— «Первис, Первис, Чарлзуорт и Первис» — такое же уважаемое и безупречное заведение, как «Английский банк», — сказал Чарлз.
— Он не хотел составлять завещание, — вмешалась Тереза. — Как всегда очень-очень вежливо, он, по-моему, даже пытался уговорить тетушку Эмили не делать этого.
— Он сам сказал тебе об этом, Тереза? — резко спросил Чарлз.
— Да. Я ездила к нему вчера.
— И зря, моя дорогая, тебе бы следовало это сообразить. Напрасно тратишь деньги.
Тереза пожала плечами.
— Я попрошу вас обоих как можно подробнее рассказать мне о последних неделях жизни мисс Аранделл, — сказал Пуаро. — Насколько мне известно, вы с вашим братом, а также доктор Таниос с женой провели Пасху в «Литлгрин-хаусе»?
— Да.
— Что-нибудь значительное произошло в доме во время вашего там пребывания?
— По-моему, нет.
— Ничего? А я-то думал…
Вмешался Чарлз:
— Какая же ты все-таки эгоистка, Тереза! С тобой действительно ничего серьезного не произошло. Ты вся пребывала в мечтах о своей любви. Позвольте сообщить вам, мосье Пуаро, что у Терезы в Маркет-Бейсинге имеется голубоглазый дружок. Один из местных коновалов. Поэтому там она частенько теряет чувство реальности. Так вот, моя почтенная тетушка слетела с лестницы и чуть не отдала Богу душу. Жаль, что этого не случилось. Тогда бы нам не пришлось ни о чем беспокоиться.
— Она упала с лестницы?
— Да, наступив на мячик, которым играет собака. Этот негодник оставил его на площадке, и тетушка среди ночи скатилась кубарем с лестницы.
— И когда это было?
— Дайте подумать. Во вторник. Накануне нашего отъезда.
— Ваша тетя серьезно пострадала?
— К сожалению, она упала не на голову, а на бок. Ушиби она головку, мы могли бы заявить, что она страдала размягчением мозга или еще чем-нибудь. Нет, она вообще почти не ушиблась.
— Чем вы были крайне разочарованы? — сухо спросил Пуаро.
— Что? А, я понимаю, что вы имеете в виду. Да, как вы говорите, крайне разочарованы. Твердые орешки, эти престарелые дамы.
— И вы все уехали в среду утром?
— Совершенно верно.
— Это было в среду, пятнадцатого. Когда вы снова встретились с вашей тетушкой?
— Почти через две недели, в выходные.
— То есть двадцать пятого, так?
— Скорей всего, именно так.
— А когда ваша тетушка умерла?
— В следующую пятницу.
— Заболев в понедельник вечером?
— Да.
— Вы уехали в понедельник?
— Да.
— И не приезжали во время ее болезни?
— Нет, до самой пятницы. Мы не знали, что она так серьезно больна.
— Вы приехали в пятницу. И еще застали ее в живых?
— Нет, она умерла до нашего приезда.
Пуаро посмотрел на Терезу Аранделл.
— Вы тоже были у тети и в пятницу, и в упомянутые вашим братом выходные?
— Да.
— Ваша тетушка тогда ничего не говорила о своем новом завещании?
— Ни слова, — ответила Тереза.
Однако Чарлз в ту же секунду выпалил:
— О да, было.
Он произнес это со свойственной ему беззаботностью, но каким-то неестественным тоном, словно очень старался выглядеть беззаботным.
— Было? — переспросил Пуаро.
— Чарлз! — воскликнула Тереза.
Чарлз старался не встретиться с сестрой взглядом.
И когда заговорил с ней, тоже смотрел в сторону.
