Безумие, но безумие конструктивное. В потрясенном, расколотом и распадающемся мире такое могло случиться.
– Но подумай, – сказала Виктория, – сколько людей должно прежде погибнуть.
– Ты не понимаешь – это все совершенно неважно. Они ничего не значат. НЕ ПРЕДСТАВЛЯЮТ НИКАКОЙ ЦЕННОСТИ.
Они ничего не значат – Эдвард руководствовался этим кредо. И внезапно, без всякой на то причины, перед мысленным взором Виктории возникла грубая глиняная миска, склеенная битумом и пролежавшая в земле три тысячи лет. Мелкие предметы повседневной жизни, семья, четыре составляющих дом стены, пара почитаемых, дорогих сердцу вещей – вот что имело значение, вот что было ценно. Тысячи простых, самых обычных людей, занятых своими делами, работающих на земле, делающих горшки, растящих детей, радующихся и горюющих, поднимающихся со светом и ложащихся спать вечером – это они имели значение, а не Ангелы со злобными лицами, возжелавшие построить новый мир и не замечающие тех, кто пострадает от их планов.
Осторожно, подбирая каждое слово – потому что здесь, в Девоншире, смерть могла быть рядом, – она сказала:
– Ты – чудо, Эдвард. Но как же я… Что я могу сделать?
– Ты хочешь… помочь? Ты веришь в это?
Ей достало благоразумия не бросаться в омут с головой. Внезапное обращение было бы подозрительным.
– Думаю, я верю в тебя! Все, что ты скажешь, я сделаю.
– Молодчина, – похвалил он.
– Для начала, зачем я вообще понадобилась тебе здесь? Наверняка же была какая-то причина?
– Разумеется, была. Помнишь, в тот день я тебя сфотографировал?
– Помню.
(Ну и дуреха, мысленно обругала себя Виктория. Как возгордилась! Только что не растаяла от счастья.)
– Меня поразил твой профиль. Поразил сходством кое с кем. Вот я тебя и щелкнул, чтобы удостовериться.
– И кого же я напоминаю?
– Женщину, доставившую нам кучу неприятностей. Ее имя – Анна Шееле.
– Анна Шееле… – Виктория уставилась на него в полном недоумении. Чего-чего, а этого она точно не ожидала. – Ты хочешь сказать… По-твоему, она похожа на меня?
– Сбоку, в профиль, так просто не отличишь. Черты практически одни и те же. И уж что совершенно невероятно, у тебя над верхней губой, слева, есть крохотный шрам…
– Знаю. У меня в детстве была оловянная лошадка с острыми ушками. Я на нее упала и поранилась. Вообще-то, он почти и не заметен, особенно под пудрой.
– Так вот, у Анны Шееле отметина на том же самом месте. Это и сыграло решающую роль. Вы примерно одного роста, фигурой схожи. Она на три или четыре года старше. Единственное заметное отличие – цвет волос. Ты – брюнетка, она – блондинка. У тебя другая прическа. Глаза темнее, но за тонированными стеклами этого не видно.
– И поэтому тебе было нужно, чтобы я приехала в Багдад? Из-за того, что я похожа на нее?
– Я подумал, что это сходство может оказаться полезным.
– И ты все организовал… А Клиппы? Кто такие Клиппы?
– Они – никто. Просто делают, что им говорят.
Молодой человек произнес это таким тоном, что по спине у Виктории пробежал холодок. Словно изрек с нечеловеческой отстраненностью: «Их долг – повиноваться».
В этом безумном проекте определенно ощущался некий религиозный привкус. Эдвард, подумала она, сам себе Бог. Вот что самое страшное.
– Ты сказал, что Анна Шееле – руководительница, царица пчел?
– Надо же было сказать что-нибудь, чтобы сбить тебя со следа. Уж слишком много ты знала.
«Если б не случайное сходство с Анной Шееле, меня бы уже не было», – подумала Виктория, а вслух сказала:
– Так кто же она на самом деле?
– Анна Шееле – доверенный секретарь Отто Моргенталя, американского и международного банкира. Но не только. Она превосходно разбирается в финансах. У нас имеются основания предполагать, что Анна Шееле отслеживает наши финансовые операции. Три человека представляли для нас наибольшую опасность, и двое из них, Руперт Крофтон Ли и Кармайкл, уничтожены. Остается Анна Шееле. По нашим сведениям, в Багдаде ее следует ждать через три дня. Но сейчас она исчезла.
– Исчезла? Где?
– В Лондоне. Как будто в воздухе растаяла.
– И никто не знает, где она?
– Возможно, Дэйкин знает.
В том-то и дело, что Дэйкин не знает, подумала Виктория. Так где же Анна Шееле?
– И что, у тебя даже догадок никаких нет?
– Кое-что есть, – протянул Эдвард.
– Что?
– Анна Шееле обязательно должна приехать в Багдад на конференцию, которая, как тебе известно, начнется через пять дней.
– Так скоро? Я и не знала…
– Мы держим под наблюдением все пункты въезда в страну. Разумеется, она появится здесь не под своей фамилией. И не прилетит на правительственном самолете. Мы установили это по своим каналам. Мы также проверили списки предварительного бронирования частных лиц. Среди пассажиров БОАК значится некая Грета Харден. Мы провели расследование, и оказалось, что никакой Греты Харден в действительности не существует. Имя и фамилия – вымышленные. Адрес – фальшивый. Мы считаем, что Грета Харден и есть Анна Шееле. – Эдвард помолчал, потом добавил: – Ее самолет прибудет в дамасский аэропорт послезавтра.
– А потом?
Он вдруг посмотрел ей в глаза.
– А потом придет твоя очередь.
– Моя?
