– Миссис Джозефина Кэмптон находится под арестом в управлении полиции.

– В чем ее обвиняют?

– Обвинение пока не предъявлено.

– Вы собираетесь заявить протест по поводу незаконного задержания?

– Я думаю, от этого не будет никакого толку. Завтра они так или иначе ее отпустят, если она, конечно, не расскажет им что-нибудь ночью. А она, я уверен, не станет этого делать.

– Я, может быть, смогу быть чем-то полезным, Мейсон, – сказал Этна, – но мне нужно знать, в чем там дело. Не могли бы вы мне кратко изложить, что произошло?

– Миссис Кэмптон позвонила ко мне в офис и сказала, что никак не может связаться с вами и что ей немедленно нужен адвокат. Она была в «Стоунхендже». Мы с моей секретаршей немедленно выехали туда, предварительно договорившись, что она встретит нас у двери в зверинец, что выходит на улицу Роз. Дверь оказалась открытой, но миссис Кэмптон лежала без сознания на полу спальни на втором этаже. На кровати лицом вниз распластался Бенджамин Эддикс, на теле которого было несколько ножевых ран, а из спины торчала рукоятка большого кухонного ножа.

– Как я понял, гориллы вырвались на свободу, и все вокруг было разгромлено? – уточнил Этна.

– Вряд ли можно сказать, что все было разгромлено, но суматоха там царила изрядная.

– Вы не думали о том, чтобы разрешить миссис Кэмптон рассказать обо всем, что там произошло?

– Я никогда не разрешаю клиентам рассказывать полиции о том, что произошло, пока сам не узнаю, что именно произошло, – ответил Мейсон.

– Вам лучше знать, дело ведете вы, – сказал Этна.

– Я не веду дело, – возразил Мейсон. – В данном случае я выступаю всего лишь в качестве вашего компаньона.

– Нет, нет, мистер Мейсон. Вы должны взять все на себя, если там действительно что-то серьезное. Я не чувствую себя достаточно опытным, чтобы вести дела подобного рода. Честно говоря, я совершенно уверен, что за всем этим скрывается нечто загадочное, и это меня тревожит. Что миссис Кэмптон делала в «Стоунхендже»?

– Именно ответа на этот вопрос и добивается от нее полиция.

– Вам она тоже не рассказывала?

– Нет. Честно говоря, у нее и не было такой возможности.

– У меня есть выходы на журналистов, и я думаю, что смогу кое-что разузнать о том, что там происходит. Давайте встретимся, скажем, в девять утра.

– Прекрасно, – сказал Мейсон.

– Что ж, тогда я приеду к вам в офис в девять. Уверен, что буду располагать к тому времени какой-нибудь информацией.

– Если к тому времени полицейские все еще не отпустят миссис Кэмптон, – сказал Мейсон, – мы напишем протест по поводу незаконного ареста. Спокойной ночи, мистер Этна.

Мейсон повесил трубку и набрал отсутствующий в телефонном справочнике номер Пола Дрейка, главы Детективного агентства Дрейка. Услышав голос Дрейка, сказал:

– Пол, у меня есть для тебя работа чрезвычайной важности.

– Черт тебя побери, ну почему проблемы у тебя всегда возникают ночью? – раздраженно спросил Дрейк.

– Далеко не всегда, – возразил Мейсон.

– В какое бы время ты ни позвонил, я всегда могу рассчитывать на бессонную ночь. Ну, что тебе от меня нужно в этот раз?

– Мне нужно, – сказал Мейсон, – чтобы ты выяснил все, что только возможно, о покойном Бенджамине Эддиксе.

– Покойном Бенджамине Эддиксе? – удивился детектив.

– Да. Сегодня вечером кто-то воткнул ему между лопаток кухонный нож, и полиция задержала для выяснения обстоятельств мою клиентку, Джозефину Кэмптон.

– Что именно ты хочешь знать о Бенджамине Эддиксе?

– Все.

– Что именно ты хочешь знать об убийстве?

– Все.

– Я предполагаю, – саркастически сказал Дрейк, – ты хочешь, чтобы я все это разузнал к девяти часам утра.

– Ты ошибся, – усмехнулся Мейсон. – Я хочу получить от тебя эти сведения в восемь тридцать.

И повесил трубку.

Глава 11

В восемь тридцать следующего дня Перри Мейсон вошел в офис Детективного агентства Дрейка, располагавшийся на том же этаже, что и контора Мейсона.

– Пол у себя? – спросил он девушку, сидевшую у коммутатора.

– Да, он в своем кабинете, – ответила она. – Он ждет вас, мистер Мейсон.

– Хорошо, – улыбнулся адвокат. – Попросите его зайти в мой кабинет. У меня назначена встреча на девять часов, но Делла Стрит уже должна быть на рабочем месте.

Мейсон прошел к своему кабинету, который имел отдельный вход из общего коридора, открыл дверь ключом и увидел, что Делла Стрит уже дожидается его.

– Привет, Делла. Давно уже здесь?

– Минут десять.

– Тяжелый у тебя вчера выдался денек.

– У меня? Это у вас выдался тяжелый денек, ведь это вы играли в прятки с гориллами. Кошмары ночью не мучили?

– Кошмаров не было, – улыбнулся Мейсон, – но прошло чертовски много времени, пока я смог заснуть. Есть в этих гориллах что-то такое, что заставляет призадуматься, особенно когда она смотрит на тебя и вдруг совершенно неожиданно начинает колотить себя в грудь.

