— И не давайте ему сбивать вас с толку, Хенли, — сказал Мейсон. — Опознание так не делается. Если эта молодая женщина…
— Это она, — прервал его Хенли. — Именно эту женщину я видел выходящей из машины. Она была одета немного по-другому, но это именно та женщина.
— Но будьте уверены. Будьте абсолютно уверены, — сказал лейтенант Трэгг.
— Я уверен, что это та женщина.
Лейтенант Трэгг с улыбкой повернулся к Мейсону:
— Не будете ли вы так любезны представить меня, Мейсон, — сказал он. — А возможно, в этом нет необходимости. Мисс Арлина Феррис, — лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств и хотел бы задать вам несколько вопросов по поводу того, где вы были в ту ночь, когда был убит Лоринг Ламонт.
Мадж Элвуд отступила назад с возгласом отчаяния, настолько искренне сыгранным, что даже Мейсон чуть не поверил в ее искренность. Ее лицо покрылось мертвенной бледностью.
— Ну-ну, не волнуйтесь, — сказал Трэгг. — Если вы не виновны, то вам совершенно нечего бояться и…
— Боюсь, что вы слегка ошибаетесь, лейтенант, — прервал его Мейсон. — Мисс Элвуд, разрешите представить вам лейтенанта Трэгга. Лейтенант Трэгг, это — Мадж Элвуд, секретарша из Санта-Моника. Получилось так, что она тоже заинтересована в хорошей установке, и я привел ее сюда послушать кое-что из последних моделей.
В голосе Трэгга внезапно зазвучала строгая официальность.
— Вы уверены? — спросил он Хенли.
— Абсолютно уверен, лейтенант. Это та самая женщина.
— Я так и думал, — сказал Трэгг. — С именами мы разберемся позже. Вот таков мистер Мейсон. Видите, какую он готовил вам ловушку. Он задал бы вам один или два вопроса, а потом бы ушел. Вы человек занятой. Вам нет необходимости запоминать покупателей, которые задавали вам пустые вопросы. Зато позднее, при опознании, мистер Мейсон убедил бы присяжных, что ваше подсознание сослужило вам плохую службу, что вы запомнили ее как девушку, которая приходила сюда с ним.
— Понимаю, — сказал Хенли. Он слегка наклонился вперед, разглядывая Мадж Элвуд. Лоб его покрылся морщинами.
— Если он ошибся, вы поднимете такой скандал, что чертям тошно станет, — хрипло сказал Трэгг.
— Ну, ну, что за выражения, — укоризненно проговорил Мейсон.
— Все так, как вы и говорите, — наконец сказал Хенли.
— Мы можем обойтись без вашего общества, — обратился Трэгг к Перри Мейсону. — Мисс Элвуд и я сейчас предпримем небольшую поездку.
— У вас есть ордер на арест? — спросил Мейсон.
— Он мне не нужен, — ответил Трэгг.
— Чтобы взять ее под стражу и избавиться от меня, ордер вам нужен, — сказал Мейсон. — А если вы собираетесь куда-то ехать, то я поеду с вами, вы не имеете прайа забрать у меня мисс Элвуд только на основании ваших слов.
— Ее только что опознали, как…
— У меня есть уши, — прервал его Мейсон, — и я слышал опознание. Я слышал, насколько оно было уверенным. Вспомните это, когда мы пойдем в суд.
— Я не знаю, что вы тут закручиваете, — сказал Трэгг, — но намерен выяснить. Пошли, мисс Элвуд. Вы поедете со мной.
— И я тоже, — сказал Мейсон.
Трэгг поколебался некоторое время, но потом решил уступить.
— Хорошо, но учтите, что вмешиваться вы не будете. А будете сидеть тихо. Говорить буду я. А если вы попытаетесь сбивать свидетеля с толку, то я вытащу на свет Божий некоторые пункты уголовного кодекса, которые вы забыли.
Улыбка Мейсона была самой изысканной.
— Ну-ну, лейтенант, я никогда не забываю уголовного кодекса. Просто не имею права себе этого позволить.
— Мы поедем на полицейской машине, — сказал Трэгг Мадж Элвуд.
И вышел на улицу, где у обочины ждала полицейская машина.
Трэгг придержал открытой заднюю дверцу, пока Мадж Элвуд и адвокат садились в машину. Поймав взгляд Мадж, Мейсон жестом приказал ей молчать.
Дверцы захлопнулись. Трэгг тихим голосом сказал что-то шоферу, и машина двинулась сначала медленно, а потом резко прибавила скорость.
Они приехали в жилой район, где преобладали скромные дома, посовещались и остановились перед небольшим строением.
— Вы подождите здесь, — приказал Трэгг.
Он позвонил в дверь и, когда ему открыли, вошел внутрь. Там он находился минут пять, после чего вышел в компании незнакомого мужчины, который проследовал вместе с ним к автомобилю.
Трэгг встал спиной к машине, а мужчина — лицом к нему. Некоторое время они молчали, потом Трэгг произнес:
— Мы не будем вас задерживать. Посмотрите с другой стороны.
Они обошли вокруг машины. Мужчина, очевидно, осматривал автомобиль.
Спустя некоторое время Трэгг вместе с мужчиной вернулся в дом. Он пробыл там еще минут пять, вышел и сказал шоферу:
— Все в порядке. Отвези их обратно в музыкальный магазин.
