— Я сидела с Молли Кендал, — объяснила мисс Марпл. — Ей, на мой взгляд, намного лучше.

— Я полагаю, с ней и не было ничего серьезного.

Это было сказано довольно язвительным тоном. Мисс Марпл удивленно вскинула брови.

— То есть… Вы хотите сказать, что ее попытка самоубийства…

— Я не думаю, что здесь была какая-то попытка самоубийства, — отрезала Эстер Уолтерс. — Я не поверила ни на минуту, что она на самом деле приняла большую дозу, и доктор Грэм, мне кажется, точно такого же мнения.

— Вы меня чрезвычайно заинтриговали, — сказала мисс Марпл. — Почему же вы так думаете?

— Не думаю, а просто уверена. Такие вещи случаются сплошь и рядом. Это верный способ привлечь к себе внимание.

— «Вот умру, тогда ты наконец раскаешься» — таков примерный подтекст?

— Как правило, да, — согласилась Эстер Уолтерс. — хотя в данном случае, думаю, мотив был иным. То, что вы сказали, чаще всего относится к женам, страстно любящим своих мужей, которые им изменяют.

— Значит, вы не считаете, что Молли Кендал страстно любит своего мужа?

— Гм, — скептически хмыкнула Эстер Уолтерс. — А вы?

Мисс Марпл задумалась.

— Я считала, что да, — ответила она. — Но, возможно, я ошибалась.

Эстер невесело усмехнулась.

— Я ведь кое-что о ней слышала. О ее прежней жизни.

— От мисс Прескотт?

— Не важно, от кого, — сказала Эстер, — но слышала. Тут замешан мужчина, в которого она была влюблена. Но родители были категорически против него.

— Да, я тоже слышала об этом.

— А потом она вышла замуж за Тима. Наверно, он ей тоже нравился. Но тот, другой, и не думал сдаваться. Мне даже приходило в голову, что он, может быть, последовал за ней сюда.

— Вот оно как. Но кто же он?

— Понятия не имею, — ответила Эстер, — но, если он здесь, оба они ведут себя предельно осторожно.

— Вы думаете, она любит того, другого?

Эстер пожала плечами.

— Он, скорей всего, мерзавец, — сказала она, — но очень часто именно такие ухитряются завладеть женским сердцем, и притом надолго.

— А вы не слышали, что он за птица?.. Что он такого натворил?.. И вообще, в чем там было дело?

Эстер покачала головой.

— Нет. Высказывают всякие догадки, но догадки — это ведь еще не факты. Может, он был тогда женат. Потому ее родители и дали ему от ворот поворот; а может, он и впрямь самый обычный прохвост. Может, пьяница. Может, не в ладах с законом — не знаю. Но она до сих пор его любит. Это я знаю точно.

— Что-нибудь видели или слышали? — рискнула поинтересоваться мисс Марпл.

— Я знаю, о чем говорю, — сказала Эстер, и голос ее вдруг стал резким и враждебным.

— Эти убийства… — начала было мисс Марпл.

— Вы прямо-таки забыть о них не можете, — сказала Эстер. — Теперь и мистера Рефила вовлекли. Почему вы просто не… не оставите все как есть? Я уверена, что вы больше ничего узнать не сможете.

Мисс Марпл подняла на нее глаза.

— Вы что же, знаете, кто все это совершил? — спросила она.

— Думаю, что да. Почти уверена.

— И не хотите поделиться, предпринять что-нибудь?

— А зачем? Какой прок? Доказать я ничего не могу А чего добьюсь? Преступников сейчас так легко отпускают. Это называется — «ограниченная мера ответственности». Пару лет отсидят — и опять вольные пташки.

— А вы не опасаетесь, что из-за вашего молчания может погибнуть кто-нибудь еще — что появится новая жертва?

Эстер убежденно покачала головой:

— Этого не будет.

— Неужто вы можете быть уверенной…

— Я уверена. И потом, я не вижу, кого… — Она нахмурилась. — И вообще, — добавила она без видимой логики, — может быть, тут то самое и есть — ограниченная мера ответственности… по причине душевного нездоровья. Может быть, это и в самом деле сильней тебя, если ты действительно сумасшедший. Ох, не знаю. Я думаю, пусть уж она, кто бы она ни была, сбежит, с кем хочет, и мы все наконец вздохнем спокойно.

Она посмотрела на часы и, охнув, поспешно встала.

— Мне же давно пора идти переодеваться.

Мисс Марпл сидела и смотрела ей вслед. Местоимения — коварная вещь, размышляла она; женщины вроде Эстер Уолтерс, конечно, могут в запальчивости и оговориться. И все-таки…. Была ли Эстер Уолтерс по какой-либо причине убеждена, что в гибели майора Пэлгрейва и Виктории повинна именно женщина? Судя по ее словам, да. Мисс Марпл снова погрузилась в раздумья.

— А, вот вы где, мисс Марпл! Что это вы нынче в гордом одиночестве и не вяжете даже?

Это был доктор Грэм, которого она долго и безуспешно пыталась подкараулить. И вот пожалуйста — сам подошел, не прочь несколько минут поболтать. Но не дольше, прикинула мисс Марпл, ведь он тоже всегда к ужину переодевается и любит ужинать рано. Она, не мешкая, стала рассказывать, как прошло ее дежурство у постели Молли Кендал.

