— Известно, что Эдна была чем-то обеспокоена и очень стремилась повидать Шилу Уэбб, причем не в конторе. Предполагалось, что их что-то связывало, но этому нет никаких подтверждений. Возможно, Эдна просто хотела с ней о чем-то посоветоваться. Единственное, что мы знаем точно, это что Эдна не хотела разговаривать с Шилой в присутствии остальных девушек.

Единственным свидетельством того, что Эдну действительно что-то тревожило, являются ее слова, сказанные констеблю после дознания: «Я не понимаю, как то, что она сказала, может быть правдой!» В тот день свидетельские показания давали три женщины… Слова Эдны могли относиться к мисс Пэбмарш или, что выглядит более логичным, к Шиле Уэбб. Существует, однако, и третий вариант. Эдна могла иметь в виду мисс Мартиндэйл.

— Мисс Мартиндэйл? Да ее показания продолжались от силы всего несколько минут!

— Совершенно верно. Мисс Мартиндэйл сказала лишь о телефонном звонке… предположительно от мисс Пэбмарш.

— Вы хотите сказать, Эдна знала, что звонила не мисс Пэбмарш?

— Думаю, все еще проще. Я полагаю, что телефонного звонка вообще не было, — Пуаро немного помолчал. — У Эдны сломался каблук. Злополучная решетка находится неподалеку от работы, и Эдна возвращается в контору. Мисс Мартиндэйл, не зная о возвращении Эдны, уверена, что в конторе никого нет. Поэтому ей ничего не стоит сказать, что в час сорок девять она приняла по телефону заказ. Эдна далеко не сразу поняла важность того, что ей было известно. Мисс Мартиндэйл вызывает Шилу в свой кабинет и сообщает ей о вызове. О том, как и когда он был получен, при Эдне не упоминается. Вскоре становится известно об убийстве, и все узнают, что мисс Пэбмарш звонила в контору с просьбой прислать Шилу Уэбб. Сама мисс Пэбмарш категорически это отрицает. И, однако, мисс Мартиндэйл настаивает, что примерно в час пятьдесят от ее имени кто-то звонил. Однако Эдна знает, что это неправда. Никакого телефонного звонка в это время не было. Очевидно, мисс Мартиндэйл ошиблась. Но мисс Мартиндэйл никогда не ошибается! Чем больше Эдна об этом думает, тем больше она запутывается… И, в конце концов, решает поговорить с Шилой, надеясь, что та ей все объяснит.

Затем наступает день слушания. В зале суда присутствуют все девушки из машинописного бюро. Мисс Мартиндэйл уверенно повторяет историю о телефонном звонке, со скрупулезной точностью указывая его время. Теперь, однако, Эдна уже точно знает, что мисс Мартиндэйл лжет. Она подходит к констеблю и спрашивает у него, можно ли ей поговорить с инспектором. Полагаю, мисс Мартиндэйл, выходя вместе с толпой, услышала это. А раньше, возможно, слышала краем уха, как девушки подшучивали над Эдной из-за сломанного каблука, хотя толком и не осознавала, что это может для нее значить… Как бы то ни было, мисс Мартиндэйл идет следом за Эдной на Уилбрэхем Крэсент. Кстати, не понимаю, зачем Эдна туда пошла?

— Наверное, хотела посмотреть на дом, где произошло убийство, — вздохнув, сказал Хардкасл. — Туда многие наведываются.

— Что ж, весьма вероятно… Скорее всего, мисс Мартиндэйл подошла к Эдне, заговорила, и дальше они двинулись уже вместе. Вот тогда-то Эдна и задала вопрос, который так давно ее мучил. Мисс Мартиндэйл сориентировалась мгновенно. «Боже мой! Кажется, я действительно все перепутала… Но это ведь очень важно! Нужно немедленно позвонить в полицию. Скажи, что мы обе сейчас придем». И подтолкнула девушку к телефонной будке. Эдна привыкла выполнять то, что ей говорят. Она вошла в будку и принялась набирать номер, а мисс Мартиндэйл, войдя следом, накинула ей на шею шарф и…

— И никто этого не видел?

Пуаро пожал плечами.

— Могли бы, но не видели! Час дня… Время ленча. И потом, все, кто находился на улице, глазели на дом девятнадцать. Это был очень удобный момент, и мисс Мартиндэйл, дама отнюдь не щепетильная, немедленно им воспользовалась.

Хардкасл озадаченно покачал головой.

— Мисс Мартиндэйл? Но она-то как в этом замешана?

— Я тоже не сразу понял… Но, поскольку Эдну, безусловно, убила мисс Мартиндэйл… О да! Больше ее было просто некому убить… Значит, она замешана и в первом убийстве. В общем, я начал подозревать, что в лице мисс Мартиндэйл мы имеем леди Макбет кроуденского масштаба[111].

Мисс Мартиндэйл — женщина жестокая и лишенная всякого воображения.

— Лишенная воображения? — удивленно переспросил Хардкасл.

— Конечно! Но на редкость хороший организатор.

— Но почему? Какой у нее мог быть мотив?

Эркюль посмотрел на меня и укоризненно погрозил пальцем.

— Значит, разговор с соседями был бесполезен, да? А я обнаружил в нем фразу, которая многое проясняет. Помните, в какой-то момент мистер Блэнд сказал, что с удовольствием переехал бы за границу, на что его супруга заметила, что ей нравится жить в Кроудене, поближе к сестре. Ноу миссис Блэнд не может быть сестры! Год назад она получила наследство от двоюродного дедушки именно потому, что она — единственная наследница!

Хардкасл напряженно выпрямился.

— Вы полагаете?..

