Однако сам ее муж вполне благосклонно отнесся к идее переселиться в «Солнечный мыс».
– Там будет легче, – пояснил он. – Там всегда людно, проще отвлечься. К тому же общество твоего отца мне всегда было приятно.
Почему это он не хочет быть только с ней так, как этого хочет она? Почему он нуждается в иной компании… в обществе ее отца, Эстер? Мэри ощущала, как на нее накатывает волна слепой ярости. Мать ее, как всегда, добьется своего.
Однако своего она не добилась… она умерла.
А теперь всю эту историю придется переживать снова. Почему… ну почему же? И откуда взялось это любопытство у Филипа? Все эти расспросы, выяснения, желание влезть не в свое дело?
Расставить ловушки…
Какого рода ловушки?
III
Лео Эрджайл следил за тем, как заря неторопливо наполняет комнату дымчато-серым светом. Он продумал все крайне тщательно.
Ему было вполне ясно то, что грозило им с Гвендой.
Он лежал в постели, пытаясь представить себе прошлую трагедию такой, какой увидит ее суперинтендант Хьюиш. Вот Рейчел вошла в библиотеку, чтобы рассказать им об учиненном Джеко скандале и его угрозах. Гвенда тактично удалилась в соседнюю комнату, и он попытался утешить Рейчел, сказав, что она права, проявив твердость, что их прошлая помощь Джеко не принесла ничего хорошего, что, к худу или к добру, он должен принять все, что ему уготовано. И она ушла с явным облегчением на лице.
Затем в комнату вошла Гвенда, собрала предназначенные к отправке письма, спросила, не нужно ли еще что-нибудь сделать, причем тон ее говорил куда больше, чем сказанные слова. И он поблагодарил ее, дав отрицательный ответ. Тогда она пожелала спокойной ночи и вышла из комнаты. Прошла по коридору, спустилась по лестнице, прошла мимо комнаты, в которой сидела за столом Рейчел, и вышла из дома так, что никто не видел ее…
Сам он оставался в одиночестве в библиотеке; никто не мог проверить, находится ли он в комнате или же оставил ее и спустился в комнату Рейчел.
Получалось, что оба они имели возможность.
И мотив, потому что он уже тогда любил Гвенду и она любила его.
И никто… никто не мог доказать как их вину, так и невиновность.
IV
В четверти мили от дома Гвенда, не зная сна, сухими глазами смотрела в потолок. Стиснув кулаки, она думала о том, насколько же ненавидела Рейчел Эрджайл.
И теперь, в темноте, Рейчел Эрджайл говорила ей: «Ты думала, что после моей смерти получишь моего мужа. Но тебе не удастся его получить – не удастся. Ты его никогда не получишь».
V
Эстер спала. Ей снилось, что она идет с Дональдом Крейгом и что он вдруг оставляет ее на краю бездны. Охваченная страхом, она кричит, и вдруг на противоположной стороне пропасти оказывается Артур Калгари и протягивает ей обе руки.
Она с укоризной кричит ему: «Почему вы так обошлись со мной?»
И он отвечает: «Я пришел, чтобы помочь вам…»
Она проснулась.
VI
Тихо лежа в небольшой кровати гостевой комнаты, Тина ровно и едва слышно дышала, но сон все не шел.
Она думала о миссис Эрджайл без благодарности и сожалений – просто с любовью. Потому что благодаря миссис Эрджайл у нее были еда и питье, домашнее тепло и уют, и даже игрушки.
Она любила миссис Эрджайл. И ей было жаль, что та умерла…
Однако все не так просто.
Когда был Джеко, это ничего не значило…
А теперь?
Глава 13
Суперинтендант Хьюиш вежливо окинул их всех взглядом. И заговорил располагающим к себе, чуть извиняющимся тоном:
– Я понимаю, насколько болезненно для вас заново ворошить все пережитое в связи с этим делом. Однако, по правде сказать, у нас нет иного выхода. Как я понимаю, вы все видели объявление? Оно появилось во всех утренних газетах.
– Полное прощение, – заметил Лео.
– Эта формулировка всегда раздражает людей, – продолжил Хьюиш. – Чистой воды анахронизм, как и многие из юридических терминов. Однако смысл понятен без пояснений.
– И это означает, что вы совершили ошибку, – проговорил Лео.
– Да, – без стеснения признал Хьюиш. – Мы ошиблись. – И, несколько помедлив, добавил: – Однако без свидетельства доктора Калгари эта ошибка была неизбежна.
– Мой сын говорил вам при аресте, что в тот вечер его подвозили на автомобиле, – холодным тоном проговорил Лео.
– О да. Он говорил нам об этом. И мы приложили все усилия, чтобы проверить его историю, но не сумели найти подтверждения. Я вполне понимаю, мистер Эрджайл, что вы ощущаете чрезвычайную горечь в отношении всего происшедшего. Я не приношу извинений и не прошу прощения. Мы, служащие полиции, всего лишь собираем свидетельства. Собранные свидетельства мы отправляем прокурору, и он решает, есть ли основания для открытия дела. В данном случае он посчитал, что таковые имеются. И если это возможно, я попросил бы вас изгнать горечь из своего сердца и снова припомнить факты и время.
– Какой в это смысл теперь? – резким тоном спросила Эстер. – Тот, кто это сделал, сейчас далеко отсюда, и вам никогда не удастся найти его.
Суперинтендант Хьюиш повернулся к ней и кротко проговорил:
– Возможно, вы правы – а возможно, и нет. Вы удивитесь, если узнаете, сколько раз нам удавалось обнаружить нужного человека – иногда по прошествии нескольких лет. Необходимо только терпение – терпение и усердие.
