– Я заинтересован в раскрытии этого убийства, – начал я.

– Это я понял.

– Возможно, не в том смысле, как вы это понимаете.

– Хорошо, не будем спорить. Значит, вы заинтересованы. И что? Вы ведь не только поэтому звоните?

– Я тут навел справки в агентствах по прокату автомобилей, хотел узнать, арендовал ли Джером К. Бастион машину.

– Да, да, понятно.

– И обнаружил, что да, арендовал. У меня есть ее номер. Вы хотите его знать?

– Спасибо, Лэм, мы уже выяснили это час назад.

– Я подумал, что хорошо бы поскорее найти его машину; очень важно, в каком месте она находится.

– Одна из машин стоит в гараже – там же, в доме, который он арендовал.

– Одна из машин? Вы хотите сказать, что он арендовал две?

– Совершенно верно, – ответил сержант Хуламоки. – Одну из них он держал в доме, а на вторую мы объявили общий розыск. Думаю, скоро ее найдут, и ее местонахождение, вы правы, поможет сделать кое-какие выводы.

– Две машины, – задумчиво повторил я.

– Да. Одну – в одном агентстве, а другую – в другом. Странно, что вы этого не знали, раз обзвонили все агентства.

– Я все не проверял, – поспешно пояснил я. – Я начал их обзванивать, но после первого успеха бросил.

– Я, правда, не люблю лезть с советами, – самодовольно заметил сержант Хуламоки, – но мы на Гавайях, ведя расследования, никогда не останавливаемся при первом успехе.

– Благодарю вас, – вежливо ответил я. – Намек понял. Теперь я постараюсь проводить собственные расследования на гавайский манер.

– У вас есть что-нибудь еще? – спросил сержант Хуламоки.

– Я заходил на квартиру Вудфорд, когда там были ваши люди, и попросил их провести обыск с максимальной тщательностью.

– Это я знаю. А что вас так беспокоит?

– Если потом кто-нибудь подбросит в ее квартиру «улики», то мне бы очень хотелось быть уверенным, что вы сможете это установить.

– Думаю, вам не стоит волноваться, Лэм, – успокоил он меня и после некоторой паузы спросил: – Что-нибудь еще?

– С нами на корабле плыл один тип, – сказал я. – Его зовут Сидней Селма. Мне кажется, он профессиональный шантажист. Если так, то он может быть связан с Бастионом.

– Так-так-так! Это уже интереснее. А почему вам кажется, что он шантажист?

– Да так, некоторые особенности его поведения.

– Чутье подсказывает?

– Давайте назовем это чутьем.

– Из семисот десяти пассажиров, которых вы видели на корабле, почуять одного шантажиста, – с недоверием произнес он. – И вы полагаете, что мы должны его сцапать и предъявить обвинение в убийстве?

– Я этого не предлагал.

– Но подразумевали.

– Верно, подразумевал.

– Вы это серьезно? – В его голосе промелькнуло удивление.

– Вполне.

– Значит, вы знаете гораздо больше, чем мне говорите.

– Не могу же я так прямо выложить вам все, что знаю, да еще в короткой телефонной беседе.

– Я имею в виду, что касается убийства, – добавил он.

– Я тоже, – ответил я.

Он помолчал, потом спросил:

– Есть еще какие-нибудь идеи?

– Пока все.

– Звоните в любое время, – сказал он напоследок и повесил трубку.

Глава 14

Я продолжал наблюдать за квартирой Мириам Вудфорд. Полицейские, проводившие обыск, уехали. Примерно через полчаса Мириам Вудфорд и Норму Радклиф привезли домой на полицейской машине.

Я совсем было решил нанести им визит, но не успел даже ступить на мостовую, как из-за угла выскочила машина и остановилась перед их домом. Из нее кое-как выбрался Стефенсон Бикнел и, несмотря на свой артрит, бросился помогать Берте Кул.

Это надо было видеть. Подыгрывая ему, Берта – Большая Берта, которая легко могла поднять его в воздух и перебросить через крышу автомобиля, – изящно оперлась на его руку, сама войдя в роль слабой женщины, а Бикнелу дав возможность насладиться ролью сильного мужчины – покровителя и заступника.

Я наблюдал за этой сценой, давясь от смеха. Очевидно, Бикнел с Бертой тоже следили за домом и ждали, когда вернутся девушки. Теперь они вошли в дом, а я вновь остался ждать.

