Его ввели в участок, и он увидел Гарри, сидящего в кресле. Рядом у потухшего камина стояли двое полицейских в штатском.

– Старина, – сказал Муни, – что произошло? Что они с тобой сделали?

Гарри с трудом улыбнулся. На голове у него была повязка, а лицо приобрело зеленоватый оттенок.

– Ничего страшного, мистер Муни.

Один из инспекторов, коренастый мужчина с круглой головой, одетый в помятый костюм, заявил:

– Он хотел видеть вас. Потому я и послал за вами. Он получил удар по голове и должен быть госпитализирован. Но у него дубовый череп. Его отведут домой, как только мы выпьем чаю. Усаживайтесь, мистер Муни. Меня зовут инспектор Паркинс. Я занимаюсь этим делом вместе с сержантом Доусоном. Но у вас такой потрясенный вид, мистер Муни.

Муни сел и провел рукой по лицу.

– Да, я очень потрясен. Это для меня удар. У вас случайно не найдется что-нибудь выпить?

– Можно найти виски или вы хотите чаю? – Но, увидев гримасу, которую состроил Муни, Паркинс добавил: – Да, я думаю, что для вас будет лучше виски. Это всегда помогает при недомогании.

Хромая, Паркинс подошел к шкафу, вытащил бутылку виски и налил хорошую порцию в стакан.

Муни благодарно посмотрел на инспектора. Подумать только, он всегда питал предубеждение против фликов.

– Теперь лучше, – уверил он. – Мне действительно надо было выпить.

В этот момент вошел полицейский с двумя громадными чашками чая и поставил их на стол.

– Берите, – сказал он, протягивая чашку Гарри. – Возьмите сигарету, если хотите.

Гарри взял сигарету, наслаждаясь необычностью ситуации.

– Скажи, Гарри, – сказал Муни, – у тебя забрали «лейку»?

– Нет. Аппарат со мной, но у меня забрали пленку.

Муни облегченно вздохнул.

– Меня беспокоила «лейка».

– Простите, – вмешался Паркинс, – я хотел бы задать пару вопросов молодому человеку, после чего он может идти домой. Вы в состоянии рассказать о нападавшем, мистер Рикк? Вы сказали, что человек этот невысок ростом, коренаст и у него спутанные волосы, похожие на паклю. Вы не видели его лица?

– Нет, – ответил Гарри, отпивая чай.

– Как он был одет?

– Было слишком темно, чтобы различить. Темный костюм и рубашка темного цвета. Я помню его голос. Он шепелявил немного и говорил в нос.

Паркинс посмотрел на Доусона. Тот покачал головой.

– Это новичок в нашем районе, его нужно побыстрее схватить. – Затем повернулся к Гарри. – Вы не первый, кого он оглушил ударом велосипедной цепи. Вы увидите следы велосипедной цепи, когда снимете повязку. Других он оглушал, чтобы очистить карманы. На вас он напал из-за пленки. Вы его, по-видимому, сфотографировали, и он на вас напал, чтобы забрать пленку.

– Нет, я уверен, что его не снимал. Я не мог ошибиться. Никогда его не видел раньше и в особенности сегодня вечером.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Но, во всяком случае, ему нужна была ваша пленка. Может быть, вы сфотографировали кого-нибудь другого, с кем он работает вместе. Вы не заметили никого, кто бы рассердился, когда вы протягивали ему карточку?

Гарри прекрасно помнил, но не хотел говорить о Клер фликам.

– Нет, никто не рассердился, – уверил он, не глядя Паркинсу в лицо.

– Ну, у нас будет время, – сказал Паркинс спокойно. – Подумайте на досуге и об этом.

– Нечего и думать, – сказал Гарри. – Никто не возражал.

– Тем хуже, – произнес Паркинс. – Жаль. Этот человек опасен, мистер Рикк, его нужно обязательно поймать.

– Ну и ловите, я вам не в силах помешать.

У Гарри болела голова. К тому же он не любил лгать. Он был очень недоволен собой.

Инспектор посмотрел на него.

– Подумайте все-таки, – настаивал он. – Может быть, что-то вспомните. Тогда приходите и расскажите нам. Он опасен, этот тип. Однажды он может кого-нибудь убить. Нам очень нужна зацепка.

Гарри покраснел до корней волос.

– Да, конечно, если я вспомню что-нибудь, то обязательно вам скажу.

Паркинс поднялся.

– Хорошо. Вам необходимо как следует отдохнуть. Вас отвезут домой на машине. Мистер Муни вас проводит. Вы сможете узнать бандита?

– Конечно, – ответил Гарри, – я не ошибусь.

– Ну, это уже что-то. Но если вы увидите его, не играйте в детектива, а сразу же зовите полицейского.

– Хорошо, – согласился Гарри и с трудом поднялся на ноги.

Они вышли.

– Понаблюдайте за этим парнем, – сказал Паркинс Доусону. – Он знает больше, чем рассказал. Почему он себя так ведет? Поставьте людей, чтобы понаблюдали за ним несколько дней. Мне надо знать, с кем он встречается.

Глава 10

Гарри охотно согласился с предложением Муни отдохнуть несколько дней. Миссис Вестерхэм обещала готовить ему еду, а Рон унес свою пишущую машинку к приятелю на Флис-стрит.

– Лежи и дрыхни, – приказал он. – Я тебя не буду беспокоить. Через два дня ты будешь в порядке.

