Мелисса налила кофе.

— Я рад, что вы согласились со мной встретиться, — начал Карелла.

— Мы рады помочь, насколько это возможно, — ответила Мелисса.

— Мы тут сидели и только что говорили об этом, — добавил ее муж.

— Совпадение, — подумала вслух Мелисса.

— Убийство этого ребенка.

— Ребенка Джойс, — уточнил Карелла.

— Но вы не можете это утверждать, — возразил Хэммонд.

— Почему? — удивился Карелла.

Хэммонд взглянул на жену.

— Я не уверен, что понимаю вас, — сказал Карелла.

— Пока речь идет просто о ребенке. — Мелисса посмотрела на мужа.

— Понимаете, — начал тот, — мы впервые об этом слышим. Когда вы сегодня позвонили Мелиссе и сказали, что убийство Джойс может быть связано со смертью ее ребенка…

— Насколько я знаю, у Джойс никогда не было ребенка.

— Но у нее он был, — отрезал Карелла.

— Это всего лишь ваше предположение, — возразил Хэммонд.

Карелла посмотрел на них обоих.

— Ну что ж, — начал он. — Гораздо удобнее для всех нас будет, если мы примем это за факт.

— Мне кажется, у вас есть основания предполагать…

— Да, мистер Хэммонд, есть.

— …что моя золовка родила…

— Да, сэр, девочку. В прошлом июле. В госпитале Святой Агнессы. Это здесь, в городе. И отдала для удочерения в агентство «Купер-Андерсон». Это тоже в городе.

— У вас есть документы, доказывающие…

— Да, копии документов.

— И вы точно знаете, что девочка, которая была убита…

— Да, это ребенок вашей золовки. Удочеренная мистером и миссис Питер Холдинг. Да.

Хэммонд кивнул.

— Ну, что ж, — сказал он, вздохнув.

— Это определенно новость для нас, — сказала Мелисса.

— Вы не знали, что ваша сестра родила?

— Нет.

— А вы знали, что она была беременна?

— Нет.

— И даже не подозревали?

— Никогда.

— Как часто вы с ней встречались?

— О, не очень часто, — сказала Мелисса.

— Раз в несколько месяцев, что-то в этом роде, — пожал плечами ее муж.

— Несмотря на то, что жили в одном городе? — спросил Карелла.

— Мы не приезжали сюда с прошлого января, — сказал Хэммонд.

— К сожалению, мы никогда не были очень близки, — добавила Мелисса.

— Где и когда вы видели ее в последний раз?

— Там, в Сиэттле. Все время, пока мы были в Сиэттле. Последний раз я ее видела в тот вечер, когда она погибла. Мы вместе ходили в госпиталь.

— Я хотел спросить, до того.

— Мы летели туда вместе. Когда стало ясно, что мой отец может…

— Я хочу узнать не это… Ваша сестра родила в июле. Когда вы ее видели перед этим?

— О.

— Хорошо, сейчас мы попробуем вспомнить, когда это было, — сказал Хэммонд.

— Мы приехали сюда в январе прошлого года…

— Да, правильно…

— Незадолго до моего дня рождения, правильно? — сказала Мелисса.

— По-моему, да. Мы устроили вечеринку.

— Да.

— И когда это было? — спросил Карелла.

— Двенадцатого февраля.

— Ноябрь, декабрь, январь, февраль. — Карелла загибал пальцы. — У нее должна была быть уже четырехмесячная беременность.

— Честное слово, никогда бы не подумал! — воскликнул Хэммонд.

— У многих женщин живот не очень заметен, — проговорила Мелисса.

— И не забывайте, она была крупная женщина — сто семьдесят семь сантиметров…

— И ширококостная…

— И всегда носила одежду, прямо как эта, Энни Хоулл.

— Такую свободную, — добавила Мелисса. — Может быть, поэтому мы и не заметили.

— То, что она беременна, — уточнил Хэммонд.

— Она никогда не обсуждала это с вами, а? — спросил Карелла.

— Нет.

— Не приходила посоветоваться с вами, когда обнаружила?..

— Нет. Лучше бы она пришла.

— Мелиссе всегда хотелось, чтобы они были ближе друг другу.

— Понимаете, это все из-за различия в возрасте, — сказала Мелисса. — Мне тридцать четыре, а моей сестре было всего девятнадцать. Пятнадцать лет разницы. Когда она родилась, я уже была подростком.

— Сейчас все равно ничего не изменишь. Джойс мертва.

— Да, — кивнул Карелла. — Скажите, она когда-нибудь упоминала человека по имени Мишель Фурнье? Майк Фурнье?

— Нет, — сказала Мелисса. — По крайней мере, в разговоре со мной. А ты, Дик? Она когда-нибудь…

— Нет, — сказал Хэммонд. — Это отец ребенка?

— Да, — ответил Карелла.

— Я догадался.

— Так никогда она о нем не говорила?