— Кто бы мог подумать, что она так быстро поправится, — сказала она.

— Для меня, — проговорил доктор Грэм, — в этом ничего удивительного нет. Доза, которую она приняла, была не такой уж большой.

— А я думала, она проглотила чуть не половину пузырька.

Доктор Грэм снисходительно улыбнулся.

— Нет, — сказал он. — Такое количество вряд ли. Рискну предположить, что, может быть, она и собиралась все это проглотить, но в последний момент часть таблеток выбросила. Люди, надумавшие покончить с собой, часто на самом деле вовсе не хотят этого. И в конце концов все же не принимают смертельной дозы. Причем часто они даже не отдают себе в этом отчет, просто срабатывает инстинкт самосохранения.

— А мне как раз кажется, что здесь это могло быть намеренно. Ну, чтобы выглядело как… — Мисс Марпл умолкла.

— Возможно, — сказал доктор Грэм.

— Скажем, если они с Тимом поссорились.

— А разве они ссорятся? Такое впечатление, что они души друг в друге не чают. Хотя мало ли что могло случиться. Да, сейчас она, вероятно, вполне оправилась. Могла бы уже сегодня встать и даже немного поработать, с другой стороны, лишний денек отдыха никогда не повредит…

Он поднялся и, с улыбкой ей кивнув, двинулся в сторону отеля. Мисс Марпл решила еще немного посидеть.

Разнообразные мысли мелькали в ее голове. Книга под матрасом… Как она притворялась спящей… Что рассказала Джоан Прескотт, а позже — Эстер Уолтерс… А потом опять к тому, с чего все началось, — к майору Пэлгрейву… Что-то шевельнулось в глубинах ее сознания, пыталось пробиться на поверхность. Что-то связанное с майором Пэлгрейвом… Если бы только вспомнить…

Глава 23

День последний

1

— И был вечер, и было утро: день последний[65],— сказала себе мисс Марпл.

Она вздрогнула и выпрямилась. Оказывается, она задремала, что было совершенно невероятно, потому что играл стальной джаз, а человек, который в состоянии уснуть под стальной джаз… Что ж, видимо, она начала привыкать к здешней жизни. Что она такое сейчас сказала?

Процитировала Ветхий Завет, да только неправильно. Почему день последний? День первый. Вот как должно быть. Но сегодня явно не первый день. Предположительно также и не последний.

Мисс Марпл снова выпрямилась на стуле. Она чрезвычайно устала, вот в чем дело. Все эти волнения и недовольство собой… Что же это она так оплошала?.. Ей опять вспомнился странный хитрый взгляд, который Молли бросила на нее из-под полуприкрытых век. Что тогда было у нее в мыслях? Как все не похоже теперь, подумала мисс Марпл, на ту благостную картину, которую она увидела вначале. Тим Кендал и Молли, такие непосредственные, счастливые, юные. Хиллингтоны — такие приятные, такие воспитанные, из тех, кого принято называть «приличными людьми». Веселый, добродушный, общительный Грег Дайсон и веселая, вульгарная Лаки, болтающая без умолку, довольная собой и окружающим миром… Такая дружная четверка… Каноник Прескотт — сама доброта, само мягкосердечие. Джоан Прескотт, несколько желчная, конечно, но все равно очень милая женщина, а ведь даже милой женщине дозволительно иногда отвести душу и посплетничать. Таким дамам непременно надо знать, что делается вокруг, и не просто знать, а доскональнейшим образом. Безобидные в общем-то дамы… Они любят молоть языком, зато в трудную минуту всегда придут на помощь. Мистер Рефил — незаурядная личность, сильный характер, человек очень запоминающийся. Правда, мисс Марпл кажется, что она знает о мистере Рефиле еще кое-что, не замеченное пока другими.

Врачи не единожды приговаривали его к смерти, так он сам сказал, но на этот раз они вряд ли ошибаются. И мистер Рефил знает, что дни его сочтены.

А будучи в этом совершенно уверенным, он мог напоследок предпринять какой-то шаг.

Мисс Марпл стала размышлять над этим обстоятельством, весьма важном, по ее разумению.

Что это он сказал ей такое — голосом чуть более громким, чуть более уверенным, чем следовало бы? Мисс Марпл была очень чутка к интонациям. Ей так много всего приходилось в жизни слушать. Да, мистер Рефил тогда сказал ей неправду.

Мисс Марпл огляделась вокруг. Вечерний прохладный воздух, нежный аромат цветов, столы, освещенные мягким светом настольных ламп, красиво одетые женщины — Ивлин в темно-синем с белыми узорами ситцевом платье, Лаки — в белом облегающем, с сияющими золотом волосами. Все в этот вечер выглядели веселыми и жизнерадостными. Даже Тим Кендал улыбался. Проходя мимо ее стола, сказал ей:

— Не знаю, как мне вас благодарить за ваше участие и заботу. Молли почти совсем пришла в себя. Врач говорит, завтра ей можно будет вставать.

Мисс Марпл улыбнулась ему и сказала, что рада услышать такую хорошую новость. Улыбка, однако, далась ей с трудом. Все-таки она действительно очень устала…