– Это произошло, когда уезжала леди Стоддарт-Уэст. Она попрощалась, а потом вдруг повернулась ко мне, садясь в машину, и спросила: «Кто тот высокий темноволосый человек, который стоял на террасе, когда я вошла?» Я сначала даже не поняла, о ком она говорит, потому что Седрик еще лежал в постели. Поэтому озадаченно сказала: «Вы же не Брайана Истли имеете в виду?», и тогда она ответила: «Конечно, вот кто это был. Командир эскадрильи Истли. Однажды во Франции его прятали у нас на чердаке во времена Сопротивления. Я запомнила, как он стоит, и разворот его плеч, – и прибавила: – Я бы хотела снова с ним встретиться». Но мы не смогли его найти.
Мисс Марпл молчала.
– А потом, позднее, – продолжала Люси, – я посмотрела на него. Он стоял ко мне спиной, и я увидела то, что мне следовало заметить раньше. Что даже светловолосый человек выглядит темноволосым, если приглаживает свои волосы помадой. Волосы Брайана светло-каштановые, наверное, но они могут показаться темными. Так что, возможно, ваша подруга видела в поезде именно Брайана. Это возможно…
– Да, – согласилась мисс Марпл. – Я уже думала об этом.
– Наверное, вы обо всем думаете! – с горечью воскликнула Люси.
– Ну, дорогая, приходится.
– Но я не понимаю, что выигрывает от этого Брайан. Я хочу сказать, деньги достанутся Александру, а не ему. Наверное, им стало бы легче жить, они могли бы позволить себе немного роскоши, но он не смог бы использовать капитал для своих проектов или чего-то в этом роде.
– Но если что-то случится с Александром до того, как ему исполнится двадцать один год, тогда Брайан получит деньги как его отец и ближайший родственник, – напомнила мисс Марпл.
Люси бросила на нее взгляд, полный ужаса.
– Он бы никогда этого не сделал. Ни один отец этого не сделал бы только… только ради денег.
Мисс Марпл вздохнула.
– Люди это делают, моя милая. Очень грустно и даже ужасно, но они это делают. Люди вообще склонны делать ужасные вещи, – продолжала она. – Я знаю женщину, которая отравила троих своих детей только ради небольшой суммы страховки. И потом, была одна старая женщина, очень милая на вид, которая отравила своего сына, когда тот приехал домой в отпуск. И еще та старая миссис Стэнвич… Об этом деле писали в газетах, и вы, конечно, о нем читали. Умерли ее дочь и сын, а потом она сказала, что ее саму отравили. Яд был в овсянке, но выяснилось, что она сама его туда положила. Она как раз собиралась отравить свою последнюю дочь. И делала она это совсем не ради денег – просто завидовала тому, что они моложе ее и живы, и боялась – ужасно так говорить, но это правда, – что они будут радоваться жизни после ее смерти. Она всегда крепко держала в своих руках завязки кошелька. Да, конечно, она была немного странная, как говорят, но я лично никогда не считала это оправданием. Можно быть немного странной в самых разных отношениях. Иногда люди раздают все свое имущество и выписывают чеки на несуществующие банковские счета просто для того, чтобы облагодетельствовать других людей. Понимаете, это доказывает, что в основе ваших странностей – очень милый характер. Но, конечно, если вы странный человек, а в основе этого лежит плохой характер, – ну, тогда вот что происходит… Вам это помогло, моя дорогая Люси?
– Что мне помогло? – озадаченно спросила Люси.
– То, что я вам говорила, – ответила мисс Марпл и мягко прибавила: – Вы не должны волноваться. Правда, не нужно волноваться. Элспет Макгилликадди должна приехать со дня на день.
– Не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
– Может быть, и не имеет, дорогая, но сама я считаю это важным.
– Я не могу перестать волноваться, – сказала Люси. – Понимаете, я привязалась к этой семье.
– Я понимаю, дорогая, вам очень трудно, потому что вас очень сильно привлекают они оба, но по-разному, не так ли?
