— Ну, как посмотреть… — медленно проговорил Баттл.

— Конечно, не Шайтане же, бедняге, повезло.

— Я не это имел в виду, доктор Робертс. Видите ли, может быть еще один угол зрения на это дело. Мне, например, пришло в голову, что именно оружие навело преступника на мысль об убийстве.

— Вы хотите сказать, что это было внезапное наитие, что убийство не было преднамеренным? Он решил совершить убийство лишь после того, как пришел сюда? Э-э, что же могло навести вас на такую мысль? — Он испытующе посмотрел на Баттла.

— Просто пришло в голову, — вяло ответил инспектор.

— Возможно и так, — медленно проговорил Робертс.

Инспектор откашлялся.

— Не стану вас больше задерживать, доктор. Благодарю за помощь. Может быть, вы оставите свой адрес?

— Конечно, конечно. Двести, Глоусестер-Террас, Вест, два. Телефон: Бейсвотер, два тридцать восемь девяносто шесть.

— Благодарю. Возможно, мне придется скоро к вам заглянуть.

— Рад вас видеть в любое время. Надеюсь, в бумагах не сыщется против меня улик. Не хотелось бы расстраивать моих нервных пациентов.

Инспектор обернулся к Пуаро.

— Прошу прощения, мосье Пуаро, если вы пожелаете задать вопросы, доктор наверняка не станет возражать.

— Разумеется, разумеется. Большой ваш поклонник, мосье Пуаро. Маленькие серые клеточки… порядок… метод… Я знаком с вашими взглядами на криминалистику. Я догадываюсь, что вы спросите меня о самом интригующем.

Эркюль Пуаро в своей очень неанглийской манере простер к нему руки.

— Нет, нет. Я просто хочу прояснить для себя некоторые детали. Например, сколько робберов вы сыграли?

— Три, — не мешкая ответил Робертс. — Когда вы вошли, мы доторговались до гейма в четвертом.

— А кто с кем играл?

— Первый роббер Деспард со мной против дам. И они, Бог ты мой, обыграли нас. Легкая победа, мы и карт-то почти не держали. Второй роббер мисс Мередит со мной против Деспарда и миссис Лорример. Третий — миссис Лорример и я против мисс Мередит и Деспарда. Мы и колоду снимали всякий раз, но все равно так шло по кругу. Четвертый роббер опять со мной мисс Мередит.

— Кто выигрывал и кто проигрывал?

— Миссис Лорример выигрывала в каждом роббере. Мисс Мередит выиграла в первом и проиграла в двух остальных. Мне немного везло, а мисс Мередит и Деспарду, должно быть, нет.

Пуаро с улыбкой сказал:

— Уважаемый инспектор интересовался вашим мнением о компаньонах как о кандидатах на виселицу. А я хотел бы услышать ваше мнение о них как об игроках в бридж.

— Миссис Лорример — первый класс, — тут же ответил доктор Робертс. — Держу пари, что у нее неплохой годовой доход от бриджа. Деспард — хороший игрок, благоразумный игрок, не даст маху. Мисс Мередит я бы назвал довольно осторожным игроком. Она не совершает ошибок, но и не блещет.

— А вы сами, доктор?

— Говорят, что я всегда несколько переоцениваю свои возможности. Но считаю, это мне на пользу.

Пуаро улыбнулся.

Доктор Робертс поднялся.

— Еще что-нибудь?

Пуаро покачал головой.

— Что ж, тогда спокойной ночи. Спокойной ночи, миссис Оливер. Вот вам сюжет. Почище ваших ядов, а?

Доктор Робертс вышел из комнаты, шаг его снова стал уверенным, пружинистым.

— Сюжет! Тоже мне сюжет! — разочарованно произнесла миссис Оливер, как только за ним закрылась дверь. — Люди так неумны. Да я в любой момент могу придумать убийство гораздо интереснее, чем какое-нибудь настоящее. Я всегда умела придумать сюжет. А публике, которая читает мои книжки, нравятся яды, не оставляющие следов.

Глава 5

Второй убийца?

Немного побледневшая, но собранная, миссис Лорример вошла в гостиную, как и подобает благородной даме.

— К сожалению, вынужден вас побеспокоить, — начал инспектор Баттл.

— Что ж, вы исполняете свой долг, — спокойно сказала миссис Лорример. — Да, неприятно оказаться в таком положении, но никуда не денешься. Я понимаю, кто-то из нас четверых виновен. Естественно, я не думаю, что вы поверите мне на слово, но это не я.

Она взяла стул, который предложил ей полковник Рейс, и села напротив инспектора. Ее умные серые глаза встретились с его взглядом. Она ждала со вниманием.

— Вы хорошо знали мистера Шайтану? — спросил инспектор.

— Не особенно хорошо. Я знакома с ним уже несколько лет, но не близко.

— Где вы с ним познакомились?

— В Египте, по-моему, в гостинице «Винтер Палас» в Луксоре.

— Что вы о нем думаете?

Миссис Лорример слегка пожала плечами.

— Я считала его, прямо могу об этом сказать, каким-то шарлатаном.

