ГЛАВА III

Смерть в отеле


Как обычно, завтрак принесли мисс Марпл в постель. Чай, варенье, яйцо и кусочек экзотического фрукта.

«Эти фрукты на островах мне не нравятся. Вес они на один вкус. Вот бы сейчас съесть хорошее яблоко. Но яблоки здесь, по-видимому, не растут», — размышляла мисс Марпл.

Вот уже неделю она здесь и уже отучила себя от привычки спрашивать, какая сегодня погода. Погода здесь всегда была одинаковая — великолепная. Никаких интересных изменений.

«Насколько интереснее погода в Англии», — подумала мисс Марпл.

Ну, конечно, здесь бывали ураганы. Но мисс Марпл ураганы не считала погодой. Это скорее было божьим наказанием. Бывали дожди, очень сильные, но короткие, через пять минут они уже прекращались. Все было насквозь мокрым, но через следующие пять минут все уже было абсолютно сухим.

Чернокожая горничная улыбнулась, сказав: «Доброе утро», — она поставила поднос на колени мисс Марпл. Какие у нее чудесные зубы и какая счастливая улыбка. Какие они все милые, эти местные девушки, и как жаль, что они никак не хотят сочетаться законным церковным браком. Это очень беспокоило каноника Прескотта. Крестить детей — пожалуйста, но устроить свадьбу — нет, ни за что!

Мисс Марпл завтракала, думая о том, как проведет сегодняшний день. Решать, собственно, было нечего. Она встанет и будет двигаться медленно и осторожно, потому что руки и ноги уже не двигаются, как раньше, они часто немеют. Возьмет свое вязание и подумает, где сесть — на террасе с видом на море или на самом пляже, чтобы наблюдать за купающимися и за детьми. Обычно она шла на пляж. Вечером, после отдыха, можно поехать на прогулку. Действительно, решать было нечего.

«Этот день ничем не будет отличаться от всех других дней», — подумала она. Но все оказалось совсем не так.

Мисс Марпл выполняла свою программу и медленно двигалась по тропе по направлению к отелю, пока не встретила Молли Кендал. Эта солнечная молодая женщина на этот раз не улыбалась. Выражение ее лица удивило мисс Марпл, и та спросила:

— Что случилось, дорогая?

Молли подумала немного, а потом ответила:

— Все равно вы все узнаете, все узнают! Майор Пальгрейв — умер.

— Умер?

— Да, он умер этой ночью.

— О, как печально!

— Да, очень печально, что он умер именно здесь, Это всем испортит настроение. Но ведь он был такой старый!

— Вчера он казался таким, как обычно, — сказала мисс Марпл. Ее слегка раздражала холодная уверенность Молли, что все немолодые люди в любой момент могут умереть.

— Он казался совсем здоровым, — добавила она,

— У него было высокое кровяное давление.

— Но ведь есть же от этого лекарство, какие-то люли. Наука в наше время творит чудеса.

— Да, конечно. Но, может быть, он забыл их приять или принял слишком много. Как инсулин, вы понимаете?

Мисс Марпл не думала, что диабет и гипертония одно и то же. Она спросила:

— Что сказал доктор?

— Доктор Грехем сейчас почти не практикует, он живет в отеле как гость. Он только взглянул на него, а местные врачи пришли, официально написали свидетельство о смерти, но все кажется ясно. Это может случиться при высоком давлении крови, особенно, если злоупотреблять алкоголем. Последний вечер майор Пальгрейв, например, явно пил слишком много.

— Да, я это заметила, — согласилась мисс Марпл.

— Может быть, он забыл принять свое лекарство. Очень печально, но ведь люди же не могут жить вечно? Это причинит неприятности и Тиму, и мне. Могут подумать, что все дело в еде.

— Но ведь симптомы пищевого отравления и гипертонии очень различны?

— Да, конечно. Но люди так легко поддаются панике. Они могут уехать и сказать своим друзьям…

— Мне кажется, что у вас нет повода для беспокойства, — приветливо заметила мисс Марпл. — Как вы говорите, майор Пальгрейв был уже немолод, наверное, ему было больше семидесяти, и, конечно, смерть его естественна. Люди примут это как само собой разумеющееся.

— Если бы это было так. Все произошло так неожиданно.

«Да, это произошло неожиданно, — думала мисс Марпл, медленно шествуя дальше. — Последний вечер он сидел такой веселый, много пил и шутил с Дизонами и Хиллингтонами».

Именно с ними… Мисс Марпл пошла еще медленнее и потом совсем остановилась. Вместо того, чтобы идти на пляж, она устроилась в уголке, на террасе. Она вынула свое вязание, и спицы застучали так быстро, как будто бы хотели обогнать ее мысли…

Это все ей не нравилось, очень не нравилось!

Она еще раз повторила в уме то, что происходило вчера. Майор Пальгрейв и его истории… Все это было как обычно, и как обычно его слушали невнимательно. Может быть, было бы лучше, если бы она слушала его внимательней.

Он говорил о Кении, потом об Индии, потом о том, как служил на севере Англии, а потом почему-то заговорил об убийстве, и даже тогда она его не слушала как следует.

