Нелл набрала теплой воды и опустилась на колени возле трехлетней малышки. У нее были сильные ожоги, и бинты прилипли к худеньким ножкам. Нелл осторожно промакивала и снимала повязки, но девочка громко кричала. Эти крики боли и страха окончательно доконали Нелл.
Она внезапно почувствовала себя слабой и больной. Ей не справиться с этой работой. Обернувшись, Нелл поймала злорадный взгляд наблюдающей за ней сестры Маргарет.
«Я так и знала, что ты не выдержишь», – казалось, говорил этот взгляд.
Но это, наоборот, помогло Нелл взять себя в руки. Стиснув зубы, она продолжала работу, стараясь не слушать крики ребенка. Наконец все было кончено. Нелл встала, бледная и дрожащая, чувствуя смертельную усталость.
Сестра Маргарет выглядела разочарованной.
– Все-таки справились? – Она обратилась к матери девочки: – В будущем, миссис Сомерс, советую вам держать чайник подальше от ребенка.
Миссис Сомерс пожаловалась, что не может одновременно находиться в нескольких местах.
После этого Нелл велели наложить припарку на нарывающий палец и помочь сестре делать укол в покрытую язвами ногу. Потом она стояла, наблюдая, как молодой врач извлекает обломок иглы из пальца девушки, прикрикивая на нее, когда та дергалась и отшатывалась:
– Сидите спокойно!
«Эту сторону жизни никогда не видишь, – думала Нелл. – Мы привыкли к добрым докторам, которые говорят: «Боюсь, сейчас будет немножко больно. Пожалуйста, потерпите».
Молодой врач вырвал пару зубов, небрежно швырнув их на пол, затем обработал раздробленную руку.
Нелл понимала, что ему не хватает не опыта, а тактичности, которую пациент всегда ожидает от медиков. Сестра Маргарет угодливо хихикала при любой шутке, которую отпускал ее шеф. На Нелл он не обращал никакого внимания.
Наконец ее время истекло. Облегченно вздохнув, Нелл робко попрощалась с сестрой Маргарет.
– Понравилось? – осведомилась та с ехидной усмешкой.
– Боюсь, что я очень неловкая, – отозвалась Нелл.
– Иначе и быть не могло, – сказала сестра. – Красный Крест только таких и присылает. Ну, – возможно, в следующий раз вы будете менее неуклюжей.
Таким ободряющим был больничный дебют Нелл.
Со временем, однако, все стало казаться не столь ужасным. Сестра Маргарет смягчилась, стала менее агрессивной и даже снисходила до ответов на – вопросы.
– Вы не такая тупая, как остальные, – милостиво признала она.
Нелл, в свою очередь, впечатляло огромное количество квалифицированной работы, которую сестра Маргарет умудрялась проделывать за очень короткий срок. Она стала понимать ее недовольство любителями.
Больше всего удивляло Нелл количество пациентов с «плохими ногами». Она рискнула спросить об этом сестру Маргарет.
– Тут ничего не поделаешь, – ответила сестра. – У большинства из них это наследственное. Дурная кровь. Медицина здесь бессильна.
Нелл также впечатлял стоический героизм бедняков. Они проходили пешком несколько миль, чтобы попасть на прием, терпели жуткую боль и уходили домой без единой жалобы.
То же самое Нелл видела у них дома. Она и Мэри Гарднер часто сопровождали участковую сестру во время обходов. Они мыли прикованных к постели старух, иногда ухаживали за детьми, чьи матери были тяжело больны. В маленьких коттеджах царила невыносимая духота – окна были закупорены почти герметически, а комнаты захламлены безделушками, дорогими сердцу хозяев.
Недели через две они нашли одного старика мертвым в кровати и были вынуждены выносить тело. Нелл чувствовала, что, если бы не бодрая уверенность Мэри Гарднер, она бы не справилась с этой задачей.
– Вы славные девушки, – похвалила их сестра. – Помогаете по-настоящему.
Никогда в жизни Нелл не была так рада горячей ванне и щедрому количеству банной соли.
Она получила две открытки от Вернона, где он сообщал, что жив-здоров и все у него идет великолепно. Нелл писала ему каждый день, рассказывая о своих приключениях и стараясь, чтобы они выглядели как можно забавнее. Вернон отвечал ей из Франции:
«Дорогая Нелл!
У меня все хорошо. Чувствую себя превосходно. Война – отличное приключение, единственная трудность – я скучаю по тебе. Как бы я хотел, чтобы ты избегала этих грязных коттеджей и не возилась с больными! Боюсь, еще чем-нибудь заразишься. Понятия не имею, зачем тебе это нужно. Уверен, что тебе это без надобности. Если можешь, брось это занятие.
Когда мы в тылу, то думаем в основном о еде, а томми[23] не думают ни о чем, кроме чая. За чашку – горячего чая они готовы любого на куски разорвать. Мне поручили цензурировать их письма. Один солдат всегда заканчивает свои послания фразой: «Твой, пока пекло не замерзнет». Я говорю то же самое.
Твой Вернон».
