– И тем не менее она была расстроена?
– Да. Она была расстроена. Если б он не вел себя столь разнузданно и не угрожал ей, думаю, она сдалась бы и еще раз помогла ему, однако его поведение только укрепило ее решимость.
– После этого Джеко покинул дом?
– О да.
– Вы видели это собственными глазами, или узнали от миссис Эрджайл?
– Она сказала мне об этом. Сказала, что он удалился с руганью и угрозами вернуться назад и что посоветовал ей приготовить деньги к его возвращению.
– А вас – это важно – встревожила мысль о возможном возвращении молодого человека?
– Конечно, нет. Все мы давно привыкли к его, так сказать, пустословию.
– И вам даже в голову не пришло, что он может и в самом деле вернуться и напасть на вашу жену?
– Нет. Я же говорил вам об этом в свое время. Я был ошеломлен случившимся.
– И похоже, что вы были правы, – негромко проговорил Хьюиш. – Ведь это не он напал на нее. А когда миссис Эрджайл оставила вас – назовите точное время?
– Это я помню – мы так часто останавливались на этом моменте… Незадолго перед семью часами – примерно за семь минут до семи.
Хьюиш повернулся к Гвенде Вон:
– Вы подтверждаете это?
– Да.
– И разговор протекал именно так, как только что сказал мистер Эрджайл? Вы можете что-то добавить? Он ничего не забыл?
– Не думаю. После того как миссис Эрджайл рассказала нам о требованиях Джеко, я подумала, что мне лучше удалиться, чтобы не стеснять их и не мешать своим присутствием откровенному разговору. Я ушла туда… – она указала в дверь в задней стороне библиотеки, – в ту маленькую комнату, где я печатаю. Когда я услышала, что миссис Эрджайл ушла, я вернулась обратно.
– И значит, тогда было без семи минут семь?
– До без пяти оставалась как раз пара минут.
– А что было потом, мисс Вон?
– Я спросила мистера Эрджайла, хочет ли он продолжать работу, однако он сказал, что течение его мыслей нарушилось. Я спросила у него, есть ли для меня еще какое-нибудь дело, но он ответил – нет. Поэтому я убрала свои вещи и ушла.
– Когда?
– В пять минут восьмого.
– Вы спустились вниз и вышли через парадную дверь?
– Да.
– Гостиная миссис Эрджайл располагается сразу слева от входной двери?
– Да.
– Ее дверь была открыта?
– Она даже не закрыла ее – дверь была открыта примерно на фут.
– Вы не стали заходить внутрь или желать ей спокойной ночи?
– Нет.
– Но ведь обычно вы поступаете иначе?
– Да. Но тогда было глупо беспокоить ее, отрывая от дел для того лишь, чтобы попрощаться.
– Если б вы вошли внутрь, то, возможно, увидели бы ее мертвое тело…
Гвенда повела плечами.
– Возможно… Но я полагаю – то есть все мы полагали в то время, что ее убили позже. Джеко едва ли смог бы…
Она умолкла.
– Вы по-прежнему видите убийцу в Джеко. Но теперь это не так. Поэтому – могла она быть уже мертва к этому времени?
– Наверное.
– Выйдя из дома вы направились прямо домой?
– Да. Когда я вошла, моя домохозяйка поговорила со мной.
– Так. A по пути вы никого не встречали… около дома?
– Не думаю… пожалуй, нет. – Гвенда нахмурилась. – Сейчас я этого не помню… Было темно, холодно… дорога сюда заканчивается тупиком. Непохоже, чтобы я встретилась с кем-то, пока не дошла до «Красного льва». Возле паба находились несколько людей.
– А машины мимо вас проезжали?
Гвенда удивилась.
– О да, я запомнила одну машину. Она забрызгала мою юбку. Когда я вернулась домой, мне пришлось счищать с нее грязь.
– А что это была за машина?
– Не помню. Я этого не заметила. Машина проехала мимо меня как раз на повороте на нашу дорогу. Она могла подъехать к любому дому.
