Затравленно глядя на инспектора своими огромными глазами, Шила Уэбб села. «Господи, да не съем я тебя!» — чуть не вырвалось у Хардкасла, но он сдержался и только сказал:
— Не беспокойтесь, мы просто хотим выяснить, что именно произошло. Итак, ваше имя Шила Уэбб… Ваш адрес?
— Палмерстон-роуд, четырнадцать, за газовым заводом.
— Понятно. Полагаю, вы служите?
— Да, работаю стенографисткой в бюро мисс Мартиндэйл.
— Полное название — «Бюро „Кавэндиш“, секретарские услуги и машинописные работы», не так ли?
— Да.
— И как давно вы там работаете?
— Около года. Точнее, десять месяцев.
— Понятно. А теперь расскажите мне, пожалуйста, каким образом вы оказались сегодня в этом доме.
— Все получилось следующим образом, — теперь Шила Уэбб говорила увереннее. — Эта самая мисс Пэбмарш позвонила в бюро и попросила прислать к трем часам стенографистку. Так что, когда я вернулась после ленча, мисс Мартиндэйл послала меня сюда, на Уилбрэхем Крэсент.
— Это обычная практика? Я хочу сказать: очевидно, пришла ваша очередь или как там у вас заведено?
— Не совсем. Мисс Пэбмарш просила прислать именно меня.
— Мисс Пэбмарш просила прислать именно вас, — повторил инспектор, отмечая сей факт поднятием бровей. — Вероятно, вы работали с ней прежде?
— Нет, не работала, — быстро ответила Шила.
— Не работали?
— О да! Я совершенно в этом уверена. То есть, ее бы я запомнила. Вот в чем дело. И это очень странна.
— Несомненно. Однако давайте не будем акцентировать на этом внимание. Когда вы пришли сюда?
— Должно быть, чуть раньше трех, потому что кукушка… — девушка запнулась, удивленно округлив глаза. — Странно! — снова произнесла она. — Очень странно. Но тогда я не обратила на это внимания.
— Не обратили внимания на что, мисс Уэбб?
— Ну… на часы.
— А что с ними такое?
— Ну, кукушка прокуковала, как ей и положено, три раза, а на всех остальных часах стрелки ушли чуть не на целый круг вперед. Ведь правда, странно?
— Правда, — согласился инспектор, — а теперь скажите, когда вы заметили труп?
— Ну, я обошла диван… и он там лежал. Это было ужасно! Просто ужасно!
— Разумеется. Вы узнали этого человека? Может, видели его раньше?
— О нет!
— Вы в этом уверены? Видите ли, он мог выглядеть не совсем так… как выглядел обычно. Подумайте! Вы абсолютно уверены в том, что никогда не видели его раньше?
— Абсолютно.
— Ну что ж, значит, так оно и есть. И что же вы сделали?
— Что я сделала?
— Да.
— Но… Ничего… совсем ничего. Я… не могла…
— Понимаю. Но вы к нему прикасались?
— Только дотронулась… Хотела посмотреть… Я хочу сказать, хотела убедиться… Но он… он был совсем холодный… И… кровь у меня на пальцах… Такая густая и липкая… Ужасно!
Ее снова охватила дрожь.
— Ну-ну, не надо, — успокаивающе произнес Хардкасл. — Все уже позади. Забудьте о крови. Продолжайте. Что было потом?
— Я не знаю… О да! Она пришла домой.
— Вы хотите сказать — мисс Пэбмарш?
— Да. Только тогда я не знала, что это мисс Пэбмарш. Она вошла с сумкой для продуктов!
Девушка подчеркнула эту деталь, как нечто нелепое и совершенно неуместное.
— И что вы ей сказали?
— По-моему, ничего… Я пыталась что-то сказать, но не смогла. Мне так все сдавило… Вот тут, — она показала рукой на горло.
Инспектор понимающе кивнул.
— А потом… потом она спросила: «Кто здесь?» и тоже обошла диван, и я подумала… подумала, что она… что она на него наступит. Я закричала… и уже не могла остановиться… Не помню, как я выскочила из комнаты, а потом из дома…
— Как летучая мышь из преисподней, — повторил инспектор слова Колина.
Шила Уэбб посмотрела на него испуганными глазами.
— Извините, — вдруг сказала она.
— Не нужно извиняться. Вы рассказали все что надо, а теперь постарайтесь забыть об этом. Да, еще один момент. А почему вы вообще оказались в этой комнате?
— Почему? — Казалось, девушка не поняла его вопроса.
— Да. Вы ведь, очевидно, пришли на несколько минут раньше. Вероятно, позвонили и вам никто не ответил. Почему вы решили зайти в дом?
— А, это! Да потому, что она мне так сказала.
— Кто вам сказал?
— Мисс Пэбмарш.
— Но, насколько я понял, вы с ней вообще не говорили.
— С ней я действительно не говорила. Она сказала это мисс Мартиндэйл. Что, если никого не будет, я должна войти в дом и подождать в гостиной. Первая комната направо от входной двери.
— Вот как! — задумчиво произнес инспектор.
— Это… это все? — робко спросила Шила Уэбб.
— Думаю, да. Прошу вас подождать еще минут десять. Возможно, потребуется уточнить кое-какие детали. Потом я сразу вас отпущу. Домой вас отвезут на машине. Кстати… вы живете с родителями?
— Родители умерли. Я живу с тетей.
— И ее фамилия?
— Миссис Лоутон.