— Могу я спросить, что все это значит? — осведомился Мейсон.
— Спросить вы, конечно, можете, — ответил Трэгг.
— А что вы мне скажете?
— Я оставлю вам право догадаться.
— Я предполагаю, — начал Мейсон, — что эта машина была в аварии и вы хотели, чтобы мужчина опознал машину.
— Может быть, — усмехнулся Трэгг.
— Или, может быть, город решил продать полицейские автомобили, как лишние, а он хочет купить, — продолжал Мейсон.
— Может быть, — сказал Трэгг тоном, не располагающим к дальнейшей беседе.
В молчании они доехали до музыкального магазина.
— Вот так, — сказал Трэгг. — Отсюда мы вас забрали, здесь мы вас и оставляем.
— Тысяча благодарностей, — ответил Мейсон. — В любое время, когда вам понадобятся наши услуги, дайте только знать. А каким образом вы застали нас в этом музыкальном магазине, лейтенант?
— Случайно был по соседству, увидел, как вы вошли сюда, и решил попытаться удержать вас от возможных провокационных выпадов в суде во время перекрестного допроса Хенли, когда он будет так уязвим.
— Он и сейчас уязвим.
— А я и не собираюсь спорить, — сказал Трэгг. — Мне платят не за то, чтобы спорить с адвокатами, а чтобы расследовать дело.
Машина отъехала от обочины.
— Мистер Мейсон, — в панике сказала Мадж Элвуд. — Вы должны вмешаться… Этот человек в музыкальном магазине… он же не имеет никакого права говорить, что видел, как я вылезала из машины. Я же была в Санта-Моника и…
— Спокойнее, — прервал ее Мейсон, — спокойнее. Мне кажется, что, уезжая отсюда, лейтенант Трэгг выглядел не таким уж счастливым. Давайте попытаемся выяснить причину такого настроения.
— Что для этого нужно сделать? — спросила она.
— Предпринять небольшую поездку.
Он прошел к стоянке, вывел свою машину, и они двинулись.
— Но это же та дорога, по которой мы ехали с полицией, — сказала она наконец.
— Я знаю, — подтвердил Мейсон.
— Вы хотите вернуться к тому дому?
Мейсон кивнул.
— Зачем?
— Для проверки.
Она начала было протестовать, но запнулась и замолчала. Мейсон подвел машину прямо к дому, остановился, вышел и позвонил.
Тот же мужчина, который выходил смотреть машину, открыл дверь, начал что-то говорить, замолчал, а потом спросил:
— Это вы недавно приезжали сюда с полицией?
— Да, — ответил Мейсон.
— Я сказал лейтенанту Трэггу все, что знаю, — проговорил мужчина. — Но уверенности у меня нет. Она действительно похожа на ту девушку, но, что это именно она, утверждать не могу. Сюда уже приходил какой-то мужчина с фотографией и спрашивал, не смогу ли я опознать фотографию. Я сказал, что не могу. А теперь мне кажется, что на фотографии была изображена девушка, которая приезжала с полицией. Ведь когда Ло-ринг Ламонт выезжал со стоянки, я только мельком взглянул на его машину. Помню, что с ним была девушка, и совсем не уверен, что это именно она.
— Большое вам спасибо, — сказал Мейсон. — Извините за беспокойство.
— Ничего страшного. Полиция разбудила меня рано утром. И я уже не мог заснуть. С радостью помог бы вам, но если я не уверен, то ничего другого сказать не могу, вот и все.
— Я очень хорошо понимаю ваши чувства и уважаю их. Еще раз простите, как вас зовут?
— Том Граймс.
— Огромное спасибо, — поблагодарил Мейсон, крепко пожимая ему руку, — постараюсь вас больше не беспокоить.
Он вернулся к машине.
— А теперь, — сказал он Мадж Элвуд, — давайте постараемся правильно понять друг друга. Вы хотите помочь Арлине?
— Конечно.
— Тогда я намерен впутать вас в одно дело.
— Все, что вы ни посоветуете, я сделаю, мистер Мейсон. Главное — это помочь Арлине.
— Хорошо, — сказал он. — Я отвезу вас туда, где вы оставили свою машину. Вы сядете в нее и поедете домой. Вскоре после того, как вы вернетесь, к вам нагрянут репортеры. Приведите себя в порядок, потому что вас будут фотографировать. Я хочу, чтобы на фотографии вы получились как можно лучше.
Глава 8
Когда Мейсон вернулся к себе в контору, Пол Дрейк уже ждал его.
— Полиция сцапала Арлину Феррис, — сказал Дрейк.
— Где они ее нашли?
— Где-то в Санта-Моника на квартире ее подруги.
— Что навело их на след? Почему они начали искать ее там?
— Не знаю. Может быть, начали проверять всех ее подруг.
— Соедини меня с Гамильтоном Бюргером по телефону, — обратился Мейсон к Делле Стрит. — Я хочу поговорить лично с ним. Но если это невозможно, то буду говорить с его первым заместителем.
— Берешь быка за рога? — спросил Дрейк.
— Беру быка за рога, — подтвердил Мейсон.
"Двойник дочери" отзывы
Отзывы читателей о книге "Двойник дочери", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Двойник дочери" друзьям в соцсетях.