– Вот этого-то я и боюсь, – заключил я и завел мотор.

– Мы что, возвращаемся?

– Да, пора.

– И что будем делать?

– Я буду работать.

Она вздохнула и проговорила:

– Да, не повезло мне. Ты парень-кремень!

– Будь я проклят, если это не так.

Подвезти Мириам прямо к ее дому я не решился. За домом наверняка следила полиция, а как раз сейчас мне очень не хотелось, чтобы они за мной увязались. Поэтому я остановил машину квартала за четыре до ее дома.

– Приехали, – сказал я. – Отсюда тебе придется дойти пешком.

– А ты? – спросила она.

– Мне надо еще кое-куда подскочить.

– Не хочешь говорить?

– Нет.

– Ты вернешься в отель?

– Попозже.

– Дональд, я хочу знать, где ты.

– Зачем?

– Чтобы тебя найти.

– Зачем тебе меня находить?

– Не знаю. Мне здесь плохо одной. У меня такое предчувствие, что что-то случится.

– Сиди тихо и не волнуйся, – успокоил я ее. – Сегодня за твоим домом всю ночь будут следить полицейские.

– Да, наверное. Дональд, ты меня поцелуешь на прощанье?

– Я уже тебя поцеловал.

– Ну, ты страшно деловой!

– Примерно процентов на девяносто.

Она рассмеялась.

– Я согласна на оставшиеся десять.

– Как-нибудь в следующий раз, – ответил я и поспешно открыл ей дверцу машины. Она вышла и хотела было еще что-то сказать, но я рванул с места и умчался.

Направился я прямиком на Нипануала-Драйв. Полицейский пост возле дома, где произошло убийство, уже сняли. В самом доме было тихо и темно, лишь поблизости бродило несколько любопытных.

Я остановил машину, вышел и огляделся. Стоявший неподалеку мужчина спросил меня:

– Вы не знаете, это и есть тот дом, где сегодня произошло убийство?

– Кажется, да, – ответил я, – хотя я не уверен. У меня есть его адрес – Нипануала, 922.

– Да, тогда это он.

– У вас тут какие-то дела? – спросил я.

– Да нет, просто любопытство разбирает, – ответил он. – Как и вас.

Я пошел вокруг участка, но мой новый приятель привязался ко мне как банный лист. Подойдя к кирпичной стене, я прошел немного вдоль нее по тропинке. Точно на том месте, где указала Берта, я увидел камень с белым пятном. Прямо под ним в стене была дырка – небольшое углубление, откуда выпал один камень. Сам этот камень валялся у стены на земле.

Лежали ли там все еще перчатки, свернутые в клубок вместе с бумагами? Было неизвестно. Лунный свет туда не попадал. Подойти ближе и заглянуть в дырку я не решился. Непонятно было, сам ли упал на землю этот камень или кто-то уже обнаружил и тайник, и его содержимое.

Старательно изображая из себя беззаботного зеваку, я постарался подойти поближе к стене, так чтобы не вызвать подозрений. Бесполезно. Мой «любопытный» не сводил с меня глаз. С тем же успехом он мог спокойно нацепить на куртку свою бляху. Я повернулся и направился к своей машине; «приятель» пошел следом. Теперь я заметил, что он поинтересовался номером моего автомобиля. Тогда я решил сделать хорошую мину, чтобы у сержанта Хуламоки не возникло никаких подозрений.

– Вы только никому не говорите, – сказал я, – но меня сюда привело не праздное любопытство. Меня зовут Дональд Лэм. Это моя партнерша, Берта Кул, обнаружила тело.

– Что вы говорите! – изумленно воскликнул он.

– Да-да. Хотел сам посмотреть, что здесь и как.

– Зачем?

Я пожал плечами.

– А вы пробовали составить представление о каком-нибудь месте по описаниям женщины?

Он рассмеялся.

– Ну вот, теперь, по крайней мере, я могу себе представить все, о чем она рассказывала. Это мне и надо было. Всего доброго.

– Всего доброго, – ответил он.

Я сел в машину и уехал.

Глава 19

В отеле «Ройял Гавайян» я поднялся в номер к Берте Кул и постучал в дверь. Ответа не было.

Прислушавшись к звукам, доносившимся из комнаты, я безошибочно определил мелодию танца хула. Это был популярный мотив гавайской песни «Все едут в Хукилау». Тогда я постучал сильнее.

Музыка оборвалась, и Берта крикнула:

– Кто там?

– Это Дональд, – ответил я.

Несколько секунд стояла тишина, но потом она все же решилась и открыла дверь.

Войдя, я увидел Берту в гавайском платье. У стены на дорожном сундуке стоял переносной проигрыватель; как только я вошел, она быстро захлопнула на нем крышку. Но румянец на щеках Берты ее выдал: она практиковалась перед зеркалом танцевать хулу.

Я тактично не сказал ни слова, но Берта все же решила хоть как-то объясниться.

– На этом проклятом острове в тебя прямо вселяется какой-то дьявол! Ты не знаешь почему?

– Не знаю, – ответил я. – Наверно, действует климат, дружеская атмосфера, гостеприимство, расовая терпимость – тут много всего.

– Может быть, – сказала Берта. – Но все равно я чувствую, что веду себя как последняя идиотка.

– Ну почему же?

