думаете, какого он был роста?
— Трудно сказать. Он же согнулся, когда вылезал из окна…
— Вы можете оценить его телосложение?
— Он очень худой.
— Он был одет во все черное, — вмешалась Ширли, — а в черном все кажутся тоньше.
— Все равно худой, — настаивал Уигер.
— Лицо бритое или была борода, усы?
— Усы.
— Усики.
— Точнее, чахлые усы. Знаете, это был совсем мальчишка.
— Как будто он их только начал отращивать.
— Но все же пушистые усики?
— Да, да, именно такие.
— Вы говорили; что он был одет в черное…
— Черная кожаная куртка, — сказал Уигер.
— Черные джинсы.
— И кеды.
— Кеды белые.
— И мое пальто, — добавил Уигер.
— Ваше… что?
— Мое пальто из верблюжьей шерсти, которое Ширли купила мне у Ральфа Лорена за тысячу сто баксов.
«Ну и пальтишко же это должно быть!» — подумал Мейер. Карелла подумал то же самое. Свою первую машину он купил как раз за тысячу сто долларов.
— Какого цвета пальто? — спросил Мейер.
— Я же сказал. Верблюжья шерсть. Рыжеватое.
— И он надел его поверх черной кожаной куртки?
— Да.
— А из-под пальто черные брюки?
— Да, только кеды белые.
— Было что-то у него на голове? — спросил Мейер.
— Нет.
— Вы ему что-нибудь сказали?
— Да, я закричал: «Сними мое пальто, паршивый ворюга!»
— А он что-нибудь вам сказал?
— Он сказал: «Если вызовешь копов, я вернусь!»
— Очень жутко было, — сказала Ширли.
— Он направил на нас пистолет, — добавил Уигер.
— У него был пистолет? — заинтересовался Карелла.
— Да, он достал его из кармана.
— Я очень испугалась.
— Поэтому я сразу же вызвал полицию, — сказал Уигер и в подтверждение своих слов кивнул.
— Вы думаете, он вернется? — спросила Ширли.
Карелла подумал, кого она изображает сейчас? Вероятно, жертву будущего изнасилования.
— Вряд ли, — ответил он.
— Детектив Уиллис вылезал на пожарную лестницу? — спросил Мейер.
— Да, он осмотрел ее.
— Вы не знаете, нашел ли он там что-нибудь?
— Ничего, принадлежащего нам, это уж точно, — подвела итог беседы Ширли.
Когда в полдень, точнее десять минут первого в квартире Уиллиса зазвонил телефон, хозяин лежал в постели с бывшей проституткой. Он спал крепко, но телефонный звонок разбудил его, и, нащупав трубку, он снял ее. Всегда, когда звонил телефон, Уиллису казалось, что сейчас он услышит голос какого-нибудь инспектора из Буэнос-Айреса, который скажет ему, что полиция Аргентины нашла след одного убийства, ведущий в Айсолу, и потребует выдачи женщины по имени Мэрилин Холлис. И каждый раз, когда звонил телефон, Уиллис начинал потеть, даже если спал. Сейчас он тоже начал потеть.
Очень немногие в участке знали, что Мэрилин Холлис отбыла в мексиканской тюрьме срок за перевозку марихуаны и что когда-то она была нью-йоркской проституткой. Уиллис, конечно, знал. Знал лейтенант Бернс. И знал Карелла. Но только одному Хэлу Уиллису было известно, что в Аргентине она убила своего сутенера.
— Алло, Уиллис слушает.
— Хэл, привет, это Стив.
— Привет, Стив. — Уиллис облегченно вздохнул.
— У тебя найдется минутка?
— Конечно. Что случилось?
— Эта кража, на которую ты выезжал ночью…
— Ну-ну, дальше…
Мэрилин что-то промурлыкала во сне и перевернулась на другой бок, лицом к нему.
— Мы работаем над двойным убийством в этом же доме.
— Ну, парень, повезло тебе!
— Оно произошло где-то между половиной первого и половиной третьего.
— А моя кража — в половине второго.
— Так нам Уигеры и сказали.
— Как тебе понравились ее сиськи? — хмыкнул Уиллис и тут же издал стон: локоть Мэрилин воткнулся ему под ребро.
— Не обратил внимания, — ответил Карелла.
— Да ну, в жизни не поверю!
— Уигеры сказали нам…
— Кому это «нам»?
