Я посмотрел на Анну. Ее халатик слегка распахнулся. Я положил руку ей на колено. Она взглянула на меня своими большими карими глазами.
– Берт, – прошептала она, – я все еще люблю тебя.
Это было даже лучше, чем мне представлялось в самых смелых мечтах. Ее губы приблизились к моим и… я не стал сопротивляться.
3
Я лежал в постели и наслаждался приятным зрелищем: Анна, совершенно обнаженная, поддерживая руками мокрые волосы, выходила из ванной. Перехватив мой, мягко говоря, нескромный взгляд, она повернулась ко мне спиной.
– Закрой глаза, бессовестный! – со смехом сказала она и скрылась в соседней комнате.
Несколько часов, которые мы провели вместе, были прекрасны, но было уже шесть часов вечера, и мне надо было собираться… Я искренне сочувствовал моим преследователям: все это время они проторчали внизу, поджидая меня. Я встал и быстро оделся.
Анна вышла из соседней комнаты в пестром халате, с тюрбаном на голове.
– Анни, – сказал я, – собирайся. Мы сейчас отправимся с тобой в одно место.
– Но у меня мокрая голова, Берт, – возразила она.
– Ну, просуши ее как-нибудь. В твоем распоряжении еще целый час.
Она вздохнула и опять ушла в соседнюю комнату.
Я подошел к телефону и набрал номер агента Брюна – хозяина магазина. Трубку сразу же сняли.
– Алло! Говорит Берт Мейн.
– Франсуа у телефона. В чем дело, месье Мейн?
– Я нашел крошку Даниэль… Иду по следу Жака.
Наступила минутная пауза. Затем в трубке раздался резкий голос Брюна:
– Это вы, Мейн?
– Да.
– Везите ее немедленно сюда.
– Не могу. Она мне нужна, чтобы добраться до Жака. Могу ли я ее потом прикончить?
– Это было бы нежелательно. Я хочу, чтобы вы их доставили живыми.
– Ну что ж… Думаю, что привезу их вам часа через четыре.
– Действуйте, Мейн… Вы начинаете мне нравиться.
– Вы мне тоже, – ответил я и подождал, когда Брюн положит трубку. В трубке раздались гудки, и тут я услышал то, чего ждал: слабый щелчок.
В два прыжка я пересек комнату и распахнул дверь. Анна резко отняла руку от трубки параллельного телефона. Увидев меня, она побледнела, и глаза ее стали круглыми от страха.
Я вытащил из кармана пистолет.
– Ты все слышала?
– Да.
– Ну что ж. Это последнее, что ты узнала в своей жизни. Мне кажется, что Жака я сумею найти и без тебя. Ты умрешь здесь.
– Тебе же приказали не убивать меня.
Она не сводила глаз с пистолета.
– Мне никогда и никто не приказывал, и сейчас я принимаю решение сам. Если проиграю, то я покойник, и поэтому я застрелю тебя немедленно.
Я направил пистолет ей в голову.
– Что ж, теперь ты можешь узнать все. Я получил твое письмо и сломя голову бросился искать тебя. Но меня заманили в ловушку. Я попался как слепой котенок. Я был бы уже мертв, если они не предложили бы мне выбор: смерть или работа на них. – Я ухмыльнулся. – Но в последнее время я понял, что на свете нет ничего дороже жизни. И вот я работаю на них, и мне дан приказ ликвидировать тебя и Жака. Ликвидировать! А это значит, что я имею право убить тебя немедленно.
– Я не узнаю тебя, Берт. Раньше ты был совсем другим.
– А теперь я стал именно таким, крошка. Кое-что изменилось с того времени. Прости и прощай!
Я снял предохранитель.
– Стой! – внезапно властным голосом крикнула Анна.
– В чем дело, детка? Ты забыла помолиться?
– Звони Брюну.
Я не шелохнулся.
– Звони Брюну, тебе говорят! Я его агент. – Она совершенно преобразилась. Черты лица стали жесткими, губы сложились в тонкую полоску. Я подошел к телефону и набрал номер Франсуа.