– Что вы имеете в виду? – резко спросила Люси.
– Я говорила о двух сыновьях этой семьи, – ответила мисс Марпл. – Или, скорее, сын и зять. Неудачно, что двое самых неприятных членов семьи умерли, а двое самых привлекательных – остались. Я могу понять, что Седрик Крэкенторп очень привлекателен. Он склонен притворяться более плохим, чем есть, и любит провоцировать людей.
– Он иногда вызывает у меня яростное желание сражаться с ним, – сказала Люси.
– Да, – согласилась мисс Марпл, – и вы получаете от этого удовольствие, правда? У вас очень сильный характер, и вам нравится сражаться. Да, я понимаю, в чем его привлекательность. А мистер Истли часто склонен жаловаться, он похож на несчастного маленького мальчика… Это, конечно, тоже привлекает.
– И один из них – убийца, – с горечью сказала Люси, – причем это может быть любой из них… Невозможно сказать, кто именно. Вот Седрик – ему наплевать на смерть Альфреда или Гарольда. Он просто сидит себе сиднем, и выглядит очень довольным, и строит планы, что сделает с Ратерфорд-холлом, и повторяет, что понадобится много денег, чтобы застроить эти земли так, как ему хочется. Конечно, я понимаю, он из тех людей, которые преувеличивают свою черствость, и все такое. Но это тоже может быть маскировкой. То есть все говорят, что ты более бессердечный, чем в действительности; но ты можешь и не быть таким. Ты можешь быть еще более черствым, чем кажешься.
– Милая, милая Люси… Я так сожалею обо всем этом.
– И Брайан, – продолжала Люси. – Это удивительно, но Брайан, по-видимому, действительно хочет там жить. Он думает, что им с Александром там будет ужасно хорошо, и полон планов.
– Он всегда полон то одних планов, то других, правда?
– Да, действительно. Все они кажутся превосходными, но у меня возникает тревожное чувство, что он никогда их не осуществит. То есть их невозможно осуществить. Идея кажется здравой, но, по-моему, он никогда не учитывает реальные трудности ее осуществления.
– Это воздушные замки, так сказать?
– Да, и во многих отношениях. Я хочу сказать, что они обычно буквально парят в воздухе. Все эти планы – воздушные. Вероятно, очень хороший летчик-истребитель никогда не спускается с небес на землю полностью… И ему так нравится Ратерфорд-холл, – прибавила она, – потому что он напоминает ему огромный, беспорядочный викторианский особняк, в котором он жил в детстве.
– Понимаю, – задумчиво ответила мисс Марпл. – Да, понимаю… – Затем, бросив быстрый взгляд искоса на Люси, она спросила напористо: – Но это не все, правда? Есть что-то еще.
– О да, есть что-то еще. Просто я осознала это всего два дня назад. Брайан мог быть в том поезде.
– В поезде в четыре тридцать три с вокзала Паддингтон?
– Да. Понимаете, Эмма подумала, что ей нужно отчитаться о своих передвижениях двадцатого декабря, и очень тщательно их описала: заседание комитета утром, потом – поход за покупками во второй половине дня, потом – чай в «Зеленом клевере». А затем, по ее словам, она отправилась на вокзал встречать Брайана. Поезд, который она встречала, отправился в четыре пятьдесят с вокзала Паддингтон, но Брайан мог приехать на более раннем поезде и сделать вид, будто приехал на более позднем. Но мне он небрежно сказал, что у его машины спустило колесо и ее чинили, поэтому ему пришлось ехать поездом – ужасно скучно, сказал он, он терпеть не может поезда. Брайан говорил об этом совершенно естественно… Может, в этом и нет ничего особенного, но мне почему-то хочется, чтобы он ехал тогда не поездом…
– Он приехал на поезде, – задумчиво произнесла мисс Марпл.
– Это ничего не доказывает. Все эти подозрения – ужасная вещь. Мы не знаем. И, возможно, никогда не узнаем!