Пуаро откинулся на спинку кресла, соединил кончики пальцев и прикрыл глаза.

— Представьте, — задумчиво начал он, — что вы обыкновенный обыватель, не хватающий звезд с небес, не слишком честный и, вдобавок, по уши погрязший в долгах. И вот однажды из юридической конторы на имя вашей жены приходит письмо, уведомляющее о том, что она получает солидное наследство от двоюродного дедушки из Канады. Письмо адресовано миссис Блэнд, однако вся штука в том, что миссис Блэнд, получившая это письмо, — не та миссис Блэнд, которой оно адресовано! Она ваша вторая жена. Вообразите свое разочарование и бессильную ярость! Вот тут-то и возникает некая идея. Кто знает, что это — другая миссис Блэнд? Никому в Кроудене не известно, что у мистера Блэнда это не первый брак. Первый раз он женился во время войны, когда был за границей. Вероятно, вскоре его первая жена умерла и через какое-то время он женился вторично. Однако у него остались и свидетельство о первом браке, и различные семейные документы, и даже фотографии канадских родственников, ныне давно покойных… Все складывается одно к одному! Мистер Блэнд решает рискнуть, и у него действительно все получается! Формальные процедуры преодолены, и отныне Блэнды богаты, благополучны и счастливы.

А потом — спустя год — что-то случилось. Что? Думаю, кто-то из старинных канадских знакомых вздумал посетить Англию, и этот кто-то достаточно хорошо знал первую миссис Блэнд. Может быть, кто-то из адвокатов семьи или близкий друг… Но, кем бы он ни был, достаточно ему было взглянуть на мнимую миссис Блэнд, и обман бы вскрылся! Наверное, они думали о том, как избежать встречи. Миссис Блэнд могла притвориться больной или уехать за границу. Но все это, вероятно, вызвало бы подозрения. Не исключено, что канадец стал бы упорствовать, захотел бы приехать снова…

— Значит, убийство?

— Да. Я полагаю, что вдохновительницей преступления была сестра миссис Блэнд. Она же все спланировала и организовала.

— Вы хотите сказать, что мисс Мартиндэйл и миссис Блэнд — сестры?

— Это единственно возможное объяснение произошедшему.

— Миссис Блэнд и в самом деле напомнила мне кого-то, только я никак не мог вспомнить, кого именно, — сказал Хардкасл. — Они по-разному держатся, по-разному одеваются… Сходство тем не менее очевидно. Однако каким образом они надеялись выйти сухими из воды? Пропал человек… Неужели они не понимали, что его будут искать?

— Когда человек едет за границу — тем более не по делу, а ради собственного удовольствия, слишком трудно судить о его планах. Где-то он пробыл дольше, где-то меньше… Письмо из одного места, открытка из другого… И даже когда они перестанут приходить, пройдет еще много времени, прежде чем кто-то заподозрит неладное. Гарри Каслтон к тому времени будет давно уже похоронен и забыт. Никому и в голову не придет, что он и есть тот пропавший джентльмен из Канады. Ведь здешние жители ни разу его не видели. На месте убийцы я съездил бы на денек во Францию или в Бельгию, бросил паспорт убитого в поезде или трамвае, и пусть его ищут там сколько хотят.

Я невольно шевельнулся, и Пуаро тотчас посмотрел в мою сторону.

— Вы что-то хотели сказать?

— В разговоре со мной Блэнд упоминал, что съездил на денек в Булонь… как я понял, с какой-то блондинкой…

— Что выглядит вполне естественно, поскольку такие развлечения, видимо, ему не внове.

— Все это предположения, — возразил Хардкасл.

— Но справки навести можно, — сказал Пуаро.

Он вынул из ящичка стола листок бумаги с адресом гостиницы и протянул его инспектору.

— Если вы напишете мистеру Эндерби, Эннисмор Гарденз, десять, он наведет справки в Канаде. Он обещал мне. Это мой друг — очень авторитетный юрист.

— Ну а как же часы?

— О! Часы… Знаменитые часы! — Пуаро улыбнулся. — Думаю, их появлению в доме девятнадцать мы обязаны исключительно мисс Мартиндэйл. Поскольку преступление, как я уже говорил, было очень простым, то его попытались тщательно замаскировать, напустив побольше загадочности. Часы с надписью «Розмари», которые Шила хотела сдать в ремонт… Вероятно, она их куда-то положила на работе, а мисс Мартиндэйл случайно на них наткнулась. Видимо, тут ей и пришел в голову этот трюк с часами. Скорее всего, именно из-за этих злосчастных часов мисс Мартиндэйл и выбрала Шилу на роль человека, который должен был обнаружить труп.

— И вы говорите, что эта женщина лишена воображения?! — воскликнул Хардкасл. — После того, как она все это спланировала!

— Самое интересное, что все это придумала не она. Она лишь воспользовалась готовым, так сказать, сценарием… Он словно ее ждал. Я сразу почувствовал во всем этом некий шаблон. Причем хорошо мне знакомый. Я был совершенно уверен, что совсем недавно читал нечто подобное… И тут мне повезло. На этой неделе — Колин об этом знает — я побывал на распродаже авторских рукописей, среди которых оказались манускрипты Гарри Грэгсона. Я, конечно, не надеялся, но удача мне улыбнулась… И вот! — жестом фокусника Пуаро выхватил из ящика письменного стола две потрепанные тетради. — Все здесь! Из множества заготовленных сюжетов он не успел использовать именно этот, и мисс Мартиндэйл, которая, как известно, была у него секретарем, прекрасно об этом помнила. Ей пришлось внести совсем незначительные изменения — соответственно обстоятельствам.