— Хэлло! — сказал он, улыбаясь до самых ушей. — Действительно, Стефан, ты отыскал настоящий клад. В этом нет сомнений…
— Нетта, вот Гарри Викс… — Я немного подтолкнул ее вперед. — Пожми руку пилоту доблестной американской армии.
После того, как бармен, снабдив нас стаканами с виски, удалился на другой конец стойки, Викс спросил:
— Значит, вы хотите проделать со мной небольшую прогулку, мисс?
Нетта бросила вокруг себя подозрительный взгляд, ответила «да» и утвердительно кивнула головой.
— А вы окажете мне доверие на все время пути? — не унимался Викс.
— Я полностью буду доверять вам в самолете, но, разумеется, не в другом месте, — ответила Нетта.
— Ну и ну, что за девочка! — Викс расхохотался. — Думаю, она не слишком-то доверяет мне, Стефан. Но женщины никогда не жаловались на меня, мадам. Спросите у Стефана.
— Совершенно точно, женщины никогда не жаловались на него. Но если он останется наедине с женщиной, то… сами понимаете, что происходит…
— Ты просто грубиян! — сказал Викс недовольным тоном.
— Даже если предположить, что вам нельзя доверять, — продолжала Нетта. — Уж, во всяком случае, я не буду звать на помощь полицию.
— В самом деле? Нет, в самом деле, кроме шуток? — Викс перевел взгляд на меня. — Тогда, старина, немедленно убирайся, ты нас стесняешь. Не будь третьим лишним…
— Брось свои шутки и поговорим лучше о деле, — сказал я. — Теперь, когда ты увидел Нетту, согласен ли ты нам помочь?
Викс тянул свое виски, внимательно оглядывая то Нетту, то меня.
— Я не в состоянии отказать тебе и провезу эту куколку. Но видит Бог, какому страшному риску я подвергаю себя.
— Ладно, ладно, ты же сам знаешь, что все это просто как ясный день. Не слушай его, Нетта, он просто старается запудрить тебе мозги.
— Вы действительно чем-то рискуете? — Глаза Нетты буквально сверлили Викса.
В течение некоторого времени Викс боролся с искушением разыграть Нетту, но потом сообразил, что благоразумнее будет немного ободрить ее.
— Да нет же, — ворчливо признался он. — Как только вы уговорите пилота, а я уверен, вы его уговорите, все произойдет просто. Мы встретимся у ограды аэропорта. Вместе войдем на территорию. Даже выпьем по стаканчику пива на дорогу. Потом вы влезете в автобус, который отвезет вас к месту посадки. Там никого не будет, если мы прибудем непосредственно перед взлетом. Вам обоим останется только войти в самолет и спрятаться в месте, которое я укажу. Мы взлетаем в 22.30. Когда перелетим через океан, меня будет ожидать на аэродроме машина. Я положу в нее свои вещи, а на вас накину покрывало. Едва только мы выедем за пределы аэропорта, вы можете больше не прятаться. Я доставлю вас по тому адресу, который вы мне укажете.
— Неужели все так просто? — Нетта немного подумала.
— Я проделывал такое уже неоднократно, и буду делать еще, если мои друзья попросят. Но считаю своим долгом предупредить, что вы должны оплатить поездку. Я требую от каждого из моих пассажиров по поцелую.
— Ты вряд ли захочешь целовать меня, — холодно возразил я. — Уж лучше вплавь пересечь Атлантику, чем принять подобные условия.
— Согласен, — быстро проговорил он. — Но ведь речь идет не только о тебе, идиот!
— Я лично не вижу никакого затруднения в том, чтобы выполнить ваши условия, — улыбнулась Нетта. — Я считаю, что ваши требования в высшей степени скромны.
Мы продолжали так трепаться еще на протяжении добрых двадцати минут и выпили немалое количество виски. Наконец в 20.10 Викс заявил, что ему нужно отправляться на аэродром.
— Итак, я встречусь с вами у ограды аэропорта в 21.10. И вам совершенно не о чем беспокоиться. Дело в шляпе. — Он взял Нетту под руку. — До скорого свидания! Если этот идиот будет вам надоедать, я всегда готов избавить вас от него. У меня слабость к рыжим женщинам.
И он с победоносным видом удалился. Едва за ним закрылась дверь, как Нетта тут же утратила веселость и с беспокойством посмотрела на меня.
— А ты лично уверен, что все пройдет так гладко? — спросила она.
— Не устраивай истерик, — спокойно ответил я. — Этот тип проделывал подобную операцию уже не менее десятка раз. Он летал бомбить Германию, избороздил эту страну вдоль и поперек, но всегда возвращался благополучно. Раз уж Викс что-то обещает, он всегда держит слово. Ты поразила его в самое уязвимое место. Можешь считать, что мы уже в воздухе.
Нетта вздохнула с облегчением и взяла меня под руку.
— Это очень хорошо, мой дорогой. Я не буду больше устраивать тебе истерик. Но я все же очень волнуюсь. Что мы сейчас будем делать?
— Вернемся на квартиру Медж Кенит за твоими вещами, а потом, выждав необходимое время, поедем на аэродром. Пошли, Нетта, путешествие начинается!
