КОУП. И это будет счастливая жизнь — обещаю.

НАДИН. Разве можно давать такие обещания?

Входит Рэймонд, направляется к шезлонгу и опускается в него, погруженный в мрачную задумчивость.

КОУП. Я чувствую, что должен поговорить с Ленноксом. Хочу, чтобы между нами все было ясно.

НАДИН. Нет, Джеф, прошу тебя, не надо. Ни в коем случае.

ДРАГОМАН (кричит). Ужин быть готов.

НАДИН. Пойдем.

Коуп колеблется, затем уходит в столовую Появляется Леннокс и подходит к Надин.

ЛЕННОКС. Надин.

НАДИН. Да.

ЛЕННОКС. Утром ты застигла меня врасплох. Подожди до возвращения в Иерусалим. Все может быть совсем иначе.

НАДИН (поворачивается, чтобы посмотреть на него). Иначе? С чего это?

Драгоман выходит из столовой. У него в руке гонг, в который он бьет с нескрываемым удовольствием.

ДРАГОМАН. Ужин быть готов.

Надин уходит в столовую, за ней — Леннокс Мальчик-араб выносит из столовой поднос со стаканами и ставит его на стол. Затем уходит назад. Входит Хигс.

ХИГС (Драгоману). Потише, дружище, мы не глухие.

ДРАГОМАН. Ужин быть готов.

ХИГС. Отлично. Мы тебя поняли с первого раза.

Входит леди Уэстхолм, драгоман уходит.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ (садится к столу). Настоящее варварство. Право, местные жители — сущие дети.

ХИГС (подходя к столу). Верно, мои дети тоже обожают бить в гонг. (Наполняет стаканы для себя и леди Уэстхолм.) У вас есть дети, леди Уэстхолм?

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. Нет.

ХИГС. Я почему-то так и подумал. (Садится к столу.)

Входит Жерар и приближается к Рэймонду.

ЛЕДИ УЭСТХОЛМ. В самом деле!

ЖЕРАР (Рэймонду). О чем задумались?

РЭЙМОНД. Я вспоминал наш утренний поход к жертвеннику.

ЖЕРАР. Да?

РЭЙМОНД. Знаете, мне кажется, люди иногда переоценивают значение жизни. И смерть не так значительна, как нам кажется. Я думаю, жертвы в самом деле необходимы.

ЖЕРАР. Вы хотите сказать, человеческие жертвоприношения?

РЭЙМОНД. Да.

ЖЕРАР. То есть необходимо, чтобы какой-то человек умер ради других людей? Я правильно понял?

РЭЙМОНД. Да, в этом есть великая справедливость.

Мальчик-араб поднимается на скалу, пытается помочь подняться миссис Бойнтон, но безуспешно.

ЖЕРАР. Но одно дело — когда человек жертвует ради чего-то собственной жизнью, совсем другое — насильно лишить жизни другого. Сомневаюсь, чтобы подобное могло способствовать развитию человечества или принести ему счастье.

РЭЙМОНД (вскакивает, взволнованно). Я с вами не согласен. Смерть может оказаться единственным выходом. Иногда она может принести благо, сделать людей свободными, спасти от несчастий и страданий. Смерть — не более чем небольшой сдвиг часовой стрелки вперед. И все, что требуется — храбрость. Да, храбрость.

Мальчик спускается вниз, подходит к Жерару и что-то шепчет ему на ухо. Жерар поднимается наверх и склоняется над миссис Бойнтон.

Леди Уэстхолм допивает свой стакан, встает и уходит в столовую. Входит Леннокс и направляется к Рэймонду.

ХИГС (Рэймонду). Храбрость — забавная штука, молодой человек. Некоторые мужчины могут, не дрогнув, стоять под пулеметным обстрелом и удирают со всех ног от собственной тещи.

Входит мисс Прайс.

МИСС ПРАЙС. О, надеюсь, вы не стали меня ждать.

ХИГС (встает и пододвигает стул для мисс Прайс). Ну, как ваша голова? Получше? (Наполняет стакан и подает ей.)

МИСС ПРАЙС (подходит и садится у стола). Сейчас все прошло, спасибо.

ХИГС. Жаль, что вам пришлось вернуться. Но вы не особенно много потеряли, конечно, не считая возможности попрепираться с ее светлостью и стариной Авраамом.

МИСС ПРАЙС. О… но по какому поводу?

ХИГС. По всякому. Причем она всегда оказывалась права, а он неправ.

МИСС ПРАЙС. А вы на чьей стороне, мистер Хигс?

ХИГС. Не знаю. Я в древней истории не слишком силен.

Входит Сара и останавливается перед столом.

САРА (зевая). О-о-х… я заснула.

ХИГС. Надеюсь, видели приятные сны.

САРА. Никаких снов.

ХИГС. А мне однажды приснился очень странный сон.

МИСС ПРАЙС. О, расскажите же нам, мистер Хигс.

ХИГС (усмехаясь). Мне приснилось, что я превратился в троих людей, а стакан пива — только один.

МИСС ПРАЙС. О, мистер Хигс! Вот я однажды видела и в самом деле странный сон. Мне приснилось, что я приглашена на чашку чаю к архиепископу Кентерберийскому, и я даже купила билет до Уолэм-Грина, а потом вижу, что я в ночной рубашке.

Жерар спускается вниз и подходит к Ленноксу.

ЖЕРАР. Мистер Бойнтон, боюсь, у меня для вас очень плохая новость. Ваша мать… (пауза) умерла.

