— Не больше, чем у других, — с обидой в голосе ответила Эдна. — Рыжая сказала, что я могу поесть во время первого перерыва. Такое свинство с ее стороны! Я так надеялась пройтись по магазинам!
— Она в этом вся, — согласилась Морин. — Вредная тварь! Бюро открывается только в два часа, но мы все равно должны сидеть на месте. Ты кого-то ждешь?
— Шилу. Я не видела, чтобы она выходила.
— Она ушла раньше, — сказала Морин. — Сразу, как дала показания. С каким-то молодым человеком, только я не успела его разглядеть. Ну что, пошли?
Эдна неуверенно переминалась с ноги на ногу.
— Ты иди… А мне надо еще кое-что купить.
Морин ушла вместе с еще одной подружкой, а Эдна продолжала нерешительно топтаться у выхода. Наконец она решилась и подошла к молодому светловолосому полицейскому, стоявшему у дверей.
— Могу я вернуться в зал? — робко пробормотала она. — И поговорить с тем человеком, который приходил к нам в контору… Он вроде бы инспектор…
— Инспектор Хардкасл?
— Верно. В общем тот, кто сегодня давал показания.
Полицейский заглянул в зал — инспектор что-то обсуждал со следователем и начальником полиции графства.
— Похоже, мисс, инспектор занят… Может, зайдете в полицейский участок или передадите на словах? Что-нибудь важное?
— Да нет, — пробормотала Эдна растерянно. — Просто… ну в общем… я не понимаю, как то, что она сказала, может быть правдой… Потому что… я хочу сказать… — и недоуменно хмурясь, она повернулась и пошла прочь.
Она брела по Хай-стрит, пытаясь разобраться в одолевавших ее сомнениях. Умение размышлять никогда не входило в число ее достоинств. Чем больше она старалась, тем больше запутывалась. И несколько раз даже произнесла вслух: «Но ведь так не могло быть!.. Не могло быть так, как она сказала…»
Потом вдруг с видом человека, принявшего решение, Эдна свернула с Хай-стрит и направилась по Олбани-роуд в сторону Уилбрэхем Крэсент.
После того как пресса сообщила об убийстве, перед домом девятнадцать каждый день собиралась толпа зевак. Притягательная сила, которую обретают в подобных случаях обыкновеннейшие кирпичи и бетон, поистине необъяснима. В первые двадцать четыре часа после убийства пришлось даже выставить у дома полицейский наряд. Позже любопытство горожан несколько поутихло, но полностью не исчезло. Проезжавшие мимо фургоны сбавляли скорость; нянюшки с детскими колясками задерживались минут на пять на противоположной стороне улицы и во все глаза пялились на аккуратный домик мисс Пэбмарш; женщины с хозяйственными сумками в руках, идя за покупками, непременно останавливались перед домом, жадно его разглядывая и обмениваясь интригующими подробностями.
«Вот он… этот дом… тот самый, где…»
«Тело было в гостиной… Нет, кажется, гостиная слева».
«Помощник бакалейщика рассказывал, что в комнате справа…»
«Может, и так. Я была как-то в десятом доме, так вот, столовая — справа, а гостиная — слева…»
«Не похоже, что здесь произошло убийство…»
«Вон из той калитки она и выбежала…»
«Говорят, с тех пор она не в себе… Оно и понятно… такое увидеть…»
«Он залез через окно. И как раз прятал серебро в сумку, а тут она…»
«Хозяйке-то и невдомек было, что у нее в доме творится».
«Да нет, ее в это время вообще не было!»
«А я думала, она была наверху… О Господи, мне еще надо кое-что купить».
Подобные разговоры происходили постоянно. Людей как магнитом тянуло к этому месту. Приходили самые разные люди, смотрели — и с умиротворенными лицами шли дальше.
Поэтому Эдне Брэнт пришлось протискиваться сквозь небольшую толпу зевак, занятых своим излюбленным делом — разглядыванием дома, где произошло убийство. Эдна, всегда легко поддававшаяся влиянию окружающих, тоже остановилась посмотреть.
Значит, вот он какой — дом, где произошло убийство! Аккуратные занавески на окнах. Миленькие… А ведь здесь был убит человек. Кухонным ножом. Обыкновенным ножом. Какой есть на кухне у каждого…
Она стояла и зачарованно смотрела на окна, совершенно забыв о своих сомнениях и о том, что ее сюда привело.
Когда возле самого ее уха раздался знакомый голос, Эдна вздрогнула и удивленно обернулась…
Глава 16
(Рассказ Колина Лэма)
Я заметил, как Шила Уэбб потихоньку вышла из зала суда. Во время дачи показаний она держалась молодцом. Волновалась, конечно, но не слишком, как раз в соответствии с обстоятельствами. (В данном случае Бэк сказал бы: «Неплохое представление!» Я слышу, как он это говорит!)
Меня удивили показания доктора Ригга. (Дик Хардкасл ничего мне не сказал об этом, хотя, конечно же, знал). Дослушав их, я последовал за Шилой.
— Все было не так уж и страшно, правда? — сказал я, догнав ее на улице.
— Да. Следователь был доброжелателен. А что будет дальше? — робко спросила она.
— Следователь отложит дознание… из-за недостатка улик… Скорее всего, на две недели или до тех пор, пока не установят личность убитого.