Она кивнула на зеркало и проигрыватель:

– Если скажешь об этом Стефенсону Бикнелу – вышибу дух!

– Не волнуйся, – заметил я, – на Бикнела климат тоже действует. Если он задержится здесь еще на две недели, то будет прыгать по деревьям, как Тарзан, бить себя в грудь и издавать победный крик обезьяньего самца, убившего своего соперника. А теперь убери свои музыкальные принадлежности и гавайские наряды – для тебя есть работа.

– Что еще за работа?

– Работа, которую нужно сделать тихо и быстро, чтобы полиция ничего не пронюхала, а мы получили то, что нам нужно.

– А именно?

– В порту стоит военный корабль, и солдаты с него сегодня утром получили увольнительные на берег. Целая толпа их выкатилась на пляж Вайкики, они бродили, глазели кругом и наверняка щелкали фотоаппаратами.

– Ну и что?

– Мириам Вудфорд объяснила мне, что все утро была на пляже, загорала и даже заснула там на берегу.

– Да-а, – протянула Берта, – конечно, может, и была. – Потом пристально посмотрела на меня и добавила: – А может быть, как раз в это время поехала и шлепнула Джерома Бастиона.

– Все может быть, – согласился я.

– Это уже лучше, – наставительно заметила Берта.

– В каком смысле? – не понял я.

– В том смысле, что эта подлая двуличная бестия строит тебе глазки и готова обвиться вокруг тебя, как розовая ленточка вокруг рождественского подарка. Она пускает тебе пыль в глаза, а ты, дурень, уже готов поверить, что она ни в чем не виновата ни раньше, ни сейчас, никогда. И теперь мы должны что-то делать только потому, что ты считаешь, что она не виновата.

– Это что, плохо? – спросил я.

– А что хорошего?

– Ладно, – сказал я. – Считай, что я допускаю любую версию.

– Ты, конечно, можешь допускать любую версию, – не унималась Берта, – но я спорю на пятьдесят долларов против пяти, что эта девица уже нашла какую-нибудь возможность тебя закадрить.

– Ты выслушаешь меня до конца или будешь…

– Пятьдесят против пяти! – провозгласила Берта. – И учти, это деньги Берты Кул – личные, а не из текущих расходов. А я деньги терять ой как не люблю и ни за что не стала бы спорить, если бы не была уверена на сто процентов!

– Это я знаю.

– Так принимаешь пари?

– Я хотел бы поговорить о деле.

Берта фыркнула.

– Конечно, это было глупо с моей стороны, – проворчала она. – Если она еще тебя не закадрила, то ты просто забрал бы деньги, а если закадрила, то чего ж тебе спорить – конечно, лучше поговорить о деле. Ладно, давай о своем деле. Чего ты хочешь?

– Я хочу, – с облегчением ответил я, – чтобы ты нашла какого-нибудь молодого офицера с этого корабля. Эти ребята такие впечатлительные, им здесь скучно, они заглядываются на женщин, и ты легко сможешь…

– Ты хочешь сказать, что они будут заглядываться на меня? – еще раз фыркнула Берта.

– Конечно, будут.

– Рехнуться можно! Меня душит смех. Ладно, поехали дальше.

– Ты должна найти такого офицера, – продолжал я, – и уговорить его расспросить солдат. Пусть возьмет пару человек себе в помощь, если это нужно.

– Да что нужно-то?

– Я хочу, чтобы он узнал, кто из них делал снимки на пляже Вайкики. И как только пленки будут проявлены и снимки отпечатаны, я хочу на них посмотреть. Каждый может написать на обороте снимков свою фамилию. Мне нужны снимки людей на пляже.

– Ты думаешь, на них будет Мириам Вудфорд?

– Если она действительно была там. Если она говорит правду, что загорала в своем замечательном купальнике и прогуливалась по пляжу, то можно спорить на что угодно – минимум человек десять ее тайком засняли.

– Это еще почему?

– А ты не замечала, какая у Мириам Вудфорд фигура? – осведомился я.

– Ну, замечала, – сказала Берта.

– Вот и солдатики тоже заметили.

– А вдруг на снимках ее не окажется?

– Вот почему, – объяснил я, – мы должны выяснить это до того, как полиция догадается сделать то же самое или узнает, что мы этим занимаемся.

– Ну что ж, – вздохнула Берта. – Ладно, завтра займусь.

Я усмехнулся.

– Что-нибудь не так? – недовольно спросила она.

– Все не так.

– Господи, Дональд, ты что, хочешь, чтобы я занялась этим на ночь глядя?

Я кивнул. Берта тяжело вздохнула.

– А ведь кто-то живет себе и наслаждается жизнью! Послать бы тебя к черту с твоими выдумками или хоть понять, чего ты хочешь. Ну, допустим, мы найдем ее на фотографиях, что тогда?

– Тогда мы попросим тех, кто сделал эти снимки, вспомнить, в котором часу они были на пляже.

– Во-первых, это не так просто, – возразила Берта, – а во-вторых, это не убедит полицию.

– Это уже будет не твоя забота, – успокоил ее я.

– А чья?

– Мириам, если ее к тому времени не посадят.

– Лучше уж тогда послать Мириам прямо на корабль, чтобы ребята ее опознали, – с насмешкой сказала Берта. – Она получит девяносто восемь процентов голосов. Каждый будет рваться присягнуть, что…