— Когда в последний раз вы видели потерпевшего? — спросил Мейсон.
— Когда он вошел в бунгало номер 10.
— А вы не видели, как он сам подходил к двери, что-бы впустить тех людей, которых вы отметили в своих записях?
— Нет… хотя, погодите минуту, я видел, как потерпевший выходил на стоянку машин, где был припаркован мой автомобиль, и смотрел мой регистрационный сертификат. Это было сразу после того, как он снял бунгало в мотеле, и спустя некоторое время к нему начали приходить те люди.
— Я не спрашивал вас о времени, — возразил Мейсон. — Я заметил, что ваши записи кончаются на девяти двенадцати и больше там ничего нет.
— Это было как раз, когда обвиняемая вышла от него.
— И в ваших записях больше ничего нет?
— В то время я закончил делать записи.
— А почему вы закончили их делать? Вы знали, что тот человек уже мертв? — спросил Мейсон.
— О, ваша честь, я протестую, — торопливо сказал Лейленд. — Это просто абсурдный вопрос.
— Но должна же быть какая-то причина, по которой свидетель прекратил делать пометки, — возразил судья Тэлент. — Полагаю, адвокат вправе продолжать вести перекрестный допрос относительно этих пометок. Протест отклонен.
— Ну, я закончил делать записи, когда обвиняемая вышла, потому что…
— Потому что… что? — переспросил Мейсон.
— Потому что вы и мой босс прибыли лично и сами могли видеть, что там происходит.
— О, я понимаю, — согласился Мейсон. — Значит, вы перестали делать записи, когда я прибыл в ваш номер мотеля? Так?
— Да.
— И вы хотите убедить нас, что до того момента ваши записи были точными?
— Да.
— Однако, — сказал Мейсон, — в ваших записях не указано время прибытия полиции. В них также не отмечено время прибытия «скорой помощи».
— Но я же сам говорил вам о времени.
— Да, но записей нет. А вы ведь не знали, что мы приедем!
— Я ожидал вас.
— Так, выходит, вы прекратили делать записи, когда подумали, что мы должны приехать?
— Ну, я подумал, что о таких вещах нет необходимости делать записи. Я следил не за ними.
— И кроме того, — продолжал Мейсон, — ваши записи не фиксируют время, когда в бунгало заходила женщина-менеджер мотеля, сколько она там пробыла и когда вышла.
— Ну, она только заглянула туда и тут же вышла. Я не думал, что это важно.
— О, вы хотите убедить нас, что ваши записи фиксировали только те события, которые представлялись лично вам важными. Иными словами, если кто-то заходил в то бунгало, а вам эта особа представлялась не важной, то вы ничего не заносили в блокнот.
— Ну, я… ну хорошо, — пробормотал Диллард. — Я здесь дал промашку. Не записал время, когда приходила та женщина-менеджер.
— Или время, когда она выходила?
— Она вошла и вышла почти в одно и то же время.
— Как? Вошла и вышла в один и тот же миг? — переспросил Мейсон, недоверчиво улыбнувшись.
— Ну, вы сами понимаете, что я хочу сказать. Она вошла. Может, прошла секунда, и она выскочила оттуда.
— В вашей комнате был телефон?
— Да.
— И вы упомянули, что ваш босс находился здесь, в Риверсайде?
— Человек, которому я подчинен в той фирме, да.
— Вы говорите о Сиде Нае?
— Да.
— И вы позвонили Сиду Наю?
— Да.
— Когда?
— Как раз тогда, когда женщина-менеджер выбежала оттуда. Я подумал, что случилось что-то нехорошее.
— Давайте прикинем, правильно ли я представляю план комнаты, которую вы занимали. В комнате была кровать?
— Да.
— А стул?
— Да.
— Там было окно, выходящее на автостоянку, и, сидя у окна, вы могли оттуда видеть вход в бунгало номер 10?
— Да.
— Вы говорили, там был телефон?
— Да.
— А где стоял аппарат?
— Возле кровати.
— Так, значит, когда вы увидели, что женщина-менеджер выбежала из бунгало, вы подошли к телефону и позвонили Сиду Наю, чтобы доложить ему, не так ли?
— Нет, не совсем. Я не мог доложить обо всем, но подал сигнал, что произошло нечто нехорошее.
— И что же вы сказали?
— Позвал его к телефону и сказал: «Эй, руб!»
— Вы раньше работали в цирке?
— Да.
— «Эй, руб!» — боевой клич цирковых людей, когда они объединяются для драки с чужаками?
— Что-то в этом роде, да.
— У вас были затруднения, когда вы звонили Сиду Наю по телефону?
— Нет, он ответил мне сразу.
— Я спрашиваю вас, — объяснил ему Мейсон, — были ли у вас сложности, когда вы пытались соединиться из мотеля с Сидом Наем?
— Да, были. Менеджер была занята тем, что извещала по телефону полицию и…
— Вы не знаете, что делала женщина-менеджер, — перебил его Мейсон. — Вы же не могли ее видеть. Не так ли?