– Это опять я, – сказал я в трубку, не сводя глаз с Анны. Она все еще была под дулом моего «вальтера». – Брюн у себя?
– Он только что вышел.
– Немедленно верни его! Мне нужно кое-что уточнить.
– Ничем не могу помочь.
– Мне нужен Брюн, – заревел я в трубку. – Поторопись!
В течение следующих пяти минут в трубке были слышны лишь шорохи. Все это время я внимательно наблюдал за Анной и думал: неужели она в самом деле могла стать предательницей? Правда, я сам стал предателем, но ведь я – другое дело. Она вела себя совершенно спокойно и даже непринужденно. Лишь когда она закуривала, руки ее едва заметно дрожали.
Я усмехнулся.
– Чему ты ухмыляешься, Берт?
– Тебе.
– И совершенно зря. Ты точно в таком же положении, как и я. Мы с тобой по одну сторону баррикады. Ты такой же подлец. И давай обойдемся без взаимных оскорблений, мы ведь коллеги.
– Коллеги, – с неохотой согласился я.
На том конце провода кто-то взял трубку.
– Это вы, Брюн? – спросил я.
– Да, – ответил мой новый шеф. – Что случилось?
– Крошка Даниэль утверждает, что она наш человек. Следует ли мне верить ей?
– Передайте ей трубку.
– Тебя требует Брюн, – сказал я, обращаясь к Анне и прикрывая трубку рукой.
Она подошла к телефону.
– Он хотел убить меня… – заговорила она.
Я быстро прошел к соседнюю комнату и взял трубку параллельного телефона.
– Быстро же он раскусил тебя, – услышал я недовольный голос Брюна.
– Но он хотел убить меня! – оправдывалась Анна.
– Ну хорошо. Отправляйтесь вдвоем и возьмите Жака Дюкло живым. Кстати, мне этот парень очень нравится. Мы многое приобретем, если сумеем его завербовать.
– Да, это настоящий парень, – сказала Анна. – Куда доставить Дюкло?
– Привези его к Франсуа. Американца потом отпусти. Пусть придет к тебе завтра. Это все.
Брюн повесил трубку.
Я вернулся в комнату.
– Когда ты вступила в организацию? – спросил я.
– Почти сразу же после войны. Было очень трудно с работой. Не на что было жить… На этом они меня и купили. Я согласилась. – Она пожала плечами и затушила сигарету в пепельнице.
– Ну что ж, пошли, Анни.
– Пошли.
Мы вышли на улицу, и я поймал такси. Через двадцать минут мы были в баре, где у меня была назначена встреча с Фрэнки.
События развивались с головокружительной быстротой. Я чувствовал это всем моим нутром, но далеко не все было мне понятно. Моим мозгам предстояла еще большая работа.
4
В половине девятого мы вошли в бар. Свободных мест не было, но бармен все же нашел для нас столик.
Я огляделся. Анна привлекала всеобщее внимание. Она выглядела потрясающе и могла сбить с пути истинного любого праведника. В этом баре, похоже, праведников было немного, и ее просто пожирали глазами. Я самодовольно ухмыльнулся и направился к стойке за выпивкой. Бармен улыбнулся мне, как старому знакомому.
– Здравствуйте, месье, – сказал он, – днем о вас спрашивал человек по имени Карл. Он сказал, что будет здесь в девять часов.
– Спасибо, – ответил я. – Дайте мне, пожалуйста, два виски.
Бармен выполнил мой заказ, и я вернулся к Анне.
У меня была назначена встреча с Фрэнки, а тут еще Карл… Кто он такой? Сегодня я это должен обязательно выяснить.
Я закурил и предложил сигарету Анне. Она поблагодарила, и я дал ей прикурить. Между тем было уже без двадцати девять. Я посмотрел на дверь.
В дверях был Фрэнки… Он стоял, опершись плечом о дверной косяк. На нем была белая рубашка и серые брюки. Левой рукой он держался за живот, и из-под пальцев сильно текла кровь. В правой руке у него был пистолет. Внезапно он увидел меня. Фрэнки хотел что-то сказать, но глаза закатились, и он, словно поскользнувшись, упал. Кровь брызнула в разные стороны. Пистолет выпал из руки и отлетел под стол.
