КАНОНИК. Мне думается, ее отсутствие можно объяснить иначе.

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Тогда ее бессердечию просто нет оправдания.

КАНОНИК. Я думаю, Кристина может вообще не знать, что на борту совершено убийство. (Луизе.) А где спите вы?

ЛУИЗА (вздрогнув). Пардон?

КАНОНИК. Я спрашиваю: мадемуазель, где ваша каюта?

ЛУИЗА. Рядом с каютой миссис Моустин, мосье. Прямо за стенкой, vous comprenez?[29]

КАНОНИК. То есть смежная. И вы слышали выстрел?

ЛУИЗА. О да, мосье. Я слышала. Но я не знала, что это тот самый. Я иду сюда и вижу мосье с простреленной ногой. Естественно, я думаю, что слышала этот выстрел.

КАНОНИК. И вы не слышали, как кто-то ходил по палубе возле вашей каюты?

ЛУИЗА. Нет, я ничего не слышу.

КАНОНИК. И ничего не видите?

ЛУИЗА (с вызовом). А что я должна видеть, мосье?

КАНОНИК. Это я вас спрашиваю.

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Я слышала. Кто-то пробежал мимо моей каюты: такие легкие, быстрые шаги.

КАНОНИК. Но вы только что говорили, что ничего не слышали.

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Да? И тем не менее…

Доктор Бесснер входит с Джеки и Кристиной. Джеки очень бледна и непрерывно зевает. Такое впечатление, что она наполовину спит на ходу. Ее сажают в кресло. Кристина становится возле нее, доктор Бесснер — позади.

КРИСТИНА. Тетечка…

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Где ты была, бессердечная, испорченная девчонка?

ДЖЕКИ. Что тут стряслось? (Сонным голосом, зевая во весь рот.) Ну, что тут у вас стряслось?

КРИСТИНА. Простите меня, тетя Элен; мне пришлось остаться с мисс де Северк. Ей было нехорошо, и я не могла оставить ее одну.

СМИТ. И долго вы с ней пробыли?

КРИСТИНА (удивлена). То есть как? С тех самых пор, как мы с вами отвели ее в каюту. Пока вы бегали за доктором Бесснером, я сидела с ней, как вы прекрасно знаете, а потом он сделал ей укол и я осталась подождать, пока она уснет.

САЙМОН (поднимает голову). Не может быть! Господи, неужели это правда?

Смит присаживается к столу.

КРИСТИНА. Вранье не входит в мои привычки, мистер Моустин. Не понимаю, на что вы намекаете.

САЙМОН. Не обижайтесь, Кристина. Вы просто не понимаете, насколько это важно. Когда Кей пошла спать, Джеки была здесь, в салоне, верно?

КРИСТИНА. Да.

САЙМОН. И она никуда не выходила, пока вы ее не увели?

Кристина кивает.

И с тех пор вы не отходили от нее ни на минуту, так?

КРИСТИНА. Так.

САЙМОН. Слава Богу!

ДЖЕКИ. В чем дело? Да о чем вы?

КАНОНИК. Кей застрелили.

ДЖЕКИ (тупо повторяет за ним). Кей застрелили. То есть ее убили? (Постепенно до нее доходит смысл этих слов). Ах вот оно что. И вы, значит, думаете, что ее убила я. Но это не так. Я не…

КАНОНИК. Мы знаем, что это не вы.

ДЖЕКИ. Никак не могу понять Ничего не соображаю Ужасно хочется спать. Саймон! Саймон! Я не убивала Кей!

САЙМОН. Знаю, Джеки, знаю. Это не ты.

ДЖЕКИ. Но я чуть не убила тебя.

САЙМОН. Не бери в голову. Слушай, Джеки, возьми себя на минутку в руки и постарайся вспомнить. Куда ты дела пистолет после того, как выстрелила в меня?

ДЖЕКИ. Уронила. Вон там. (Кивком показывает на правую сторону сцены.)

Все переглядываются.

ДОКТОР БЕССНЕР (Кристине). Отведите ее в каюту и уложите в постель. Она вот-вот потеряет сознание.

КРИСТИНА (помогает Джеки встать). Идем, дорогая.

Кристина и Джеки выходят. Доктор Бесснер подходит к Саймону.

ДОКТОР БЕССНЕР. А теперь, мистер Моустин, я настаиваю. Вам необходима инъекция. Вас мучит боль и лихорадит тоже. Мистер Смит и я отведем вас в мою каюту, и я перевяжу вашу рану как следует.

САЙМОН. Я же сказал: нет! Вы что, не понимаете? Мою жену убили. Убили! Мы должны найти убийцу. Он здесь, на пароходе. Невероятно! Просто в голове не укладывается! Но он среди нас! Кто-то подслушал, как мы с Джеки ссорились накануне, и решил свалить на нее вину за убийство Кей. (Обращается к канонику, надеясь на поддержку.) Я прав, сэр? Я прав?

КАНОНИК. Да. Возникла новая и весьма серьезная проблема. Но вы страдаете от раны, Саймон, и вам нужна забота и врачебная помощь.

САЙМОН. Мне не нужно сейчас ни того, ни другого. Мне нужно найти убийцу Кей.

Входит Макнаут в сопровождении стюарда.

КАНОНИК. Это дело полиции.

МАКНАУТ. Верно, сэр. Я уже послал быстроходный катер в Вади-Хальфа. Полиция прибудет завтра утром и займется своим делом. Нам остается только ждать, и я буду весьма признателен вам, сэр, если до тех пор вы возьмете руководство в свои руки и проведете то расследование, какое сочтете нужным. Это не по моей части.

