КОУП. И это будет счастливая жизнь — обещаю.
НАДИН. Разве можно давать такие обещания?
Входит Рэймонд, направляется к шезлонгу и опускается в него, погруженный в мрачную задумчивость.
КОУП. Я чувствую, что должен поговорить с Ленноксом. Хочу, чтобы между нами все было ясно.
НАДИН. Нет, Джеф, прошу тебя, не надо. Ни в коем случае.
ДРАГОМАН (кричит). Ужин быть готов.
НАДИН. Пойдем.
Коуп колеблется, затем уходит в столовую Появляется Леннокс и подходит к Надин.
ЛЕННОКС. Надин.
НАДИН. Да.
ЛЕННОКС. Утром ты застигла меня врасплох. Подожди до возвращения в Иерусалим. Все может быть совсем иначе.
НАДИН (поворачивается, чтобы посмотреть на него). Иначе? С чего это?
Драгоман выходит из столовой. У него в руке гонг, в который он бьет с нескрываемым удовольствием.
ДРАГОМАН. Ужин быть готов.
Надин уходит в столовую, за ней — Леннокс Мальчик-араб выносит из столовой поднос со стаканами и ставит его на стол. Затем уходит назад. Входит Хигс.
ХИГС (Драгоману). Потише, дружище, мы не глухие.
ДРАГОМАН. Ужин быть готов.
ХИГС. Отлично. Мы тебя поняли с первого раза.
Входит леди Уэстхолм, драгоман уходит.
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ (садится к столу). Настоящее варварство. Право, местные жители — сущие дети.
ХИГС (подходя к столу). Верно, мои дети тоже обожают бить в гонг. (Наполняет стаканы для себя и леди Уэстхолм.) У вас есть дети, леди Уэстхолм?
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Нет.
ХИГС. Я почему-то так и подумал. (Садится к столу.)
Входит Жерар и приближается к Рэймонду.
ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. В самом деле!
ЖЕРАР (Рэймонду). О чем задумались?
РЭЙМОНД. Я вспоминал наш утренний поход к жертвеннику.
ЖЕРАР. Да?
РЭЙМОНД. Знаете, мне кажется, люди иногда переоценивают значение жизни. И смерть не так значительна, как нам кажется. Я думаю, жертвы в самом деле необходимы.
ЖЕРАР. Вы хотите сказать, человеческие жертвоприношения?
РЭЙМОНД. Да.
ЖЕРАР. То есть необходимо, чтобы какой-то человек умер ради других людей? Я правильно понял?
РЭЙМОНД. Да, в этом есть великая справедливость.
Мальчик-араб поднимается на скалу, пытается помочь подняться миссис Бойнтон, но безуспешно.
ЖЕРАР. Но одно дело — когда человек жертвует ради чего-то собственной жизнью, совсем другое — насильно лишить жизни другого. Сомневаюсь, чтобы подобное могло способствовать развитию человечества или принести ему счастье.
РЭЙМОНД (вскакивает, взволнованно). Я с вами не согласен. Смерть может оказаться единственным выходом. Иногда она может принести благо, сделать людей свободными, спасти от несчастий и страданий. Смерть — не более чем небольшой сдвиг часовой стрелки вперед. И все, что требуется — храбрость. Да, храбрость.
Мальчик спускается вниз, подходит к Жерару и что-то шепчет ему на ухо. Жерар поднимается наверх и склоняется над миссис Бойнтон.
Леди Уэстхолм допивает свой стакан, встает и уходит в столовую. Входит Леннокс и направляется к Рэймонду.
ХИГС (Рэймонду). Храбрость — забавная штука, молодой человек. Некоторые мужчины могут, не дрогнув, стоять под пулеметным обстрелом и удирают со всех ног от собственной тещи.
Входит мисс Прайс.
МИСС ПРАЙС. О, надеюсь, вы не стали меня ждать.
ХИГС (встает и пододвигает стул для мисс Прайс). Ну, как ваша голова? Получше? (Наполняет стакан и подает ей.)
МИСС ПРАЙС (подходит и садится у стола). Сейчас все прошло, спасибо.
ХИГС. Жаль, что вам пришлось вернуться. Но вы не особенно много потеряли, конечно, не считая возможности попрепираться с ее светлостью и стариной Авраамом.
МИСС ПРАЙС. О… но по какому поводу?
ХИГС. По всякому. Причем она всегда оказывалась права, а он неправ.
МИСС ПРАЙС. А вы на чьей стороне, мистер Хигс?
ХИГС. Не знаю. Я в древней истории не слишком силен.
Входит Сара и останавливается перед столом.
САРА (зевая). О-о-х… я заснула.
ХИГС. Надеюсь, видели приятные сны.
САРА. Никаких снов.
ХИГС. А мне однажды приснился очень странный сон.
МИСС ПРАЙС. О, расскажите же нам, мистер Хигс.
ХИГС (усмехаясь). Мне приснилось, что я превратился в троих людей, а стакан пива — только один.
МИСС ПРАЙС. О, мистер Хигс! Вот я однажды видела и в самом деле странный сон. Мне приснилось, что я приглашена на чашку чаю к архиепископу Кентерберийскому, и я даже купила билет до Уолэм-Грина, а потом вижу, что я в ночной рубашке.
Жерар спускается вниз и подходит к Ленноксу.
ЖЕРАР. Мистер Бойнтон, боюсь, у меня для вас очень плохая новость. Ваша мать… (пауза) умерла.