— Если мы даже не знали, что она беременна…

— Но может быть, мимоходом, вне связи с тем, что она беременна? Вы понимаете, что я хочу сказать? Просто в разговоре мелькнуло имя того, с кем она встречалась, или знала, или…

— Нет, — покачала головой Мелисса. — Дик?

— Нет, — сказал он. — Мне очень жаль.

— Были у нее ухажеры в Сиэтле?

— В последнее время — никого, — сказала Мелисса. — Вы знаете, она уехала сюда сразу после школы.

— Она рано ее закончила…

— Ей было только семнадцать…

— Она была очень умная…

— Хотела стать писательницей…

— Вам нужно прочесть некоторые из ее стихов.

— Она здесь занималась с очень знаменитым человеком.

— Итак, она приехала на Восток… когда? — спросил Карелла. — Июнь? Июль?

— В июле будет два года.

— А мы приехали сюда в январе, — сказала Мелисса. — Дику предложили хорошую работу…

— У меня там была практика, но это предложение оказалось слишком хорошим, чтобы от него отказаться, — добавил Хэммонд.

— Итак, когда вы приехали сюда в январе…

— Да, ближе к концу месяца…

— …ваша сестра уже была беременна, — закончил свою мысль Карелла.

— Уже? — переспросила Мелисса.

— Да, у нее была трехмесячная беременность, — сказал Карелла. — Когда вы приехали сюда, вы с ней встретились?

— Да, конечно.

— И не заметили, что она была беременной?

— Нет. Точнее, я даже и не предполагала ничего подобного. В любом случае, как вы сказали? Три месяца?

— Да, три.

— Да, — сказала Мелисса. — Это не должно было бросаться в глаза. Во всяком случае, не настолько, чтобы я могла заметить.

— У всех женщин в семье Чапмэн маленький живот при беременности, — добавил Хэммонд. — Мелисса сейчас на восьмом месяце, но вы бы никогда не подумали.

У Кареллы хватило воспитанности не посмотреть на ее живот.

— Кто был самым близким приятелем Джойс там, в Сиэттле? — спросил он.

— По-моему, это был Эдди, — сказала Мелисса.

— Когда она училась в школе, они очень часто встречались. Эдди Жиллетт.

— У них это было серьезно? — спросил Карелла.

— Ну, как обычно бывает в школьном возрасте, — объяснил Ричард Хэммонд. — Вы же знаете.

— Детективы в Сиэттле с ним разговаривали?

— Не могу сказать.

— Они не упоминали его как возможного подозреваемого или что-нибудь в этом роде?

— Они не называли никаких имен.

— Они сейчас там очень сильно скребут затылки, — сказала Мелисса.

— Такие вещи… это не очень часто там случается, — сказал Хэммонд.

— Ну, положим, людей убивают и там, — пожала плечами Мелисса.

— Да, но не так часто, как здесь, — сказал Хэммонд. — Я это имел в виду.

— Плохо жить в большом городе, да? — улыбнулся Карелла.

— Да, так и есть, вы-то знаете, — улыбнулся ему в ответ Хэммонд.

— В какой области законодательства вы специализируетесь?

— Не в уголовном праве, — ответил Хэммонд. — Фирма, где я сейчас работаю, занимается корпоративным законодательством.

— А там, в Сиэттле?

— Общие правовые вопросы. У меня была собственная практика.

— Там он был своим собственным боссом. — В улыбке Мелиссы прозвучало некоторое сожаление.

— Да, но возможности оказались ограниченными, — сказал Хэммонд. — В жизни иногда надо рисковать. Кто знает, может быть, мы когда-нибудь туда вернемся.

— Когда мы вернемся, там уже не будет семьи, — сказала она.

— Ее отец… вы знаете, он очень болен, — сказал Хэммонд.

— Да, — сказал Карелла.

— Дождя нет, но что-то с неба капает, — тяжело вздохнула Мелисса.

Карелла посмотрел на часы.

— Не смею дольше вас задерживать. Спасибо, что уделили мне время.

— Не за что, — улыбнулся Хэммонд. Он проводил Кареллу в прихожую, снял его пальто с вешалки и помог одеться.

Карелла еще раз поблагодарил его, пожелал спокойной ночи Мелиссе, которая убирала со стола, вышел на лестничную площадку и поехал на лифте вниз. На улице уже шел снег.

Глава 13

Частити Керр принадлежала к тому же типу ширококостных женщин, о котором говорила Мелисса Хэммонд. Высокая, плотная, но не толстая, она производила впечатление женщины, способной справиться с любой задачей, требующей физических усилий, из тех, что предназначены для мужчин, только у нее получалось бы лучше. Светловолосая и загорелая — она сказала, что провела с мужем две недели в Антигуа и только что вернулась. Миссис Керр предложила Карелле чашку кофе и села вместе с ним за маленький стол на кухне у окна, выходящего на Гровер-парк.