КАНОНИК. По-моему, весьма разумное предложение.

МАКНАУТ. Благодарю вас, сэр. Полностью полагаюсь на вас. А я сейчас же пойду и опрошу команду: возможно, кто-нибудь что-то видел или слышал. И еще одно, джентльмены: никто из вас случайно не знает арабского? (Все отрицательно качают головами.) Что ж, тогда я займусь этим сам. Всего хорошего, господа! (Выходит, сказав стюарду что-то по-арабски. Стюард идет за ним.)

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Все это весьма прискорбно, дорогой каноник.

КАНОНИК (холодно). Вы правы: весьма. (Отворачивается.)

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Думаю, мне здесь делать нечего. Пойду-ка я в свою каюту и попытаюсь уснуть. (Встает.) И пришлите ко мне Кристину. Решительно не понимаю, почему она считает своим долгом ухаживать за совершенно чужим человеком. (Идет к выходу.)

КАНОНИК (подходит к ней). Минуточку, мисс Фолли-от-Фоулкс. Нам очень важно знать все, что кто-либо видел или слышал сегодня вечером. Вы сказали, что слышали, как кто-то пробежал по палубе. Можете ли вы хотя бы примерно вспомнить, когда это было?

МИСС ФОЛЛИОТ-ФОУЛКС. Не имею ни малейшего представления. (Смотрит на него в упор.)

КАНОНИК. Большое спасибо. Доброй ночи.

Мисс Фоллиот-Фоулкс быстро выходит.

ДОКТОР БЕССНЕР (собирается сесть за стол). Ах, какой сквозняк здесь. Ночами холодно в пустыне. (Закрывает окно и садится.)

САЙМОН. А эта старуха не могла убить Кей? Да нет, нереально! Ей-то зачем?

КАНОНИК (качает головой). Мне кажется, каждому из нас следует вкратце рассказать, что он делал сегодня вечером после того, как миссис Моустин покинула нас и ушла в каюту.

САЙМОН. Я сидел здесь. Бесснер ушел почти сразу после вас, а Смит — следом за ним.

КАНОНИК. Доктор Бесснер?

ДОКТОР БЕССНЕР. Я пошел прямо к себе в каюту. Разделся и уже на своей койке лежал, когда пришел мистер Смит и сообщил, что мисс де Северк в истерике, потому что стреляла в мистера Моустина.

КАНОНИК. И до этого вы из каюты не выходили?

ДОКТОР БЕССНЕР. Нет.

КАНОНИК. И на палубу левого борта тоже?

ДОКТОР БЕССНЕР. Нет, разумеется.

КАНОНИК. Благодарю вас. Мистер Смит?

СМИТ. Чувствуете себя заправским следователем, а?

КАНОНИК. К сожалению, без его полномочий.

СМИТ (кладет одну ногу на кресло). Ну что ж, признавая за вами в данной ситуации божественное право задавать вопросы, отвечаю, что покинул салон минут за пять до того, как Джеки принялась палить из своей пушки. Мне наскучило смотреть, как она хлещет виски и распевает песенки, и я убрался — вот через эту дверь. (Показывает налево.) А промчаться по палубе и застрелить Кей Моустин я не мог по одной простой причине: пистолет в это время был еще у Джеки. Так что я просто прогулялся по палубе и немного послушал хор шакалов и бедуинов — так, впрочем, и не решив, который из них противнее. Потом услышал какой-то шум, крики Кристины — по-шотландски сдержанные и пристойные, разумеется, — и прибежал сюда. Дальше у меня полное алиби — я был в компании Кристины, Джеки и доктора Бесснера.

КАНОНИК. Благодарю вас, мистер Смит.

СМИТ. Сам я не располагаю божественным правом, но можно я все же один вопросик задам? А где были вы сами после того, как покинули салон, а, каноник?

КАНОНИК. Я пошел в свою каюту.

СМИТ. Как доктор Бесснер?

КАНОНИК. Да.

СМИТ. Но вы не ложились?

КАНОНИК. Нет. Я читал. (Саймону.) Так где именно Жаклин уронила свой пистолет после того, как выстрелила в вас?

САЙМОН (показывает направо). Вон там, у двери.

Каноник проходит туда.

КАНОНИК. Вам было очень больно, Саймон? (Садится.)

САЙМОН. Очень.

КАНОНИК. Наверное, вы даже закрыли глаза? Или нет?

САЙМОН. Меня слегка мутило — все было как в тумане. Я откинулся на спинку кресла и… Да, я действительно закрыл глаза. Глупо, конечно, но при виде крови меня подташнивает.

КАНОНИК. Вполне простительно. Значит, за те несколько минут, пока вы оставались здесь в одиночестве, кто-то мог подкрасться к двери, взять пистолет, и вы бы этого не заметили?

САЙМОН. Запросто.

КАНОНИК. И этот кто-то, очевидно, находился на палубе за дверью и слышал все, что предшествовало бурному финалу. (Останавливает свой взгляд на Луизе).

ЛУИЗА. Мосье?

КАНОНИК. Подойдите сюда, Луиза. (Луиза встает и медленно выходит вперед) Вы говорили нам правду, мое дитя?

ЛУИЗА. О мосье, как вы можете сомневаться?

КАНОНИК. Могу, дитя мое, и я действительно сомневаюсь. Что вам известно об этом преступлении?

ЛУИЗА. Ничего, мосье, совсем ничего. Неужели вы обвиняете меня? Меня, порядочную девушку! Клянусь вам!