— Ты не можешь не помнить, девочка. Я ведь тебе рассказывал. Тетя Эмили предъявила нам в некотором роде ультиматум. Она сидела как судья на процессе. И произнесла речь. Сказала, что не одобряет поведения своих родственников, то есть моего и Терезы. Против Беллы, заявила она, она ничего не имеет, но зато ей не нравится муж Беллы и она ему не доверяет. Тетя Эмили была всегда настроена проанглийски. Если Белла унаследует значительную сумму, сказала она, она не сомневается, что Таниос сумеет прибрать эти денежки к рукам. Еще бы — ведь он грек! «Ей лучше ничего не иметь», — заявила она. А потом добавила, что ни мне, ни Терезе нельзя доверить большие деньги. Мы их тотчас же проиграем или растратим. Поэтому она составила новое завещание, согласно которому все ее состояние переходит к мисс Лоусон. «Она дура, — сказала тетушка Эмили, — но существо преданное. И я верю, что она искренне меня любит. Не ее вина, что она родилась глупой. Я сочла более справедливым сказать тебе об этом, Чарлз, чтобы ты не возлагал особых надежд на мою смерть». Довольно противно было это слушать. Тем более, что я как раз и рассчитывал получить деньги после ее кончины.
— Почему ты не сказал мне об этом, Чарлз? — со злостью спросила Тереза.
— Разве? — переспросил он, старательно отводя взгляд.
— А вы что ответили, мистер Аранделл? — поинтересовался Пуаро.
— Я? — небрежно отозвался Чарлз. — Я только засмеялся. Какой толк что-то доказывать? Этим никого не убедишь. «Как вам будет угодно, тетя Эмили, — сказал я. — Конечно, это для меня в некотором роде удар, но, в конце концов, деньги ваши, и вы вольны поступать с ними как вам заблагорассудится».
— И какой была реакция тетушки на ваши слова?
— Все обошлось тихо-мирно. «Я смотрю, ты умеешь принимать удары, Чарлз», — сказала она. На что я ответил: «Приходится глотать не только хорошее, но и плохое. И раз уж мне ничего не обломится, может, хоть сейчас вы дадите мне десятку?» Она назвала меня наглецом, но отстегнула пятерку.
— Вы очень умело скрыли свои истинные чувства.
— Честно говоря, я не принял ее слова всерьез.
— Вот как?
— Да. Я решил, что тетушка меня разыгрывает. Хочет нас всех попугать. Я был уверен, что пройдет несколько недель, ну не недель, так месяцев, и она разорвет это завещание. Она частенько сердилась на нас. И я даже не сомневаюсь, что она обязательно так бы поступила, не случись ей ни с того ни с сего помереть.
— Это интересная мысль, — заметил Пуаро.
Помолчав минуту-другую, он продолжал:
— Мог ли кто-нибудь — мисс Лоусон, например, — подслушать ваш разговор?
— Пожалуй. Мы говорили в полный голос. Честно говоря, когда я вышел, эта Лоусон порхала возле двери. Наверное, подслушивала.
Пуаро задумчиво посмотрел на Терезу.
— И вы об этом ничего не знали?
Она не успела ответить, как вмешался Чарлз:
— Тереза, девочка, я был уверен, что рассказывал тебе или хотя бы намекал.
Наступила странная пауза. Чарлз не спускал глаз с Терезы, глядя с таким упорством, которое не соответствовало характеру беседы.
— Если бы ты мне рассказал, я бы не забыла. Как вы считаете, мосье Пуаро? — медленно сказала Тереза.
Ее миндалевидные темные глаза остановились на нем.
— Да, я не думаю, что вы бы забыли, мисс Аранделл, — также медленно ответил Пуаро.
И резко повернулся к Чарлзу.
— Проясните мне одну деталь. Мисс Аранделл сказала вам, что собирается составить новое завещание, или подчеркнула, что уже составила его?
— На этот счет у меня нет сомнений, — быстро ответил Чарлз. — По правде говоря, она показала мне завещание.
Пуаро подался вперед. Глаза у него расширились.
— Это очень важно. Вы говорите, что мисс Аранделл показала вам завещание?
Чарлз как-то по-мальчишечьи дернулся, словно укрываясь от удара. Серьезный тон Пуаро заставил его почувствовать себя неловко.
— Да, — ответил он. — Она мне его показала.
— Вы можете нам в этом поклясться?
— Конечно, могу. — Чарлз занервничал. — Ну показала и показала. А что в этом особенного?
Захватывающие персонажи!
Невероятно захватывающая история!
Захватывающие повороты сюжета!
Невероятно захватывающее чтение!
Увлекательное чтение!
Незабываемое чтение!
Прекрасно написано!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Отличное расследование!