Но Гарри не удавалось уснуть. Он все время думал о своем приключении. Имелась ли какая-нибудь связь между типом, с которым он видел Клер, и тем, кто на него напал? Поручено ли было забрать пленку? И почему?

Миссис Вестерхэм все время была здесь. Это была высокая и тощая женщина с собранными на макушке седыми волосами, будто копна. Гарри она нравилась, но он был не в состоянии все время выслушивать ее болтовню и большую часть времени притворялся спящим.

– Вы не хотите селедку на обед, мистер Рикк? – спросила она. – Я могла бы приготовить вам омлет, но эти польские яйца…

– Селедку? – спросил Гарри не очень приветливым тоном. – Мне как-то неловко вас беспокоить…

– Ну что вы. Отдыхайте. Когда я думаю о том, что вам могла грозить такая опасность… Мне мистер Муни рассказывал, вас ведь могли убить.

Через некоторое время в дверь постучали.

– Входите, – сказал Гарри, – дверь не заперта.

Дверь отворилась, и вошла Клер. На ней было шикарное серое пальто. Клер широко улыбнулась, держа на руках множество пакетов.

– Добрый день, – приветствовала она Гарри, закрывая дверь ударом ноги.

Гарри сначала покраснел, а потом побледнел. От удивления он не знал, что и сказать.

– Ну, как голова? – спросила Клер.

Она положила пакеты на стол и, видя, насколько взволновался Гарри, начала поправлять волосы перед зеркалом, чтобы дать ему время прийти в себя.

– Почему вы ничего не говорите? – сказала она. – Не смотрите на меня, точно на призрак. Вы заставляете меня пожалеть о том, что я пришла.

– Вот это сюрприз! Как это вам пришло в голову навестить меня? – спросил он. – И как вы узнали, где меня найти?

Она подошла к кровати и остановилась рядом.

– Вы не рады меня видеть? – спросила она, недоуменно глядя на него.

– Нет, что вы, – забормотал Гарри. – Но если бы я ожидал… Я думал о вас все время. Прекрасно, что вы пришли.

– Как вы себя чувствуете?

– Хорошо, – ответил он, испытывая неловкость от мысли, что его пижама старая и поношенная, а комната бедная и убогая. – У меня немного болит голова. Как вы меня нашли?

– Из газет. Я позвонила в студию, и мистер Муни дал мне ваш адрес. Он спросил, откуда вы меня знаете, и, когда я объяснила, он сообщил, что вы рассказывали ему обо мне.

– Он лгун, – запротестовал Гарри. – Не верьте ни единому слову из того, что он будет говорить вам.

– Я ему сказала, что я ваша подружка, иначе он не дал бы ваш адрес. Вам это неприятно?

– Ну что вы.

– Что же касается вашей хозяйки, то я заявила, что я ваша сестра, иначе она не пустила бы меня сюда, – сказала Клер, снимая пальто и складывая его на стол. – Мне нечего делать, и я подумала, что у вас наверняка не густо с продуктами. Я принесла на всякий случай даже бутылку виски. Вам неприятно? Вы не хотите, чтобы я осталась?

– Ой, что вы. Я… мне приятно, что такая женщина, как вы, занимается мной. Это фантастика.

– Я этого не нахожу. Я хотела вас видеть, и я здесь, и не будем больше об этом говорить. Как ваша голова? Болит?

– Значительно меньше после вашего прихода.

Она села на кровать и принялась разбирать пакеты.

– Кто вас ударил, Гарри?

– Я и сам бы хотел это знать. Этой сволочи нужна была пленка с моими снимками.

Он рассказал Клер, как ему в голову пришла идея снимать ночью и как этот лохматый тип напал на него.

– Он ничего у меня не украл. Полиция убеждена, что ему была нужна только пленка.

– Вы… вы обратились в полицию?

– Меня нашел полицейский и отвел в участок. Инспектор думает, что я сфотографировал кого-то, кто был очень против этого, и спрашивал меня, не протестовал ли кто-нибудь…

Произнося это, он украдкой посмотрел на Клер, но она не отреагировала на его слова, занятая разборкой пакетов.

– А вы не заметили что-нибудь? – спросила она, нарезая ветчину.

– Я сказал инспектору «нет», но это неправда. Аппетитно выглядит эта ветчина, не так ли, а?

Внезапно она нахмурилась и посмотрела на него.

– Не совсем правда?

– Я сказал инспектору, что никто не протестовал, заметив, как я его сфотографировал.

Она вопросительно взглянула на него, и у нее, кажется, перехватило дыхание.

– Я решительно сошла с ума. Значит, это вы меня сфотографировали вчера вечером. Что вы, наверное, подумали обо мне? Я вас не узнала, уверяю вас. Это были вы?

– Да, я, – кивнул Гарри.

– Черт возьми, я видела расплывчатый силуэт, к тому же было так темно… Я и не думала, что вы можете работать ночью. Вспышка лампы меня ослепила. О, Гарри!

– Это меня поразило. Я решил, что вы не хотите узнавать меня.

– Гарри! – Клер положила руку ему на плечо. – Я никогда не сделала бы ничего подобного, поверьте мне.

– Да, конечно. – Он поколебался, потом продолжил: – Вашему спутнику это не понравилось. Я не хочу ничего скрывать. Он очень рассердился.

– Да? – произнесла Клер с неестественной улыбкой. – Роберт? Это не страшно. Он всегда такой. Вы про него ничего не сказали полиции?