Какой-то известный случай, о котором много писали в газетах… Где-то здесь…

После этого он поднял ее упавший клубок шерсти, потом заговорил о снимке, о снимке убийцы — вот о чем он говорил!

Мисс Марпл даже закрыла глаза, пытаясь точнее все вспомнить. Что это била за история, какая-то странная, кто-то что-то рассказал майору в клубе, кажется, это был доктор, а он услышал это от другого доктора. Один доктор фотографировал кого-то вышедшего из дверей дома, и этот кто-то был убийцей.

Да, кажется, она вспомнила и детали. И майор предложил ей взглянуть на этот снимок. Он вытащил свой бумажник и стал в нем рыться и все время что-то говорил, говорил.

И во время этой болтовни он поднял голову и посмотрел, но не на нее, а через ее правое плечо. Он сразу замолчал, его лицо еще больше побагровело, он стал запихивать все свои бумажки обратно в бумажник, руки его дрожали, и он неестественным голосом громко начал говорить об охоте на слонов…

И сразу же после этого к ним подошли Дизоны и Хиллпнгтоны…

И вот тогда она повернулась и взглянула через свое правое плечо, но ничего не увидела. Слева, довольно далеко, сидели Тим и Молли Кендалы, еще дальше — группа венесуэльцев. Но туда майор Пальгрейв не смотрел.

Мисс Марпл была занята своими мыслями до самого обеда и не поехала кататься.

Вместо этого она просила передать доктору Грехему, что чувствует себя неважно и просит доктора быть настолько любезным, чтобы прийти к ней и взглянуть на нее.


ГЛАВА IV

Мисс Марпл обращается за медицинской помощью


Доктор Грехем, очень любезный пожилой человек лет шестидесяти пяти, много лет работал на островах Карибского моря, но сейчас почти не практиковал, предоставив основную работу своим местным коллегам. Он поздоровался с мисс Марпл и спросил, что ее беспокоит. К счастью, в возрасте мисс Марпл всегда есть, на что пожаловаться, если чуть-чуть преувеличить свои страдания. Мисс Марпл выбирала между плечом и коленом, остановилась на последнем. «Оно всегда при мне», — решила она.

Доктор Грехем очень мило несколько раз повторил, что в ее возрасте — это обычная вещь. Он прописал ей прием таблеток — средство, которое всегда на такой случай имеется у любого врача. Он по опыту знал: многие старики, приехав в такую необычную обстановку, несколько теряются и чувствуют себя одинокими, поэтому он немного задержался и поболтал с мисс Марпл.

«Какой хороший человек, — подумала мисс Марпл, — мне просто стыдно говорить ему неправду. Но иначе я не могу, к сожалению». Мисс Марпл по своей природе была очень правдива, ко при определенных обстоятельствах, когда ей казалось, что это необходимо, спокойно говорила то, что было нужно в данной ситуации.

Она дипломатично покашляла и произнесла старушечьим, слегка дрожащим голосом:

— Мне очень хочется попросить вас, доктор Грехем, об одолжении. Не хотелось вас затруднять, ко для меня это так важно. Простите меня за то, что вам может показаться утомительным и, может быть, даже непростительным.

Доктор Грехем любезно ответил:

— Что-то вас беспокоит? Позвольте мне помочь вам.

— Это связано с майором Пальгрейвом. Так печально, что он умер. Для меня это был настоящий шок сегодня утром.

— Да, — сказал доктор, — так внезапно. А вчера у него было такое хорошее настроение.

На самом деле он воспринял смерть майора как совершенно естественную вещь. Мисс Марпл подумала, не преувеличивает ли она. Эта подозрительность в ней нарастала в последнее время. Может быть, и самой себе ей доверять не следует. Но это же пока только подозрение. В конце концов, она уже начала и обратного хода не было.

— Вчера вечером мы разговаривали с майором, и он рассказывал мне о своей богатой приключениями жизни. Он посетил так много далеких стран.

— Да, конечно, — ответил доктор, которому майор неоднократно досаждал своими россказнями.

— А потом он заговорил о своем детстве, а я ему — о своих племянниках и племянницах, и он слушал с такой симпатией, что я показала ему фотографию. Это такой милый мальчик, теперь, конечно, уже не мальчик, но для меня он все еще… ну, вы понимаете!

— Да, да, — ответил доктор, прикидывая, сколько еще потребуется времени, прежде чем мисс Марпл подойдет к существу вопроса.

— Я отдала ему фотографию, и он ее стал рассматривать, когда совершенно внезапно подошли эти милые люди, те, которые собирают цветы и бабочек, мне кажется, их имя Хиллингтон…

— Да, это Дизоны и Хиллингтоны.

— Да, да, вы правы. Они внезапно подошли, разговаривая и смеясь, потом они присели и заказали напитки и мы болтали все вместе. Было так мило. Майор Пальгрейв нечаянно сунул мою фотографию в свой бумажник и сунул его в карман. Тогда я не обратила на это внимания, но потом я вспомнила и решила, что попрошу майора вернуть мне фотографию сегодня утром. Вечером мне было неудобно обращаться к нему, он был так весел в последний вечер. А сегодня утром… — Мисс Марпл замолчала, у нее уже не было воздуха.