– Разумеется, мы узнаем, моя дорогая, – живо заверила ее мисс Марпл. – Все это не остановится в данной точке. Единственное, что я знаю об убийцах, – они всегда доводят дело до конца. До печального конца. Во всяком случае, – категорично произнесла мисс Марпл, – этот доведет, раз решился на второе убийство. Не надо так расстраиваться, Люси. Полицейские делают все, что могут, они всех охраняют, – и замечательно то, что Элспет Макгилликадди очень скоро будет здесь!
Глава 26
I
– Ну, Элспет, ты хорошо поняла, что тебе надо делать?
– Вполне, – ответила миссис Макгилликадди, – но я вот что я скажу тебе, Джейн, это кажется мне очень странным.
– Это совсем не странно, – возразила мисс Марпл.
– А мне вот показалось. Приехать в чей-то дом и почти сразу же спросить, можно ли мне… э… подняться наверх…
– Погода очень холодная, – напомнила мисс Марпл, – и, в конце концов, ты могла съесть что-нибудь, что тебе повредило, и… э… тебе пришлось подняться наверх. Я хочу сказать, что такое бывает. Помню, бедняга Луиза Фелби однажды пришла ко мне в гости, и ей пришлось пять раз всего-то за полчаса просить позволения подняться наверх. Виноват был корнуольский пирожок, – пояснила она.
– Если бы ты только сказала мне, что задумала, – сказала миссис Макгилликадди.
– Именно этого я и не хочу делать, – ответила мисс Марпл.
– Какая ты вредная, Джейн. Сначала заставляешь меня вернуться обратно в Англию раньше времени…
– Мне очень жаль, – сказала мисс Марпл, – но мне больше ничего не оставалось делать. Видишь ли, кого-то могут убить в любой момент. О, я знаю, они все настороже, и полицейские принимают все возможные меры предосторожности, но всегда есть ничтожный шанс, что убийца окажется умнее их. Поэтому, ты же понимаешь, Элспет, твоим долгом было вернуться. В конце концов, в нас с тобой воспитали чувство долга, не так ли?
– Несомненно, – ответила миссис Макгилликадди, – никаких послаблений в дни нашей молодости не было.
– Так что все в порядке, – сказала мисс Марпл. – А вот и такси, – прибавила она, услышав слабый гудок возле дома.
Миссис Макгилликадди надела свое плотное пальто цвета «перец с солью», а мисс Марпл закуталась во множество шалей и шарфов. Затем обе дамы сели в такси и поехали в Ратерфорд-холл.
II
Невероятные приключения Мисс Марпл!
Захватывающие сюжеты!
Незабываемые моменты!
Незабываемые персонажи!
Отличное произведение для любителей детективов!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Захватывающие истории и загадки!
Интригующие истории для любителей детективов!
Отличное расследование и загадки!
Удивительные приключения Мисс Марпл!
Невероятно интересно!
Незабываемые персонажи и захватывающие моменты!
Агата Кристи прекрасно передает атмосферу детективных историй.
Захватывающее чтение!
Прекрасное произведение Агаты Кристи!
Невероятно захватывающее чтение!
Увлекательное чтение!
Отличные детективные истории!
Великолепное произведение Агаты Кристи!
Захватывающие приключения Мисс Марпл на протяжении всего тома.
Увлекательное чтение для любителей детективов.
Эта книга Агаты Кристи просто великолепна! Я была под впечатлением от истории о Мисс Марпл, ее мудрости и интеллектуальной грации. Она проявляет невероятную силу и доброту, даже в самых трудных ситуациях. Я была поражена тем, как она может применять свои знания и умения для раскрытия загадок и преодоления препятствий. Эта книга действительно прекрасна и подарит вам много удовольствия.
Великолепное произведение Агаты Кристи!
Захватывающие приключения Мисс Марпл!
Очаровательная история о Мисс Марпл и ее расследованиях.