Занавес.

Действие третье

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Там же утром следующего дня.

Драгоман спит на стуле возле стола. Мальчик-араб, пятясь, выходит из палатки-столовой, выметая оттуда кучку мусора, и нечаянно задевает ручкой метлы ноги драгомана. Драгоман, вскрикнув, просыпается и хватает мальчика за шиворот. Сара и Рэймонд, спускаясь вниз со склона, изумленно за ними наблюдают. Мальчик и драгоман уходят в столовую.

РЭЙМОНД. Неужели это правда, Сара? Неужели я тебе на самом деле небезразличен?

САРА. Идиот!

Рэймонд заключает Сару в объятия, и они целуются.

РЭЙМОНД. Как сон! И в то же время — так ужасно… сразу после того, что случилось вечером.

САРА. Не стоит… К чему лицемерить!

РЭЙМОНД. Понимаешь, Сара, все равно это ужасно — радоваться чьей-либо смерти.

САРА. Да, понимаю. Но твоя мачеха была не просто неприятная женщина — она была женщина опасная. Просто счастье, что она взяла да умерла. Честно говоря, в такое везение трудно поверить.

РЭЙМОНД. Знаю. Я чувствую то же самое. Это все равно, что выйти из тени на свет. (Тихим голосом.) Мы свободны.

САРА. Ужасно другое — что один человек мог обрести такую власть над другими.

РЭЙМОНД. Мы не должны были этого допустить.

САРА. Дорогой, выбора у вас не было. Она начала так обращаться с вами, когда вы были совсем маленькие. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.

РЭЙМОНД. Мой милый ученый доктор.

САРА (с беспокойством). Ты ведь не возражаешь, если я буду доктором?

РЭЙМОНД. Конечно нет, дорогая. Кто я такой, чтобы возражать?

САРА. Видишь ли, я почему-то вообразила, что ты будешь моим мужем… но ведь ты не делал мне предложения.

РЭЙМОНД. Сара. (Обнимает ее.)

Сара выскальзывает из рук Рэймонда. Входят Надин и Леннокс. Вид у них очень счастливый.

НАДИН. Ах, вот ты где, Сара. Я искала тебя. Я говорила с доктором Жераром о Джиневре.

САРА. Да?

НАДИН. Мы хотим отправить ее в клинику под Парижем.

САРА. Правильно. Доктор Жерар первоклассный психиатр. Лучшего вам не найти. Он — светило.

НАДИН. Он уверяет, что она вполне может выздороветь и станет совершенно нормальной девочкой.

САРА. Я тоже так думаю. У Джиньи нет серьезных нарушений. Замкнутый образ жизни заставляет ее предаваться фантазиям. Но, к счастью, дело пока поправимо.

НАДИН. Да, еще не поздно. (Смотрит вверх на вход в пещеру.) Мрак рассеялся.

ЛЕННОКС. Я словно проснулся.

НАДИН. Просто невозможно поверить.

РЭЙМОНД. Но это правда. Больше она не сможет причинять нам зло. Не сможет нам запрещать делать то, что хочется.

Сара и Рэймонд медленно поднимаются вверх по склону.

(Серьезно.) Послушай, Сара, я должен как-то распорядиться своей жизнью. Я должен чем-то заняться — чем-то важным. А я даже не знаю, что умею, не знаю, на что способен, я вообще не знаю, есть ли у меня мозги.

Сара и Рэймонд уходят.

ЛЕННОКС (берет Надин за руку). Надин. Ты не уйдешь от меня?

НАДИН. Ты этого не хочешь?

ЛЕННОКС. Я тебя не отпущу.

НАДИН. Почему ты никогда не говорил так раньше?

ЛЕННОКС. Почему? Почему? Я сам не знаю. Что со мной было? Почему я не чувствовал себя так, как чувствую сегодня? Как ей это удавалось? Почему она так на меня влияла… на всех нас? Обыкновенная старая самодурка.

НАДИН. Нет, Леннокс, все не так просто. У нее была… (задумывается, подбирая слово) власть. Энергия зла — такое явление существует, оно давно известно — а порой может воздействовать на целые народы. То, что случилось в семье, — лишь незначительный частный случай, жажда власти, удовольствие от жестокости и мучений… (Умолкает.)

ЛЕННОКС. Надин, любимая, все позади. Мы спаслись.

НАДИН. Да, мы спаслись. Она больше не сможет нам навредить.

На скалу поднимается полковник Кэрбери — высокий англичанин средних лет, одетый в местную полицейскую форму и с таким безмятежным лицом, что сошел бы за типичного охотника или рыболова, если бы не его раздражающая окружающих въедливость. В руке у Кэрбери небольшой блокнот. Полковник осматривает табуреты на скале, заглядывает в пещеру и делает записи. Драгоман выходит из палатки.

ДРАГОМАН. Доброе утро, господин и госпожа. Я надеяться, вы хорошо спать, несмотреть на печальный случай. Очень старый госпожа, слишком большой жара. Вы стараться не слишком горевать. В Иерусалим вы устроить очень хороший похороны, там такой красивый кладбище, очень дорогой. Я отводить вас в лучший магазин для памятников, вы заказать очень красивый. Вы хотеть большой каменный ангел с крылья? Или большой глыба иерусалимский камень с очень красивый строчки из Библия? Мой друг делать вам скидка, если я просить. Он есть очень важный человек — все лучшие покойники попадать к нему.