Однажды утром Нелл позвонила миссис Кертис:
– Есть вакантное место больничной прислуги, мисс Дейр. Работа во второй половине дня. Будьте в госпитале в половине третьего.
Ратушу Уилтсбери превратили в госпиталь. Большое новое здание выходило фасадом на соборную площадь – высокий шпиль собора отбрасывал на него тень. У парадного входа Нелл приветствовал красивый парень в военной форме с медалями и на деревянной ноге.
– Не в ту дверь, мисс. Персонал проходит через склад. Скаут вам покажет.
Юный скаут проводил Нелл вниз по лестнице, через мрачный склеп, где пожилая леди в униформе Красного Креста восседала в окружении кип больничных халатов, ежась от холода и кутаясь в несколько шалей; они прошли по выложенным каменными плитками коридорам в темное подвальное помещение, где ее приняла сестра-хозяйка мисс Кертен – высокая худощавая леди с лицом мечтательной герцогини и очаровательными манерами.
Нелл объяснили ее обязанности, которые были достаточно просты, хотя и включали тяжелую работу. Нужно вымыть несколько коридоров и лестниц, потом подать чай сестрам и убрать за ними. После этого чай пьет прислуга. Та же рутина повторяется во время ужина.
Нелл освоилась достаточно скоро. Трудно было только воевать с кухарками и обеспечивать медсестер нужным сортом чая.
Сиделки из Красного Креста усаживались за стол голодные как волки, и последним трем обычно не хватало еды. Приходилось обращаться через переговорную трубу на кухню за добавкой и получать сердитый отказ. Было подано достаточное количества хлеба с маслом – по три куска для каждой сестры. Значит, кто-то съел больше положенного. Сиделки громко протестовали, называя друг друга по фамилиям и прозвищам.
– Я не брала твой хлеб, Джоунс… Они всегда присылают меньше, чем нужно… Кэтфорд должна поесть – у нее через полчаса операция… Поторопись, Толстушка, нам еще халаты стирать.
Профессиональные медсестры за столом в другом конце комнаты вели себя совсем по-другому. Разговоры здесь велись вполголоса. Перед каждой сестрой стоял маленький коричневый чайник. В обязанности Нелл входило знать, насколько крепкий чай подавать каждой из них. Подать медсестре водянистый чай означало навсегда лишиться ее милости.
Шепот не прекращался ни на секунду:
– Я говорила ей, что хирургическим пациентам нужно уделять внимание прежде всего… Просто передала ей замечание… Представляете, она забыла приготовить полотенце для доктора…
Фраза «я передала замечание» повторялась снова и снова. Нелл начинала к ней привыкать. Когда она приближалась к столу, шепот становился тише, а сестры с подозрением смотрели на нее. Их разговоры были конфиденциальными и велись с необычайным достоинством. С таким же достоинством они предлагали друг другу чай:
– Хотите моего, сестра Уэстхейвн? У меня в чайнике еще много… Не передадите ли вы мне сахар, сестра Карр? Большое спасибо…
Нелл только начала привыкать к больничной атмосфере – вражде, зависти, интригам, сотне подводных течений, – когда одна из сиделок заболела, и ее перевели в палату.
Ей нужно было обслуживать двенадцать коек, в основном с хирургическими больными. Ее напарницей была Глэдис Поттс – смышленая, но ленивая хохотушка. Палата находилась на попечении сестры Уэстхейвн – тощей особы с вечно недовольной физиономией. При виде ее Нелл упала духом, но позже поздравила себя с удачей. Работать под руководством сестры Уэстхейвн оказалось куда приятнее, чем под чьим-либо другим началом.
Всего в больнице было пять медсестер. Сестра Карр, добродушная толстушка, пользовалась симпатиями мужчин-пациентов, с которыми смеялась и шутила, хотя перевязки делала наспех. Помощниц из Красного Креста она именовала «милочками» и покровительственно их поглаживала, что не мешало ей сваливать на них собственную небрежность. Быть под ее началом не хотелось никому.
Сестра Барнс ненавидела добровольных помощниц и не скрывала этого, распекая их с утра до ночи. «Я отучу их думать, будто они все знают», – постоянно твердила она. При этом сестра Барнс знала свое дело, и, несмотря на ее острый язык, некоторым девушкам нравилось с ней работать.
Сестра Данлоп была доброй, благодушной и чрезвычайно ленивой. Она пила чай ведрами и старалась работать как можно меньше.
Сестра Норрис походила на медсестру из пьесы. Она отличалась безукоризненной компетентностью, подкрашивала губы и покрикивала на подчиненных.
Сестра Уэстхейвн пока что была лучшей в госпитале. К работе она относилась с энтузиазмом и умела разбираться в своих помощницах. Если они подавали надежды, то она держалась с ними дружелюбно, а если нет, то их жизни нельзя было позавидовать.
На четвертый день сестра Уэстхейвн сказала Нелл:
– Сначала я подумала, что вы немногого стоите. Но теперь вижу, что ошибалась.
Великолепное произведение Агаты Кристи!
Захватывающая история для всех возрастов!
Удивительное путешествие в мир великанов!
Прекрасное прочтение для любителей Кристи!
Очаровательная история о дружбе и приключениях!