Они обогнули выступающий скалистый мыс, обрамляющий с юга маленькую бухточку под названием бухта Эльфов. Здесь вдоль берега были разбросаны живописные камни. Бухта смотрела на северо-запад, и над ней нависала высокая скала. Здесь было излюбленное место для пикников, однако по утрам, когда солнце сюда еще не заглядывало, здесь мало кто появлялся.
Однако сейчас на берегу виднелась фигура.
Редферн сбился с размеренного ритма, но тотчас же восстановился.
– Ого, а это кто там? – как можно небрежнее сказал он.
– Похоже, это миссис Маршалл, – сухо ответила мисс Брюстер.
– Точно, она самая, – подтвердил Патрик, словно осененный какой-то мыслью, и повернул к берегу.
– Мы же не собираемся высаживаться на берег, ведь так? – запротестовала Эмили.
– О, времени у нас предостаточно, – быстро сказал Редферн.
Он посмотрел мисс Брюстер прямо в глаза, и что-то в его взгляде – скорее наивное, умоляющее выражение маленького щенка, а не докучливое упрямство взрослой собаки – заставило ее промолчать.
«Бедный мальчик, его это серьезно задело, – мысленно отметила она. – Ну да ладно, тут ничего не поделаешь. Со временем он сам излечится».
Лодка быстро приближалась к берегу.
Арлена Маршалл лежала на гальке ничком, раскинув руки. Рядом покоился вытащенный на берег плот.
Эмили Брюстер была чем-то озадачена. Она видела перед собой нечто хорошо знакомое, однако что-то было не так.
Ей потребовалась минута-другая, чтобы сообразить, в чем дело.
Поза миссис Маршалл говорила о том, что она загорает. Уже много раз Арлена лежала так на пляже перед пансионатом, вытянув бронзовое от загара тело и прикрыв голову и шею зеленой картонной шляпой. Однако сейчас на берегу бухты Эльфов солнца не было, и оно не появится здесь еще несколько часов. Утром нависающая скала отбрасывает на бухту тень. Эмили почувствовала смутную тревогу.
Лодка проскребла днищем по гальке.
– Привет, Арлена! – окликнул Редферн.
И тут тревога мисс Брюстер приняла четкие очертания. Ибо распростертая фигура не пошевелилась и ничего не ответила.
На глазах у Эмили Патрик переменился в лице. Он выпрыгнул из лодки, женщина последовала за ним. Вытащив лодку на берег, они поспешили к фигуре, лежащей совершенно неподвижно у подножия скалы.
Редферн добежал туда первым, но мисс Брюстер не отставала от него.
Словно во сне, она увидела бронзовые от загара конечности, белый купальник с открытой спиной, рыжие локоны, выбившиеся из-под зеленой шляпы. Увидела и кое-что другое – неестественное положение раскинутых рук. И поняла, что эта женщина не улеглась здесь сама – ее сюда бросили…
Эмили услышала голос Патрика – едва различимый, испуганный шепот. Опустившись на корточки перед неподвижным телом, он прикоснулся к руке Арлены и прошелестел дрогнувшим голосом:
– Господи, она мертва…
А затем, после того как чуть сдвинул шляпу, открывая шею:
– Господи, она убита… задушена!
В такие мгновения время словно замирает на месте.
Мисс Брюстер будто со стороны услышала свой голос:
– Нельзя ничего трогать… до прибытия полиции.
– Да, да, конечно, – последовал механический ответ Редферна. И затем проникнутый болью шепот: – Кто? Кто? Кто поступил так с Арленой? Почему ее убили? Этого не может быть!
Эмили покачала головой, не зная, что ответить.
Она услышала, как Патрик Редферн шумно вздохнул, затем его голос наполнился плохо сдерживаемой яростью:
– Господи, если б этот гнусный изверг попался ко мне в руки!..
Мисс Брюстер поежилась. Воображение нарисовало убийцу, притаившегося за скалой. Затем она, опять словно со стороны, услышала собственный голос:
– Тот, кто это сделал, вряд ли стал здесь задерживаться. Мы должны вызвать полицию. Наверное… – она заколебалась, – наверное, одному из нас следует остаться с… с телом.
– Я останусь, – вызвался Патрик.
Эмили облегченно вздохнула. Она была не из тех, кто признается в собственном страхе, и все же втайне порадовалась тому, что ей не придется остаться здесь одной, где поблизости, возможно, разгуливает кровожадный маньяк.
– Хорошо, – сказала она. – Я обернусь как можно быстрее. Возьму лодку, от лестницы у меня голова кружится. В Лезеркомб-Бэй есть констебль.
– Да, да, как вы считаете нужным, – механически пробормотал Редферн.
Усиленно гребя от берега, Эмили увидела, как Патрик упал на колени перед мертвой женщиной и закрыл лицо руками. В его поведении было что-то такое жалкое, что она помимо воли прониклась сочувствием к нему. Он был похож на преданную собаку, стерегущую своего мертвого хозяина. И все же здравый смысл подсказывал ей: «Для него самого и его жены это лучшее, что только могло произойти, – как и для Маршалла и девочки. Но он вряд ли способен увидеть все в таком свете, бедняга!»
Эмили Брюстер была из тех, кто не теряет голову в любой ситуации.