Занавес.
Действие третье
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Там же утром следующего дня.
Драгоман спит на стуле возле стола. Мальчик-араб, пятясь, выходит из палатки-столовой, выметая оттуда кучку мусора, и нечаянно задевает ручкой метлы ноги драгомана. Драгоман, вскрикнув, просыпается и хватает мальчика за шиворот. Сара и Рэймонд, спускаясь вниз со склона, изумленно за ними наблюдают. Мальчик и драгоман уходят в столовую.
РЭЙМОНД. Неужели это правда, Сара? Неужели я тебе на самом деле небезразличен?
САРА. Идиот!
Рэймонд заключает Сару в объятия, и они целуются.
РЭЙМОНД. Как сон! И в то же время — так ужасно… сразу после того, что случилось вечером.
САРА. Не стоит… К чему лицемерить!
РЭЙМОНД. Понимаешь, Сара, все равно это ужасно — радоваться чьей-либо смерти.
САРА. Да, понимаю. Но твоя мачеха была не просто неприятная женщина — она была женщина опасная. Просто счастье, что она взяла да умерла. Честно говоря, в такое везение трудно поверить.
РЭЙМОНД. Знаю. Я чувствую то же самое. Это все равно, что выйти из тени на свет. (Тихим голосом.) Мы свободны.
САРА. Ужасно другое — что один человек мог обрести такую власть над другими.
РЭЙМОНД. Мы не должны были этого допустить.
САРА. Дорогой, выбора у вас не было. Она начала так обращаться с вами, когда вы были совсем маленькие. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.
РЭЙМОНД. Мой милый ученый доктор.
САРА (с беспокойством). Ты ведь не возражаешь, если я буду доктором?
РЭЙМОНД. Конечно нет, дорогая. Кто я такой, чтобы возражать?
САРА. Видишь ли, я почему-то вообразила, что ты будешь моим мужем… но ведь ты не делал мне предложения.
РЭЙМОНД. Сара. (Обнимает ее.)
Сара выскальзывает из рук Рэймонда. Входят Надин и Леннокс. Вид у них очень счастливый.
НАДИН. Ах, вот ты где, Сара. Я искала тебя. Я говорила с доктором Жераром о Джиневре.
САРА. Да?
НАДИН. Мы хотим отправить ее в клинику под Парижем.
САРА. Правильно. Доктор Жерар первоклассный психиатр. Лучшего вам не найти. Он — светило.
НАДИН. Он уверяет, что она вполне может выздороветь и станет совершенно нормальной девочкой.
САРА. Я тоже так думаю. У Джиньи нет серьезных нарушений. Замкнутый образ жизни заставляет ее предаваться фантазиям. Но, к счастью, дело пока поправимо.
НАДИН. Да, еще не поздно. (Смотрит вверх на вход в пещеру.) Мрак рассеялся.
ЛЕННОКС. Я словно проснулся.
НАДИН. Просто невозможно поверить.
РЭЙМОНД. Но это правда. Больше она не сможет причинять нам зло. Не сможет нам запрещать делать то, что хочется.
Сара и Рэймонд медленно поднимаются вверх по склону.
(Серьезно.) Послушай, Сара, я должен как-то распорядиться своей жизнью. Я должен чем-то заняться — чем-то важным. А я даже не знаю, что умею, не знаю, на что способен, я вообще не знаю, есть ли у меня мозги.
Сара и Рэймонд уходят.
ЛЕННОКС (берет Надин за руку). Надин. Ты не уйдешь от меня?
НАДИН. Ты этого не хочешь?
ЛЕННОКС. Я тебя не отпущу.
НАДИН. Почему ты никогда не говорил так раньше?
ЛЕННОКС. Почему? Почему? Я сам не знаю. Что со мной было? Почему я не чувствовал себя так, как чувствую сегодня? Как ей это удавалось? Почему она так на меня влияла… на всех нас? Обыкновенная старая самодурка.
НАДИН. Нет, Леннокс, все не так просто. У нее была… (задумывается, подбирая слово) власть. Энергия зла — такое явление существует, оно давно известно — а порой может воздействовать на целые народы. То, что случилось в семье, — лишь незначительный частный случай, жажда власти, удовольствие от жестокости и мучений… (Умолкает.)
ЛЕННОКС. Надин, любимая, все позади. Мы спаслись.
НАДИН. Да, мы спаслись. Она больше не сможет нам навредить.
На скалу поднимается полковник Кэрбери — высокий англичанин средних лет, одетый в местную полицейскую форму и с таким безмятежным лицом, что сошел бы за типичного охотника или рыболова, если бы не его раздражающая окружающих въедливость. В руке у Кэрбери небольшой блокнот. Полковник осматривает табуреты на скале, заглядывает в пещеру и делает записи. Драгоман выходит из палатки.
ДРАГОМАН. Доброе утро, господин и госпожа. Я надеяться, вы хорошо спать, несмотреть на печальный случай. Очень старый госпожа, слишком большой жара. Вы стараться не слишком горевать. В Иерусалим вы устроить очень хороший похороны, там такой красивый кладбище, очень дорогой. Я отводить вас в лучший магазин для памятников, вы заказать очень красивый. Вы хотеть большой каменный ангел с крылья? Или большой глыба иерусалимский камень с очень красивый строчки из Библия? Мой друг делать вам скидка, если я просить. Он есть очень важный человек — все лучшие покойники попадать к нему.
"Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения" друзьям в соцсетях.