Все в баре повернули головы на шум. Какой-то парень подбежал к Фрэнки и повернул его на спину.
– Да это же Фрэнки! – воскликнул он.
Вокруг тела сгрудилось человек двадцать.
Я продолжал сидеть за столиком, как вдруг почувствовал, что рука Анны сжимает мне локоть. Я повернул к ней голову.
– Да?
– Не уходи, я сейчас вернусь. – И она направилась к дамскому туалету.
Я снова посмотрел на толпу, окружавшую Фрэнки.
– Он мертв, – донеслось до меня.
В это время в дверях бара появился еще один человек. Это был Карл.
Бросив мимолетный взгляд на безжизненное тело Фрэнки, он направился ко мне.
– Здравствуй, Берт!
– Привет, Карл, – ответил я. – Садись.
– Нам нужно поговорить, Берт, – сказал Карл, садясь на место Анны.
– Мне тоже так кажется, – ответил я, посмотрев ему в глаза.
– Начнем с того, что я задам тебе вопрос, – сказал Карл, придвинувшись ко мне. – ЛЮБИШЬ ЛИ ТЫ СКАЗКИ ДЯДЮШКИ ДУГЛАСА?
Это было так неожиданно, что я машинально, не раздумывая, ответил:
– ЭТО МОЙ ЛЮБИМЫЙ СКАЗОЧНИК.
– Ну вот и отлично, – сказал Карл. – Теперь все карты открыты. Есть срочное дело…
Договорить он не успел, так как у столика внезапно появилась Анна.
– Познакомься, Анна Даниэль, – представил я свою спутницу.
Карл улыбнулся и поцеловал ей руку.
– Детка, возьми нам, пожалуйста, пару виски, – попросил я Анну.
– Теперь быстро, Карл. Анна – их агент. Поговорим, когда я с ней расстанусь.
– Берт, есть дело очень срочное. Полковник Дуглас в Париже. Тебе надо встретиться с ним. Я тебя отвезу.
– О'кей, Карл…
В этот момент я увидел, что Анна входит в телефонную кабину. В два прыжка я оказался у двери кабины и распахнул ее. Вырвав у нее из рук трубку, я повесил ее на место и достал пистолет.
– Спокойно, крошка, – сказал я. – Ты пойдешь с нами. Будешь дергаться, всажу пулю в лоб.
Карл подошел и встал рядом с Анной, а я пошел посмотреть на беднягу Фрэнки. Кто-то уже побежал за полицией. Я нагнулся над ним. Он был действительно мертв. Ну что ж, я рассчитаюсь с ними за всех. Я выпрямился.
– Пошли, Карл!
Анна, подталкиваемая Карлом, шла впереди, а за ними следом шел я. Никто не обращал на нас внимания. Нужно было торопиться. Не хватало еще столкнуться с полицией. Они уж нам точно будут очень рады.
Невероятно захватывающие моменты!
Очень потрясающие открытия!
Ошеломляющее чтение!
Я прочитала книгу Джеймса Хэдли Чейза «Безжалостный» и была поражена глубиной и интенсивностью происходящего. Это произведение подарило мне невероятное путешествие в мир драматических событий, полный настоящих эмоций и потрясающих развязок. Книга показывает нам прекрасный пример того, как мы можем преодолеть трудности и преодолеть безжалостность жизни. Она помогла мне понять, что даже в самых тяжелых моментах мы можем найти силу и веру в себя.
Невероятно захватывающие персонажи!
Безжалостный представляет собой захватывающую историю о мужестве и преодолении трудностей.
Очень потрясающее путешествие!
Очень потрясающий сюжет!
Невероятно захватывающая завершающая часть!
Эта книга предлагает нам проникнуться духом приключений и погрузиться в мир Джеймса Хэдли Чейза.
Невероятно интересное чтение!
Невероятно захватывающая история!
Очень потрясающие последствия!