— Вы думаете, им это удастся?
— О да! Можете не сомневаться.
Шила вздрогнула.
— Холодно сегодня…
По-моему, было совсем не холодно. Скорее даже тепло.
— Как вы смотрите на то, чтобы пообедать? — предложил я. — Вам ведь не нужно возвращаться в контору?
— Нет. Она закрыта до двух.
— Тогда пойдемте! Вам нравится китайская кухня? Я знаю неподалеку уютный китайский ресторанчик.
Шила явно колебалась.
— Мне надо бы кое-что купить, — сказала она.
— Вы сможете сделать это после.
— Нет… Магазины с часу до двух закрыты.
— Ну хорошо! Может быть, встретимся позже? Скажем, через полчаса.
Шила согласилась.
Я прошел к набережной и сел в укромном месте. С моря дул резкий ветер, набережная была пуста.
Мне нужно было хорошенько подумать. Всегда досадно, когда другие люди знают о тебе больше, чем ты сам. Однако и старина Бэк, и Эркюль Пуаро, и Дик Хардкасл — все ясно видели то, в чем наконец решился признаться себе и я. Эта девушка мне не безразлична. Она все время занимает мои мысли. Ни о ком еще я столько не думал…
Дело не в красоте. Да, она хорошенькая, ну и что? Нет, тут дело не в женской привлекательности. С этим я сталкивался довольно часто. Нет! Просто каким-то образом я сразу понял, что это — моя девушка!
А между тем я о ней ровным счетом ничего не знал.
Было около двух часов, когда я пришел в полицейское отделение и спросил Дика. Он сидел в кабинете, сосредоточенно роясь в нагромождении бумаг на своем столе. Увидев меня, он сразу стал спрашивать, что я думаю о дознании.
— По-моему, все было хорошо организовано и проведено. У нас в стране это умеют делать!
— А что ты думаешь о медицинских показаниях?
— Довольно неожиданно! Почему ты мне не сказал об этом?
— Ты же уезжал. Ну как, посоветовался со своим специалистом?
— Да.
— Кажется, я его смутно припоминаю. Большущие усы?
— Огромные! — подтвердил я. — И он ими чрезвычайно гордится.
— Он, должно быть, уже стар?
— Да, постарел, но с мозгами у него полный порядок.
— А в самом деле: зачем ты к нему ездил? Навестить по доброте душевной?
— У тебя, Дик, подходцы истинного полицейского… Хотя, в общем, ты прав… Но, признаюсь, немалую роль сыграло и любопытство. Хотелось выслушать, что он скажет. Понимаешь, он убежден, что можно распутать любое преступление не выходя из дому; достаточно усесться в кресло, закрыть глаза и, соединив кончики пальцев, инициировать свои серые клеточки. Хотелось посмотреть, как это ему удастся.
— И он все это проделал?
— Да.
— И что сказал? — с интересом спросил Дик.
— Что это должно быть очень простое преступление.
— Простое?! — возмутился Дик. — О Господи! Почему?
— Потому что выглядит сложным.
— Не понимаю, — Хардкасл покачал головой. — Изречение в духе молодых умников из Челси[79]. Мне не по зубам. А еще что-нибудь он сказал?
— Велел поговорить с соседями, хотя я и сказал, что мы это уже делали.
— М-да, теперь, когда известно заключение медицинской экспертизы, показания соседей для нас очень важны.
— Значит, его одурманили наркотиком и каким-то образом доставили в дом девятнадцать, чтобы там прикончить? — сказал я и вдруг понял, что уже слышал нечто подобное раньше. — Ведь миссис… как там ее?., сказала примерно то же… Ну, та, у которой кошки. Меня, помню, еще тогда поразило ее замечание.
— Уж эти кошки! — поежился Дик. — Да, между прочим, мы нашли орудие убийства. Вчера.
— Нашли? Где?
— Там и нашли. В саду у этой кошатницы. Очевидно, убийца, совершив преступление, решил забросить нож в кусты.
— Отпечатков пальцев конечно нет?
— Нож тщательно вытерт. Такие ножи можно найти в любом доме. Не очень новый и недавно наточен.
— Значит, этому человеку подлили снотворного… затем доставили в дом мисс Пэбмарш… Как? В машине? Или каким-нибудь другим образом?
— Если дело происходило в одном из соседних домов, его могли просто перенести через сад.
— Довольно рискованное мероприятие, верно?
— Да уж, — согласился Хардкасл, — и к тому же требующее полной уверенности, что соседей нет дома. Наверное, его все-таки привезли в машине.
— Тоже опасно. Машину могли заметить.
— Мы-то с тобой знаем, что никто не обратил бы внимания, но, согласен, убийца едва ли стал на это рассчитывать. Кто-нибудь мог и запомнить, что перед девятнадцатым домом останавливалась машина.
— Ну это вряд ли. К машинам все давно привыкли. Она должна была быть очень броской или необычной, чтобы на нее обратили внимание.
Увлекательное чтение!
Очень интересное чтение!
Отличное произведение для любителей детективов!
Отличное произведение для любителей мистики!
Невероятное путешествие в мир приключений!
Неожиданные повороты сюжета!
Захватывающая история!
Захватывающие описания и детали!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Захватывающие персонажи!