Эстер отвернулась, a Гвенда внезапно поежилась, словно ощутив дуновение холодного ветра. Ее живое воображение ощутило угрозу, таящуюся под спокойными с виду словами.
– А теперь, если угодно, приступим, – проговорил Хьюиш, с ожиданием посмотрев на Лео. – Начнем с вас, мистер Эрджайл.
– Что именно вы хотите узнать? У вас должны быть мои оригинальные показания. Возможно, теперь я не буду столь точен… Все часы и даты имеют склонность выпадать из памяти.
– O, мы это понимаем. Но всегда существует шанс, что может обнаружиться какой-то неприметный, своевременно не замеченный факт.
– Но возможно ли, – поинтересовался Филип, – чтобы по прошествии такого времени человек точнее увидел прошлое событие?
– Да, такая возможность существует, – произнес Хьюиш, с некоторым интересом поворачивая голову, чтобы посмотреть на говорившего. «Толковый парень, – подумал он. – Хотелось бы знать, нет ли у него собственных представлений об этом деле…» – Итак, мистер Эрджайл, давайте просто пробежим последовательность событий. Вы пили чай?
– Да. Чай подали в столовой, как обычно, в пять часов вечера. Мы все находились там, за исключением мистера и миссис Дюрран, поскольку миссис Дюрран отнесла чай себе и мужу в их гостиную.
– Тогда я был калекой в большей степени, чем сейчас, – заметил Филип. – Я только что вышел из госпиталя.
– Действительно. – Хьюиш повернулся обратно к Лео. – И кто присутствовал… все вы?
– Моя жена, я сам, моя дочь Эстер, мисс Вон и мисс Линдстрём.
– А потом? Просто расскажите собственными словами.
– После чая я вернулся сюда с мисс Вон. Мы работали над нуждавшейся в переделке главой из моей книги, посвященной экономике Средневековья. Моя жена вернулась в свою гостиную и кабинет, которая находится на первом этаже. Как вы, конечно, знаете, она была очень деловой женщиной. Она просматривала планы новой игровой площадки для детей, которые намеревалась представить в муниципалитет.
– Вы слышали, как пришел ваш сын Джек?
– Нет. То есть я не знал, что это он. Я слышал – мы оба слышали, – как зазвонил дверной звонок. Мы не знали, кто пришел.
– И кто же это, по-вашему, был, мистер Эрджайл?
Лео несколько удивился.
– В тот момент я целиком находился в пятнадцатом веке, а не в двадцатом. Я не думал о том, кто пришел. Это мог быть кто угодно… моя жена, мисс Линдстрём, Эстер… и, наверное, одна из наших дневных служанок находилась внизу. Никому даже в голову не пришло бы ожидать, что я спущусь, чтобы открыть дверь.
– A потом?
– А потом не было ничего. До тех пор, пока по прошествии достаточно большого времени ко мне не пришла моя жена.
– Когда это произошло?
Лео нахмурился.
– Сейчас я едва ли скажу вам. Должно быть, в свое время я говорил вам. Через полчаса… нет, скорее больше… кажется, через три четверти часа.
– Мы кончили пить чай сразу после половины пятого, – уточнила Гвенда. – Должно быть, миссис Эрджайл пришла в библиотеку примерно без двадцати минут семь.
– И что она вам сказала?
Вздохнув, Лео недовольным тоном произнес:
– Мы уже столько раз проходили все это. Она сказала, что Джеко был у нее, что у него неприятности, что он вел себя несдержанно и даже оскорбительно, что требовал денег под тем предлогом, что иначе он попадет в тюрьму. И что она решительным образом отказала ему даже в едином пенни. Ее беспокоило, правильно она поступила или все-таки нет.
– Мистер Эрджайл, разрешите задать вам вопрос. Почему ваша жена не позвала вас, когда парень стал требовать деньги? Почему она пришла к вам только потом? Это не показалось вам странным?
– Нет, ни в коей мере.
– Похоже, вы посчитали такое течение событий вполне естественным. Вы… не рассорились с ней?
– О нет. Дело просто-напросто в том, что моя жена привыкла принимать все практические решения самостоятельно. Она часто заранее совещалась со мной, чтобы узнать мое мнение, и обсуждала со мной впоследствии принятые ею решения. В этом конкретном случае мы с ней очень серьезно говорили о тех проблемах, которые были связаны с Джеко, не зная, как поступить лучше. До тех пор нам никак не удавалось выбрать удачную стратегию в его отношении. Ей уже несколько раз приходилось выплачивать значительные суммы, чтобы избавить его от последствий собственных поступков. И мы решили, что в случае возникновения новой подобной ситуации будет лучше, если Джеко на сей раз не получит снисхождения.
Эта книга Агаты Кристи просто потрясает. Она представляет собой историю о преступлении, которое происходит в маленьком городке в Англии. Автор прекрасно передает атмосферу места и погружает читателя в мир подозрительности и напряжения. Она показывает, как маленькие детали могут привести к большим последствиям. Эта книга помогла мне понять, что даже в маленьком городке могут происходить большие и загадочные вещи.
Невероятно захватывающий сюжет.
Отличное произведение для любителей детективов.
Невероятно захватывающий план.
Невероятно захватывающие персонажи.
Удивительное произведение Агаты Кристи.
Захватывающая история!
Отличное произведение для любителей детективных историй.
Невероятно захватывающие обстоятельства.
Эта книга Агаты Кристи произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам, как простые люди могут попасть в невероятно сложную ситуацию, и как их жизни могут быть полностью изменены из-за одного неправильного решения. Книга показывает нам, что даже в самых тяжелых моментах нашей жизни мы все еще можем найти выход. Это произведение помогло мне понять, что все мы делаем ошибки, и мы должны извлечь из них уроки и продолжать двигаться вперед.
Захватывающие приключения.