— Благодарю вас, — инспектор встал, протягивая ей руку. — Постарайтесь хорошо выспаться и отдохнуть. После всего, что вам пришлось пережить, это просто необходимо.
Шила застенчиво улыбнулась и вышла из кухни.
— Колин, позаботьтесь о мисс Уэбб, — бросил инспектор и повернулся к мисс Миллисент Пэбмарш. — А теперь, мисс Пэбмарш, могу я попросить вас пройти сюда?
Хардкасл протянул руку, чтобы помочь ей, но та уверенно подошла к стоявшему у стены стула и, коснувшись его кончиками пальцев, подвинула и села.
Инспектор закрыл дверь. Прежде чем он успел заговорить, мисс Пэбмарш неожиданно спросила:
— Кто этот молодой человек?
— Его зовут Колин Лэм.
— Это он мне уже сообщил. Но кто он и почему находится в моем доме?
Инспектор слегка удивленно посмотрел на нее.
— Он проходил по улице в тот момент, когда из дома выбежала мисс Уэбб. Узнав от нее о трупе, он вошел сюда, чтобы убедиться лично. А после позвонил нам. Это я попросил его вернуться в дом и дождаться приезда полиции.
— Вы назвали его по имени.
— Вы очень наблюдательны, мисс Пэбмарш, — сказал инспектор, тут же пожалев о выбранном слове. — Колин Лэм мой друг, хоть мы с ним давно не виделись. — Чуть подумав, инспектор добавил: — Он биолог. Изучает морские водоросли.
— О-о! Понимаю.
— А теперь, мисс Пэбмарш, было бы хорошо, если бы вы рассказали мне что-нибудь об этом весьма необычном происшествии.
— Охотно. Однако сказать мне почти нечего.
— Как я понял, вы уже давно здесь живете?
— С пятидесятого года. Я школьная учительница. Вернее, была ею. Когда мне сообщили, что зрение будет ухудшаться и сделать уже ничего нельзя… и что скоро я совсем ослепну, я решила изучить систему Брайля, чтобы помогать детям. Сейчас я работаю в Институте Ааронберга, учу слепых и физически неполноценных детей.
— Благодарю вас за информацию. А теперь обратимся к сегодняшним событиям. Вы кого-нибудь ждали?
— Нет.
— Я прочитаю приметы убитого: возможно, он вам кого-то напомнит. Рост — примерно пять футов десять дюймов, возраст около сорока, волосы темные с проседью, глаза карие, лицо худощавое, гладко выбритое. Телосложение нормальное, плотное. Костюм темно-серый. Руки ухоженные. По виду — банковский служащий, бухгалтер или юрист. Это вам что-нибудь говорит?
Прежде чем ответить, Миллисент Пэбмарш слегка задумалась.
— Ничего определенного. Это описание подходит слишком ко многим. Возможно, я когда-нибудь и встречала этого человека, но не была с ним близко знакома.
— Вы не получали в последнее время писем с просьбой о встрече?
— Нет.
— Очень хорошо. Итак, вы позвонили в бюро «Кавэндиш» и попросили прислать стенографистку…
— Простите, — перебила его мисс Пэбмарш. — Я никуда не звонила.
— Вы не звонили в бюро? — удивился Хардкасл.
— У меня нет телефона.
— В конце улицы есть телефонная будка, — заметил инспектор.
— Да, разумеется. Но уверяю вас, инспектор Хардкасл, мне вовсе не нужна стенографистка и ни в какое бюро я не звонила.
— И вы не просили прислать вам именно Шилу Уэбб?
— В первый раз слышу это имя.
Хардкасл удивленно поднял брови.
— Вы оставили входную дверь открытой, — заметил он.
— Днем я часто так делаю.
— Но войти может кто угодно.
— Похоже, именно это и произошло, — сухо сказала женщина.
— Мисс Пэбмарш, согласно медицинскому заключению, этот человек умер где-то между половиной второго и двумя сорока пятью. Где вы были в это время?
Она задумалась.
— В половине второго я уже вышла или как раз собиралась выйти из дому. Мне нужно было кое-что купить.
— Можете точно сказать, куда вы ходили?
— Дайте вспомнить. Сначала я зашла на почту, это на Олбани-роуд. Отправила посылку и купила марки. Потом кое-что купила по мелочи. После чего зашла в магазин «Филд энд Рэм», купила булавки, молнии и вернулась домой. Могу указать время: когда я подходила к калитке, кукушка на моих стенных часах прокуковала три раза. Ее хорошо слышно с улицы.
— А что случилось с остальными часами?
— Простите?
— Они все спешат больше чем на час.
— Спешат? Вы имеете в виду напольные часы в углу?
— Не только их. Собственно, я имею в виду все часы, находящиеся в гостиной.
— Не понимаю, что значит «все»? Кроме этих, в гостиной часов нет.
Глава 3
Хардкасл удивленно на нее посмотрел.
— Позвольте, мисс Пэбмарш! А как же часы из дрезденского фарфора на каминной полке? А золоченые французские часики? И серебряные на письменном столе? А еще дорожные — в кожаном футляре с надписью «Розмари».
Увлекательное чтение!
Очень интересное чтение!
Отличное произведение для любителей детективов!
Отличное произведение для любителей мистики!
Невероятное путешествие в мир приключений!
Неожиданные повороты сюжета!
Захватывающая история!
Захватывающие описания и детали!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Захватывающие персонажи!