Хьюиш снова повернулся к Лео.
– Вы говорите, что слышали звонок в дверь по прошествии некоторого времени после того, как ваша жена вышла из комнаты?
– Ну, как мне кажется, да. Полной уверенности в этом я никогда не испытывал.
– Когда это было?
– Не имею представления. Я не смотрел на часы.
– А вы не подумали о том, что это, наверное, вернулся ваш сын Джеко?
– Тогда я не думал об этом. Я снова погрузился в работу.
– Еще один вопрос, мистер Эрджайл. Вам было известно о том, что сын ваш женат?
– Не имел ни малейшего представления.
– Его мать также ничего не знала? Не могло ли оказаться так, что она знала, но не сказала вам?
– Я совершенно уверен в том, что Рейчел ничего не знала об этом. Она немедленно явилась бы ко мне с разговором. И для меня было величайшим потрясением то, что жена эта обнаружилась буквально на следующий день. Я едва смог поверить своим ушам, когда мисс Линдстрём вошла в эту комнату и сказала: «Внизу ждет молодая женщина… девушка, которая называет себя женой Джеко. Это не может быть правдой». Она была ужасно расстроена, так, Кирсти?
– Я не могла поверить себе, – отозвалась Кирстен. – Я заставила ее дважды повторить свои слова и только после этого поднялась к мистеру Эрджайлу. Это было немыслимо.
– Насколько я понимаю, вы были очень добры к ней, – обратился Хьюиш к Лео.
– Я сделал то, что мог. Знаете, она снова вышла замуж. Я очень рад за нее. Муж ее кажется мне отличным и уравновешенным парнем.
Хьюиш кивнул, после чего обратился к Эстер:
– А теперь, мисс Эрджайл, расскажите-ка мне, чем вы занимались в тот день после чая.
– Я этого не помню, – угрюмым тоном сказала Эстер. – Трудно сказать. Прошло два года. Я могла заниматься чем угодно.
– Насколько я помню, вы помогли мисс Линдстрём убрать и вымыть посуду после чая.
– Совершенно верно, – согласилась Кирстен. – А потом ты поднялась к себе в спальню. Помнишь, ты собиралась выйти из дома? Ты намеревалась посетить любительское представление пьесы «В ожидании Годо»[8] в Драймутском театре.
Эстер по-прежнему казалась угрюмой и необщительной.
– Все это уже записано вами, – обратилась она к Хьюишу. – Зачем повторять еще раз?
– Потому что никогда нельзя сказать заранее, что именно может оказаться полезным. А теперь, мисс Эрджайл, когда именно вы покинули дом?
– В семь вечера – примерно.
– Вы слышали ссору между вашей матерью и вашим братом Джеком?
– Нет, я ничего не слышала. Я была наверху.
– Но вы побывали у миссис Эрджайл перед тем, как выйти из дома?
– Да. Я хотела взять у нее денег. У меня не было даже пенни. Кроме того, я вспомнила, что в моей машине почти не осталось бензина и мне нужно заправиться по дороге в Драймут. Поэтому, переодевшись, я пошла к матери и попросила у нее немного денег – всего пару фунтов, больше мне было не нужно.
– И она дала вам эти деньги?
– Я получила их от Кирсти.
Хьюиш несколько удивился:
– В оригинальных показаниях этого не было.
– Ну, так получилось, – воинственным тоном произнесла Эстер. – Я вошла в комнату матери и сказала, что мне нужны наличные, a Кирстен услышала мой голос из коридора и крикнула, что у нее кое-что есть и она может дать мне денег. Она и сама собиралась выйти из дома. И мать сказала: «Ладно, возьми у Кирсти».
– Я как раз собиралась в Женский институт[9] с несколькими книжками по аранжировке цветов, – сказала Кирстен. – Я знала, что миссис Эрджайл занята и не хочет, чтобы ее отвлекали.