Глава 5
Инспектор Колгейт стоял спиной к скале, дожидаясь, когда полицейский врач закончит осмотр тела Арлены. Патрик Редферн и Эмили Брюстер находились несколько поодаль.
Наконец доктор Нисден одним быстрым движением поднялся на ноги.
– Задушена – и весьма сильными руками, – сказал он. – Похоже, сопротивления она не оказала. Ее застигли врасплох. Гм… да… отвратительная история.
Быстро взглянув на мертвую женщину, Эмили Брюстер тотчас же отвернулась. Жуткое багровое лицо, искаженное гримасой.
– Когда наступила смерть? – спросил инспектор Колгейт.
– Не могу сказать ничего определенного, пока не узнаю больше, – раздраженно ответил Нисден. – Необходимо учитывать множество разных факторов. Так, сейчас без четверти час… Когда вы ее обнаружили?
Редферн, к которому был обращен этот вопрос, ответил неопределенно:
– Где-то около двенадцати. Точно не знаю.
– Было ровно без четверти двенадцать, когда мы установили, что она мертва, – уверенно заявила мисс Брюстер.
– А, и вы приплыли сюда на лодке… Когда вы увидели ее лежащей на берегу?
Эмили задумалась.
– Полагаю, мы обогнули мыс минут за пять или шесть до того. – Она повернулась к Редферну: – Вы согласны?
– Да… да… приблизительно, – неопределенно ответил тот.
– Это муж? – вполголоса спросил у инспектора Нисден. – О, понимаю… Ошибся. Просто я подумал, что это муж. Похоже, случившееся сразило его наповал… – Его голос стал официальным. – То есть это было без двадцати двенадцать. Убийство произошло незадолго до того. А именно между одиннадцатью часами и без двадцати двенадцать. Без четверти одиннадцать – самое раннее.
Инспектор захлопнул блокнот.
– Благодарю, – сказал он. – Это должно нам существенно помочь. Промежуток получается очень небольшой – меньше часа.
Он повернулся к мисс Брюстер:
– Так, кажется, пока все ясно. Вы мисс Эмили Брюстер, а это мистер Патрик Редферн, вы оба остановились в пансионате «Веселый Роджер». Эту женщину вы опознали как еще одну отдыхающую пансионата – жену капитана Маршалла?
Эмили кивнула.
– В таком случае, полагаю, – сказал инспектор Колгейт, – мы можем вернуться в пансионат. – Он подозвал констебля: – Хоукс, вы остаетесь здесь и не пускаете никого в бухту. Я пришлю вам на смену сержанта Филлипса.
– Глазам своим не верю! – воскликнул полковник Уэстон. – Какой сюрприз, и вы здесь!
Эркюль Пуаро ответил на приветствие главного констебля[177] подобающим образом:
– О да, много лет прошло с того памятного происшествия в Сент-Лу.
– Да, я ничего не забыл, – сказал Уэстон. – Это стало для меня величайшей неожиданностью. Вот только я никак не могу смириться с тем, что вы обвели меня вокруг пальца с этими похоронами… Совершенно нетрадиционный подход. Фантастика!
– Tout de même, mon colonel[178], – сказал Пуаро, – это дало результат, разве не так?
– Э… ну, возможно. Смею заметить, что мы пришли бы к тому же результату более традиционными методами.
– Возможно, – дипломатично согласился детектив.
– И сейчас вы здесь, в самой гуще нового убийства, – сказал главный констебль. – Есть какие-нибудь мысли?
– Ничего определенного, – медленно произнес Пуаро. – Но это весьма интересно.
– Вы нам поможете?
– А вы позволите?
– Дорогой мой друг, я счастлив, что вы с нами. Пока что у меня недостаточно информации, чтобы определить, передавать ли дело в Скотленд-Ярд. На первый взгляд кажется, что наш убийца должен находиться где-то совсем рядом. С другой стороны, все эти люди здесь чужие. Для того чтобы узнать их и разобраться в их мотивах, нужно отправиться в Лондон.
– Да, совершенно верно, – подтвердил Пуаро.
– Первым делом, – продолжал Уэстон, – нам необходимо установить, кто последним видел эту женщину в живых. Горничная принесла ей завтрак в девять часов. Девушка внизу за стойкой видела, как она спустилась в фойе и вышла на улицу около десяти.
– Друг мой, – сказал Пуаро, – подозреваю, я тот, кто вам нужен.
– Вы видели ее сегодня утром? В котором часу?
– В пять минут одиннадцатого. Я помог ей спустить плот с причала.
– И она отплыла на нем?
– Да.
– Одна?
– Да.
– Вы видели, куда она направилась?
– Она погребла к выходу из бухты и дальше направо.
– То есть в сторону бухты Эльфов?
– Да.
– И это было…
– Я бы сказал, что от берега она отошла в четверть одиннадцатого.
Уэстон задумался.
– Все сходится. Как вы думаете, сколько времени ей потребовалось, чтобы доплыть до бухты Эльфов?
– Увольте, я в этом не знаток. Я не сажусь в лодки и не плаваю на плотах. Возможно, полчаса?
– Я и сам так подумал, – согласился полковник. – Смею предположить, миссис Маршалл не очень торопилась. Что ж, если она добралась до бухты Эльфов без четверти одиннадцать, все сходится.
"Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе" друзьям в соцсетях.