— Не мог.
— Тогда вы не можете знать, что она делала.
— Ну, я догадывался, чем она была занята, потому что долго просидел у телефона, пока мне не ответили.
— Вам было известно, что все звонки проходят через коммутатор мотеля?
— Да.
— И менеджер должна была соединить вас с городской линией?
— Я должен был дать ей номер телефона, а она набирала сама.
— Так, значит, когда вы сидели у аппарата, вы повернулись спиной к окну?
— Не мог же я быть одновременно в двух местах!
— Совершенно справедливо, — согласился Мейсон. — Вы и перед этим в начале вечера звонили Сиду Наю?
— Нет… я… да… обождите минуту… Звонил. Я доложил, что, может, меня засекли.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я имею в виду, что объект наблюдения выказал подозрение, вышел из своей комнаты на автостоянку и разглядывал регистрационный сертификат моей машины.
— И тогда вы видели его в последний раз?
— Да.
— И вы звонили Сиду Наю как раз в то время, когда он делал это?
— Нет, я подождал, пока он снова не войдет в комнату, которую занимал.
— Это было бунгало 10?
— Да.
— А потом вы позвонили Сиду Наю и сказали ему, что вас обнаружили?
— Да.
— Вы говорили еще о чем-нибудь?
— Немного.
— Разве вы не сказали ему, что проголодались?
— Да, верно. Я спросил его, можно ли мне выйти пообедать?
— И что он ответил?
— Сказал — нет и приказал сидеть тихо. Сид, я думаю, был в вашей комнате в тот момент. Слушал вас и передавал мне ваши указания.
— И все это время вы были у телефона?
— Конечно, я был у телефона.
— Повернувшись спиной к окну?
— Да.
— Так, выходит, — сделал вывод Мейсон, — что ваши записи неточные и неполные, потому что в них нет ничего, что было после того, как подзащитная покинула комнату.
— Но ничего и не случилось, кроме того, что приехала полиция.
— И приходила менеджер мотеля?
— И приходила менеджер мотеля.
— А ведь в то время, когда вы сидели спиной к окну, стараясь соединиться с городской линией через коммутатор или разговаривая по телефону, сколько угодно людей могли войти и выйти незамеченными вами из той комнаты.
— Да, но я же говорил вам, мистер Мейсон, что не мог находиться в двух местах сразу.
— Так вот, — сказал Мейсон, — знаете ли вы, что Боринга вовсе могло не быть в бунгало номер 10 в то время, когда туда заходила подзащитная?
— Что вы имеете в виду?
— Потерпевший мог покинуть свою комнату, пока вы звонили Наю, чтобы передать ему, что вас здсекли, как вы это называете, и он мог снова войти туда после того, как приходила менеджер и в спешке убежала, как раз в то время, когда вы звонили Наю, чтобы сказать ему: «Эй, руб!»
— Все верно, — ответил Диллард. — Да, я держал эту комнату под наблюдением, но не мог же я находиться сразу во многих местах. Естественно, когда я говорил по телефону, то я отходил от окна, и когда я ходил в ванную комнату — тоже.
— О! — воскликнул Мейсон. — Так вы не находились у окна все время?
— Нет. Я делал нормальную работу по наблюдению, и все тут.
— Так, значит, ваши записи неточны, потому что не фиксируют каждого, кто входил и кто выходил из бунгало.
— Мои записи точные.
— Записи фиксируют людей, которых вы видели входящими и выходящими, — возразил Мейсон. — Но вы не можете знать, сколько других людей, которых вы не видели, входили в бунгало и выходили оттуда.
— Я видел всех, это точно.
— Но вы заходили в ванную комнату по меньшей мере один раз?
— Да.
— А может быть, два?
— Может быть.
— И вы не записали время, когда в бунгало входила менеджер мотеля?
— Нет.
— И время, когда она выходила?
— Нет.
— Это все, — заявил Мейсон.
— С позволения суда, — сказал Лейленд, — я собирался на этом закончить опрос свидетелей, но при сложившихся обстоятельствах и учитывая, что адвокат задел сугубо техническую сторону допроса, я вызываю менеджера мотеля.
— Миссис Кармен Бреди, не будете ли вы любезны пройти вперед и дать присягу?
Миссис Бреди произнесла слова присяги и подтвердила, что она — менеджер мотеля.
— Вечером во вторник вы заходили в бунгало 10?
— Заходила.
— В какое время это было?
— Я записала время. Было ровно девять часов двенадцать минут.
— И что же произошло?
— У меня зазвонил телефон, и женский голос сказал, что мне неплохо было бы проведать мужчину в 10-м бунгало, потому что он, вроде бы, заболел. Трубку повесили, и я пошла в 10-е бунгало, заглянула туда и увидела, что мистер Боринг лежит на полу. Он дышал тяжело и прерывисто. Я бросилась к телефону и вызвала полицию.
"Дело блондинки — «Золотое дно»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело блондинки — «Золотое дно»" друзьям в соцсетях.