Эстер несчастным голосом произнесла:
– Какая разница… что зависит от того, кто дал мне денег? Вы хотели знать, когда я в последний раз видела мать живой. Как раз тогда. Она сидела за столом, заваленным грудой планов. И я сказала, что мне нужны деньги, и тут Кирстен крикнула, что может дать их мне. Я взяла у нее деньги, а потом снова вошла в комнату матери и пожелала ей доброй ночи, а она сказала, что надеется на то, что пьеса мне понравится и что я буду внимательна за рулем. Она всегда говорила так. После этого я пошла в гараж и вывела оттуда машину.
– A мисс Линдстрём?
– Ну, она вышла из дома сразу после того, как дала мне деньги.
Кирстен торопливо проговорила:
– Эстер проехала мимо меня в машине, когда я дошла до конца нашей дороги. Должно быть, она выехала почти сразу после моего ухода. Она поехала вверх по горке к главной дороге, а я повернула налево к деревне.
Эстер открыла рот, явно собираясь заговорить, и сразу закрыла его.
Хьюиш задумался. Чего добивается Кирстен Линдстрём… доказать, что у Эстер не было времени на совершение преступления? Или, может быть, вместо тихого прощания завязалась перебранка… ссора, и Эстер нанесла ей удар?
Галантно повернувшись к Кирстен, он сказал:
– А теперь, мисс Линдстрём, позвольте услышать, что именно вы помните о происшедшем.
Женщина явно нервничала. Кисти ее рук неловко шевелились.
– Мы попили чаю и убрали со стола. Эстер помогла мне. А потом поднялась наверх. Тут пришел Джеко.
– Вы слышали это?
– Да. Я впустила его. Он сказал, что потерял свой ключ, направился прямиком к матери и с порога сказал ей: «У меня неприятности. Ты должна выручить меня». Больше я ничего не слышала. Я вернулась в кухню. Нужно было приготовить кое-что к ужину.
– Вы слышали, как он ушел?
– Да, еще как слышала. Он орал. Я вышла из кухни. Джеко стоял в прихожей в большом гневе и кричал, что еще вернется обратно и что матери лучше приготовить ему деньги. Иначе… Он так и сказал: «Иначе!..» Это была угроза.
– А потом?
– Он вышел из дома, хлопнув дверью. Миссис Эрджайл тоже вышла в прихожую. Она была очень бледна и расстроена. Она спросила меня: «Ты слышала?» Я спросила, в свою очередь: «У него крупные неприятности?» Она кивнула. А потом поднялась наверх в библиотеку к мистеру Эрджайлу. Я накрыла стол для ужина, а потом поднялась наверх, чтобы надеть пальто. На следующий день в Женском институте должен был состояться конкурс цветов. Мы обещали им несколько книг по аранжировке букетов.
– Вы отнесли книги в институт… когда вы вернулись домой?
Эта книга Агаты Кристи просто потрясает. Она представляет собой историю о преступлении, которое происходит в маленьком городке в Англии. Автор прекрасно передает атмосферу места и погружает читателя в мир подозрительности и напряжения. Она показывает, как маленькие детали могут привести к большим последствиям. Эта книга помогла мне понять, что даже в маленьком городке могут происходить большие и загадочные вещи.
Невероятно захватывающий сюжет.
Отличное произведение для любителей детективов.
Невероятно захватывающий план.
Невероятно захватывающие персонажи.
Удивительное произведение Агаты Кристи.
Захватывающая история!
Отличное произведение для любителей детективных историй.
Невероятно захватывающие обстоятельства.
Эта книга Агаты Кристи произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам, как простые люди могут попасть в невероятно сложную ситуацию, и как их жизни могут быть полностью изменены из-за одного неправильного решения. Книга показывает нам, что даже в самых тяжелых моментах нашей жизни мы все еще можем найти выход. Это произведение помогло мне понять, что все мы делаем ошибки, и мы должны извлечь из них уроки и продолжать двигаться вперед.
Захватывающие приключения.