Десять минут спустя мы вернулись на квартиру Медж Кенит. Нетта прошла в спальню, чтобы переодеться и выйти ко мне уже в дорожном костюме. Она закрыла за собой дверь, и я услышал, как повернулся ключ в замке. Я сел в кресло и закурил сигарету. Ладони моих рук были потными, мышцы напряжены, нервы натянуты, как струна.
Прошло пять минут, потом еще пять. Я слышал, как Нетта ходила по спальне взад и вперед. Ковер под моими ногами уже весь был засыпан пеплом от сигарет.
— Ну, скоро ты будешь готова? — Мое терпение не выдержало.
— Сейчас иду, — ответила она.
Чуть позже я вновь услышал, как ключ поворачивается в замке. Дверь открылась, и в проеме возникла Нетта. На ней был надет легкий шелковый свитер и черные брюки. Под мышкой она держала меховое пальто, а в правой чемодан солидных размеров.
— Я огорчена, что заставила тебя так долго ждать, — с улыбкой проговорила Нетта, однако ее лицо было бледно, а в глазах сквозило беспокойство. — Но еще только 21.05.
— Ты восхитительна! — Я обвил ее талию рукой. Она почти грубо оттолкнула меня, стараясь одновременно изобразить на губах улыбку. — Нет, не теперь, Стефан! Подождем до того времени, когда окажемся в безопасности.
— Хорошо, моя девочка, — ответил я с готовностью, успев нащупать то, что, как я предполагал, должно было быть надето вокруг ее талии.
— Тогда поехали!
Я взял шляпу и в последний раз обвел глазами комнату, желая убедиться, что мы ничего не забыли, а потом направился к двери. Нетта шла за мной. Я взял ее чемодан. Меховое пальто она по-прежнему держала под мышкой. Я открыл дверь и буквально налетел на Корригана, притаившегося в холле.
Глава 24
Пронзительный крик Нетты был похож на вопль чайки.
— Привет, инспектор, — спокойно сказал я. — Вы все же поспели к дележу добычи.
Корриган вошел в комнату и плотно закрыл за собой дверь. Его глаза сверлили Нетту. Она, закрыв лицо руками, отошла от инспектора подальше.
— Я бы очень хотел знать, что вы здесь оба делаете? — холодно проговорил он. — У меня имеется ордер на ваш арест, Хармас. Очень огорчен, но вынужден исполнить свой долг. Бредли подал на вас жалобу. Вы напали на него и силой отняли драгоценности. Прошу следовать за мной.
— Вот уж не везет, так не везет! — Я безрадостно рассмеялся. — Но сейчас, инспектор, следует заняться более насущными делами. Посмотрите на эту девушку. У вас нет желания с ней познакомиться?
Я улыбнулся Нетте, которая с удивлением глянула на меня полными слез глазами.
— Кто это? — процедил Корриган.
— А вы не догадываетесь? Обратите внимание на эти рыжие волосы. Вдохните запах лилий! Неужели вы такой тугодум?
— Значит, вы хотите сказать… — Корриган выглядел ошеломленным.
— Совершенно верно! Разрешите представить вам Нетту-Анну Скотт-Бредли.
— О! — Нетта издала вопль ужаса. — Как вы… посмели, скотина!..
— Ну-ну, полегче с выражениями, моя девочка! Это может шокировать инспектора.
Корриган перевел взгляд на Нетту, потом опять на меня.
— Вы действительно хотите сказать, что эта девушка и есть Нетта Скотт?
— Разумеется. Но если хотите, то это миссис Нетта Бредли. Приходилось ей быть и Анной Скотт. Я всегда говорил вам, что она не могла покончить жизнь самоубийством. И вот теперь она перед вами в натуральную, так сказать, величину. Но сейчас я собираюсь показать вам нечто такое, что, безусловно, вызовет у вас интерес.
Я схватил Нетту в тот самый момент, когда она бросилась бежать. Ее лицо стало серым от злости и потеряло всякую привлекательность, а в глазах застыло выражение ярости и беспокойства. Она извивалась, как разъяренная кошка, и пыталась выцарапать мне глаза. Я перехватил ее запястье и заломил руки за спину.
— Спокойней, кукла! — Я держал ее так, чтобы она не смогла ударить меня. — А теперь продемонстрируй инспектору свое умение раздеваться!
Я через голову стянул с нее свитер и расстегнул «молнию» на брюках. У Корригана вырвалось гневное рычание.
— Перестаньте! — крикнул он. — Что вы себе позволяете!
— Потрошу кролика.
Я отнес Нетту на тахту и положил плашмя на живот. Удержать ее в таком положении было трудно, но мне все же удалось это сделать, надавив коленом на позвоночник. Корриган попытался оттолкнуть меня, но я отправил его прогуляться, сильно пихнув ногой.
— Посмотрите на эту штуку! — Я указал на пояс-тайник, обмотанный вокруг талии Нетты.
Корриган, уже собиравшийся броситься на меня, остановился, пробормотав что-то сквозь зубы. Я расстегнул пряжку и с силой дернул пояс на себя. Нетта осталась ничком лежать на тахте, сжав кулаки и вся дрожа.
— Пришло время взглянуть на драгоценности Алби…
Корриган с раскрытым ртом смотрел на массу колец, ожерелий и браслетов, посыпавшихся из пояса. Бриллианты, рубины и прочие драгоценные камни переливались в электрическом свете всеми цветами радуги.
"Блондинка из Пекина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Блондинка из Пекина", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Блондинка из Пекина" друзьям в соцсетях.