– Ты займешь ее место.
– Как в случае с Рупертом Крофтоном Ли? – осторожно, почти шепотом, спросила она.
В ходе той замены Руперт Крофтон Ли погиб. И когда Виктория займет место Греты Харден, кто-то – предположительно Анна Шееле – тоже погибнет.
Эдвард ждал, и Виктория знала, что если он на секунду усомнится в ее преданности, то и она погибнет, не успев никого предупредить.
Нет, нужно согласиться и доложить обо всем мистеру Дэйкину.
Она вздохнула:
– Я… я… ох… Я не смогу, Эдвард. Меня же раскроют. Я не могу говорить с американским акцентом.
– У Анны Шееле практически нет никакого акцента. Кроме того, у тебя все равно будет ларингит. Это подтвердит один из лучших в данной части света врачей.
У них повсюду свои люди, подумала Виктория.
– Что мне нужно будет делать?
– Ты прилетишь из Дамаска в Багдад под именем Греты Харден и сразу сляжешь. Наш врач разрешит тебе подняться перед самой конференцией. И там, на конференции, ты выложишь перед ними документы, которые будешь иметь при себе.
– Подлинные документы? – спросила Виктория.
– Разумеется, нет. Мы заменим их нашими.
– И что будет в этих документах?
Эдвард улыбнулся:
– Убедительные доказательства масштабного коммунистического заговора в Америке.
У них все спланировано, подумала Виктория. Все предусмотрено.
– И ты действительно думаешь, что у меня получится?
Теперь, войдя в роль, ей уже не составляло особого труда произнести это с искренним волнением.
– Уверен, что получится. Ты играешь с таким удовольствием и так убедительно, что не поверить тебе практически невозможно. Это я уже заметил.
– Вот думаю о Клиппах, – задумчиво произнесла она, – И чувствую себя такой дурочкой…
Эдвард самодовольно рассмеялся.
«Но и ты изрядный болван, – злорадно подумала Виктория, удерживая на лице маску обожания. – Был бы поумней, не проболтался бы тогда в Басре. И тогда бы я тебя ни за что не раскусила».
– А что доктор Рэтбоун? – спросила вдруг она.
– В каком смысле? Что ты имеешь в виду?
– Какая у него роль? Просто прикрытие?
По губам Эдварда скользнула жестокая усмешка.
– Рэтбоуну ничего не оставалось, как только принять наши условия. Знаешь, чем он занимался все последние годы? Клал себе в карман три четверти пожертвований, поступавших со всего света. Использовал деньги на собственные нужды. Самое ловкое мошенничество со времен Горацио Боттомли[20]. Так что Рэтбоун полностью в наших руках. Мы можем разоблачить его в любую минуту, и он прекрасно отдает себе в этом отчет.
В душе Виктории шевельнулось теплое чувство благодарности к старику с благородным высоким лбом и жадной низкой душой. Пусть и мошенник, но ему ведома жалость, и он пытался предупредить ее.
– Все складывается на пользу нашему Новому порядку, – продолжал Эдвард.
С виду нормальный, в своем уме, подумала Виктория, а на самом деле – настоящий безумец. Да и кто не рехнется, беря на себя роль Бога? Правы те, кто говорит, что смирение – христианская добродетель. Именно смирение помогает сохранять здравомыслие и оставаться человеком…
Эдвард поднялся.
– Нам пора. Тебя еще нужно переправить в Дамаск, а там наши планы уже разработаны до послезавтра.
Виктория не заставила просить себя дважды. Теперь бы только выбраться из Девоншира, вернуться в Багдад, в отель «Тио», под опеку шумного, жизнерадостного Маркуса, и тогда Эдварда можно будет не опасаться. Ей предстоит сыграть двойную роль: дурача Эдварда слепой, противной преданностью, одновременно втайне противодействовать его планам.
– Думаешь, мистер Дэйкин знает, где сейчас Анна Шееле? Может быть, мне удастся это выведать? Может, он и намекнет…
– Вряд ли. И в любом случае Дэйкина ты больше не увидишь.
– Мы условились встретиться сегодня вечером, – на ходу придумала Виктория. От слов Эдварда по спине у нее пробежал холодок. – Ему может показаться странным, если я не приду.
– На данном этапе операции это уже неважно. Наши планы определены. В Багдаде тебя никто уже не увидит.
– Но, послушай, в отеле остались мои вещи! Я сняла комнату…
Шарф. Бесценный шарф Кармайкла.
– Твои вещи в ближайшее время тебе не понадобятся. Я уже приготовил для тебя новое платье. Идем.
Они вернулись к машине. «Могла бы и сообразить, что Эдвард, после того как ты его раскрыла, ни за что не позволит тебе повидаться с Дэйкиным, – укорила себя Виктория. – Не такой уж и глупец. Да, он верит, что я от него без ума, но рисковать все равно не станет».
– Если я не появлюсь, меня будут искать? – спросила она.
Каждая история пронизана драматичностью и напряжением.
Книга Агаты Кристи «Багдадская встреча. Смерть приходит в конце» представляет собой набор захватывающих историй о людях, которые предпринимают попытки преодолеть препятствия и проблемы в жизни. Автор прекрасно передает настроение и атмосферу в каждой истории, позволяя читателю погрузиться в мир персонажей и их приключений. Каждая история представляет собой уникальный пример того, как мы можем преодолеть препятствия и достичь своих целей. Это прекрасное произведение действительно привлекает внимание и приносит удовольствие.
Агата Кристи прекрасно передает атмосферу Багдада.
Это потрясающая книга, полная захватывающих приключений.
Я очень поражена проникновенностью и глубиной повествования.
Это произведение подарит вам массу незабываемых впечатлений.