— Мне и Мейеру… что ты немного повозился с пожарной лестницей.
— Ну да, немного.
— Нашел что-нибудь?
— Пузырек крэка[2].
— И все?
— Ну, было еще несколько размазанных «пальчиков» на подоконнике, там, где он работал фомкой. Я позвонил в участок, чтобы прислали автобус с техниками, но никто так и не показался. Чего там, Стив, это же мелкая кража!
— Но если она связана с убийством…
— Тогда, конечно, они для тебя перевернут весь этот паршивый городишко.
— Ты не против, если я им позвоню?
— Звони, звони. У меня появится повод еще разок взглянуть на Ширли.
Мэрилин легонько шлепнула его.
— Ты уже зарегистрировал свой рапорт?
— Возможно, он еще лежит у Пита на столе.
— Могу я взглянуть на него?
— Да, конечно. Будут новости, скажешь мне, о'кей? Если я поймаю ворюгу, запросто получу второй разряд.
— Пока можешь не напрягаться, — усмехнулся Карелла.
— Желаю удачи, — сказал Уиллис и повесил трубку.
Если вы живете в Айсоле и вашу квартиру обчистили, полиция, пожалуй, пришлет команду техников, чтобы поискать отпечатки пальцев. Конечно, если украли уж очень много. Дюжину собольих шуб, драгоценности, облигации, которые легко продать, деньги и прочее. На мелкие кражи, а их, естественно, большинство, бригада никогда не выезжает. И это вовсе не из-за нерадивости. Почти сто двадцать пять тысяч краж зарегистрировано в городе в прошлом году. В штатном же расписании числятся всего один лейтенант, шесть сержантов и шестьдесят три детектива.
К тому же эти люди нужны для расследования убийств, поджогов, изнасилований, которых в городе с избытком.
Поэтому на ваш вызов явится обычный офицер полиции, который скажет — придет детектив и вы должны ждать его завтра или чуть позже. Что в общем-то нормально. Конечно, если детектив не загружен под завязку. Тогда он может явиться через неделю или даже две после кражи. Сыщик возьмет у вас список похищенного и честно предупредит, что если полиция не схватит вора с поличным во время следующей кражи или при попытке сбыть похищенное, то вероятность найти его или ваши вещи очень мала. И вздохнет по старым добрым временам, когда копы уважали домушников.
— Да, да, были времена, когда квартирные воры считались аристократами преступного мира. Но это было уж очень давно! В наше время большинство квартирных воров — это просто наркоманы, которым не хватает на дозу. Обычно они залезают в квартиру через окно, зная, что звук бьющегося стекла не разбудит соседей. Даже начинающий воришка не вляпается при этом в дерьмо. Подумаешь, разбил оконное стекло кирпичом, завернутым в посудное полотенце, выбил торчащие осколки молотком, залез внутрь и делай свои делишки, а потом быстренько сматывайся и бегом к ближайшему скупщику краденого (который зачастую и снабжает тебя наркотой).
У него ты получаешь честно заработанные десять процентов от стоимости похищенного. Пытаться сдать свою добычу в ломбард или в комиссионку может только дилетант. Даже двенадцатилетний мальчишка, только начавший баловаться крэком, прекрасно знает, что копы рассылают списки похищенного во все ломбарды и комиссионные города. И если тебе придет в голову понести туда паленое барахло, это значит только одно — что ты редкостный придурок. Или тебя так ломает, что не можешь ждать ни минуты. Ну, и последний вариант — а не прилетел ли ты, парень, только что с Марса?
Так что шансов раскрыть кражу у Уигеров было немного. Особенно если принять во внимание, что похищено-то всего три вещи: кольцо с изумрудом, купленное в Италии за две тысячи (что дает представление о качестве изумруда), видеомагнитофон (на распродаже у «Сирса» он стоит двести сорок девять монет) и чертовски дорогое пальто, которое тем не менее всего лишь пальто и более ничего. В городе, переполненном наркоманами всех мастей, в городе — столице американского наркобизнеса, стоимость похищенного при средней краже, правда, меньше, но ничто из утраченного Уигерами не стоило ни перестрелок на улицах, ни погонь с сиреной и мигалкой, ни автобуса с экспертами. Не мчаться же сломя голову на место кражи, спаси Господи, когда людей убивают каждый день и везде, Господи, спаси!
"Колыбельная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Колыбельная", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Колыбельная" друзьям в соцсетях.