– Скажете тоже, – хмыкнула секретарша и перешла на деловой тон: – Пол Дрейк придет?

– Да, по пути я заглянул к нему в контору. Посмотрим, сможем ли мы по его информации вычислить убийцу. Делла, позвони, пожалуйста, лейтенанту Трэггу и поинтересуйся, что он собирается предпринять относительно нашей клиентки.

Делла Стрит позвонила в управление полиции и выяснила, что лейтенанта Трэгга на месте нет.

– В таком случае попробуй дозвониться до сержанта Голкомба, – попросил Мейсон.

– Вы же знаете, как он вас ненавидит, – предупредила Делла Стрит.

– Ничего, – ответил Мейсон. – Посмотрим, что скажет Голкомб. Мне нужна информация.

Минуту спустя Делла Стрит кивнула. Адвокат взял трубку.

– Доброе утро, – сказал он. – Я хотел бы получить информацию о моем клиенте, господин сержант.

– Что именно вы хотите знать?

– Писать ли мне протест по поводу незаконного ареста Джозефины Кэмптон, – ответил Мейсон. – Или вы все-таки собираетесь ее отпустить?

– Она свободна.

– Свободна? – удивленно переспросил Мейсон. – Но мне ничего об этом не известно.

– Ну, так теперь будет известно. Ее освободили примерно полчаса назад. Я пытался дозвониться до вас, но не смог. Вашего домашнего телефона нет в справочнике, вы ведь у нас особо важная персона. Миссис Кэмптон не знала, где можно найти ваш номер, я тоже не знал. Телефон ее второго адвоката, Джеймса Этны, в книге есть. Я позвонил ему. Он сказал, что заедет за ней.

– И вы ее освободили?

– Да.

– То есть вы ее больше не подозреваете?

– А кто вам сказал, что мы ее в чем-то подозревали?

– Хорошо, – устало сказал Мейсон. – Все к лучшему.

Он повесил трубку. Делла Стрит вопросительно посмотрела на него.

– Голкомб говорит, что ее отпустили, – сообщил Мейсон.

Пол Дрейк условным сигналом постучал в дверь кабинета, ведущую в общий коридор. Делла Стрит открыла дверь.

– Вы, я смотрю, свежи, как маргаритки? – сказал Дрейк. – И похоже, прекрасно выспались. А посмотрите на меня: я на ногах еле стою. Я в равной мере накачан кофе и информацией.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Садись. Кофе оставь себе, давай информацию.

Пол Дрейк, высокий человек с невзрачным непроницаемым лицом, натренированным за долгие годы скрывать любые чувства, уселся в огромное кожаное кресло для посетителей и принял свою любимую позу, свесив длинные ноги через один подлокотник кресла и оперевшись спиной на другой. Он демонстративно зевнул, вытащил из кармана записную книжку и сказал:

– Я думаю, ты хочешь, чтобы я начал с самого начала.

– Правильно думаешь.

– Бенджамину Эддиксу, – немного растягивая слова, начал Пол Дрейк, – пятьдесят два года. По некоторым сведениям, у него есть младший брат, Герман Эддикс, которому сорок шесть лет. Они происходят из бедной семьи, оба не получили хорошего образования, в свое время были неразлучны. Какое-то время назад Герман исчез. Бенджамин уверял, что не имеет ни малейшего представления о том, где он. Возможно, это правда. Ходили слухи, что Герман ввязался в драку, убил кого-то и…

– Перестань, Пол, – перебил его Мейсон. – Ты детектив, а не сплетник. Какое мне дело до всех этих слухов? Мне нужны факты. Что тебе известно точно?

– Фактически, Перри, – сказал Дрейк, – ни черта мне точно не известно. Эддикс миллионер. У него крупный бизнес, связанный с разработкой полезных ископаемых. Здесь он живет шестнадцать лет. Что с ним было до этого, откуда он родом, где и как сколотил свое состояние – никому не известно.

– Ты хочешь сказать, что этого не знают даже в его банке? – недоверчиво спросил Мейсон.

– Я хочу сказать, что этого вообще никто не знает. Он всегда отказывался отвечать на какие бы то ни было вопросы. Обычно он говорил: «Я же не прошу у вас кредита. Я покупаю и продаю за наличные».

– Господи, Пол, но ведь есть же налоговая инспекция?

– Им он заявил, что у него амнезия. Единственное, что Эддикс якобы смог вспомнить – это как он очнулся здесь в отеле с двумя тысячами долларов в кармане.

– Пол, неужели они этому поверили?

– Конечно, нет. Они сумели получить его отпечатки пальцев. Раньше они нигде не были зарегистрированы. У ФБР данных на него не оказалось.

– Ты можешь дать хотя бы приблизительную оценку, сколько он стоит?

– Только примерно, – сказал Дрейк. – Два или три миллиона. У него огромные доходы, а собственность находится в самых разных местах, так что трудно оценить точно. Так или иначе, он был достаточно хорошо обеспечен, чтобы позволить себе все, что хотел.

– И что же он хотел? – спросил Мейсон.

– Вот в этом-то вся загвоздка, – сказал Дрейк. – Знаешь, Перри, скорее всего, его завещание будет оспорено на том основании, что Бенджамин Эддикс был душевнобольным.

– Из-за экспериментов с гориллами?

– Мне кажется, все гораздо глубже. Похоже, Бенджамин Эддикс панически боялся самого себя. Лично я уверен, что он собирался кого-то убить, а может быть, уже убил кого-то.