— У вас не было, извините, что задаю такой вопрос, каких-нибудь мотивов избавиться от него?

Миссис Лорример взглянула несколько удивленно.

— Ну, а если бы были, разве я бы призналась в этом?

— Почему же нет, — сказал Баттл, — Умный человек ведь может понять, что все обязательно выйдет наружу.

— Да, конечно, так. Но нет, у меня не было причин избавляться от мистера Шайтаны. Я считала его poseur[36]и слишком театральным, иногда он меня раздражал. Вот так я отношусь или, вернее, относилась к нему.

— Да-да, такие дела… Теперь, миссис Лорример, не расскажете ли вы что-нибудь о своих компаньонах?

— К сожалению, нет. С майором Деспардом и мисс Мередит я познакомилась сегодня вечером. Оба они, кажется, очаровательные люди. Доктора Робертса я немножко знаю. Я считаю, он очень популярный врач.

— Он не ваш врач?

— О нет.

— А не могли бы вы сказать нам, миссис Лорример, сколько раз за вечер вы выходили из-за стола и не опишете ли также, как вели себя остальные?

Миссис Лорример не пришлось раздумывать.

— Я предполагала, что вы меня об этом спросите, и постаралась все припомнить. Я поднималась с места всего один раз, когда была болваном. Прошла к огню. Мистер Шайтана был тогда жив. Я сказала, как приятно смотреть на горящие дрова.

— И он ответил?

— Что терпеть не может радиаторов парового отопления.

— Кто-нибудь слышал ваш разговор?

— Не думаю. Я говорила тихо, чтобы не мешать игрокам. — Она сухо добавила: — Практически вам никто не подтвердит, что Шайтана был жив и говорил со мной.

Инспектор ничего не возразил. Он продолжал спокойно и методично задавать вопросы.

— В какое это было время?

— Я думаю, мы играли уже больше часа.

— А остальные?

— Доктор Робертс приносил мне попить. Он и себе принес выпить, но это было позднее. Майор Деспард тоже ходил за напитками. Это было где-нибудь в четверть двенадцатого.

— Только один раз?

— Нет, я думаю, дважды. Вообще мужчины довольно много ходили, только я не заметила, что они делали. Мисс Мередит, как мне кажется, покидала свое место только раз. Она прошла посмотреть карты партнера.

— Но она не отходила от стола?

— Я не стала бы это утверждать. Она, может быть, вообще выходила из комнаты.

Баттл кивнул.

— Все это очень приблизительно, — сказала миссис Лорример, начиная сердиться.

— Извините.

Затем Баттл повторил свой фокус, достал длинный изящный стилет.

— Не взглянете ли на это, миссис Лорример?

Она взяла его в руки без всяких эмоций.

— Вы раньше его видели?

— Никогда.

— А он лежал на столе в гостиной.

— Я его не заметила.

— Вы, наверное, понимаете: подобным оружием женщина могла бы достичь цели с той же легкостью, что и мужчина.

— Полагаю, могла бы, — невозмутимо согласилась миссис Лорример. Она чуть наклонилась и вернула изящную вещицу.

— Но все равно, женщина должна быть достаточно отчаянной, — сказал инспектор Баттл, — чтобы решиться на это.

Он подождал с минуту, но миссис Лорример молчала.

— Вам известно, в каких отношениях с мистером Шайтаной были остальные ваши компаньоны?

Она покачала головой.

— Ничего.

— Вы не могли бы высказать свое предположение относительно того… ну… кто бы это, скорей всего, мог совершить?

Миссис Лорример решительно выпрямилась.

— Я не желаю делать что-либо подобное. Ваш вопрос я считаю крайне неуместным.

Инспектор выглядел пристыженным мальчиком, которого отчитала бабушка.

— Пожалуйста, ваш адрес, — пролепетал он, раскрывая записную книжку.

— Сто одиннадцать, Чейни-Лейн, Челси[37].

— Номер телефона?

— Челси, четыре пятьдесят шесть тридцать два.

Миссис Лорример встала.

— А у вас есть вопросы, мосье Пуаро? — торопливо произнес Баттл.

Миссис Лорример остановилась, чуть наклонив голову.

— Не позволите ли, мадам, узнать ваше мнение о ваших компаньонах не как о потенциальных убийцах, а как об игроках в бридж?

— Я готова, если это в какой-то степени касается нашего предмета, хотя не вижу тут никакой связи.

— Я так не считаю. Ваш ответ, если изволите, мадам.

Очень терпеливо — так взрослые разговаривают с несмышленым дитятей, миссис Лорример стала разъяснять:

— Майор Деспард — игрок весьма благоразумный. Доктор Робертс переоценивает свои возможности, но разыгрывает партии блестяще. Мисс Мередит, конечно, милая партнерша, но уж очень осторожничает. Еще что-нибудь?

Тут Пуаро в свою очередь, как фокусник, достал четыре скомканных листка с записями игры.

— Вот записи, мадам. Одна из них ваша?

Она осмотрела их.

— Да, вот мой почерк. Это подсчет третьего роббера.

— А этот листок?

— Должно быть, майора Деспарда. Он зачеркивает, когда разыгрывает.