Вышли они примерно через час. Когда их машина скрылась из виду, я подошел к двери и позвонил.

Дверь распахнула Мириам Вудфорд с возгласом:

– Ну, кто там еще? Мы… А-а, Дональд, привет! А я все гадаю – куда вы делись?

– Я здесь.

– Да, похоже, глаза меня не обманывают. Ну, входите же.

Я указал на спальню, и она провела меня туда. Мы уселись на постели вплотную друг к дружке и стали вполголоса беседовать.

– Устали? – спросил я.

– Еще бы! – ответила Мира. – Эти образины из полицейского управления устроили нам настоящее многоборье!

– Как это?

– Метание, толкание, плавание… Все, что угодно!

– И что же вы им рассказали?

– Я им много чего порассказала, – огрызнулась Мириам.

– Вас допрашивали вместе или порознь?

– Сначала порознь, потом вместе, потом опять порознь.

– Расскажите мне все по порядку, – предложил я.

– Значит, так. Утром, после того как вы ушли, мы отправились на пляж.

– Вместе? – уточнил я.

Она потупила глаза.

– Так вместе?

– Сначала вместе.

– А потом?

– Потом, – призналась она, – Норма встретила одного парня. Он тоже плыл на «Лурлайне» и несколько раз пытался за ней приударить. Симпатичный парень.

Я вопросительно посмотрел на Норму.

– Я осталась с ним поболтать немножко, – сказала Норма. – Он был такой одинокий и…

– А он кто?

– Его зовут Рей Гири.

– И долго вы с ним беседовали?

– Получилось дольше, чем я предполагала. – Норма хохотнула. – Вначале мы окунулись, потом вылезли, повалялись на солнышке и славно потрепались. Я все думала, что вот сейчас пойду догоню Мириам, посмотрю, нашла ли она этого старого зануду, но как-то Рей Гири меня заговорил и… в общем, я и застряла.

– На сколько же времени?

– Я даже не знаю.

– Ну а что дальше?

– Потом я все же от него сбежала, пыталась разыскать Мириам, но ее нигде не было. Я два раза прошла весь пляж туда и обратно, из конца в конец, но не нашла ни ее, ни Бикнела.

– А где же вы были, Мириам? – стал допытываться я.

– Я была сыта по горло поисками Бикнела, – ответила она, – и мне это надоело. Я решила, пусть он сам меня поищет, если ему так нужно.

– Значит, его не было?

– Да нет же, не было и в помине.

– И что же вы сделали?

– Я решила отойти в сторонку и полежать в тенечке, подождать Норму, – сказала она. – Мне не хотелось портить ей свидание; имеет же она право на личную жизнь!

– И что?

– Я улеглась в тени под перевернутым каноэ. Потом меня, наверно, разморило, а волны так ласково плескались, что я не заметила, как заснула.

– И долго вы спали?

– Проснувшись, я даже не поняла, сколько времени прошло.

– Часов у вас не было?

– Нет, конечно. Зачем мне часы, если я иду купаться?

– И что дальше?

– А дальше я вновь отправилась на поиски Нормы. Вернулась к тому месту, где мы расстались, но ее уже не было. Тогда я вернулась домой, вылезла из купальника, приняла душ и просто повалялась в свое удовольствие.

– Долго?

– Пока не приехали полицейские.

– А Норма вернулась до того?

– Ах, ну конечно.

– Когда?

– Примерно за полчаса до того, как нагрянули полицейские.

– А где были вы, Норма?

– Искала Миру. Меня замучила совесть. Я обошла весь пляж, искала ее, но так и не смогла найти. Да и знакомых никого не было. Я уже слегка огорчилась, что покинула своего симпатичного приятеля, поискала и его, но он тоже ушел. Тогда я решила, что с меня довольно, и пошла купаться одна. Наплававшись вдоволь, я вернулась домой, приняла душ и обменялась с Мириам несколькими теплыми словечками.

– Вы что, выясняли, кто кого бросил?

Она кивнула.

– Вы рассказали все это полицейским?

– Да.

– Вы им сказали, сколько времени вы были с Реем Гири?

– Я сказала, что не знаю. Ни у меня, ни у него не было часов.

– Достаточно продолжительное время?

– В общем, да.

– А вы понимаете, девушки, – внушительно произнес я, – что каждая из вас вполне могла бы успеть съездить к Джерому Бастиону и укокошить его?

– Что за глупости! – воскликнула Норма. – В жизни никогда бы этого не сделала.

Мириам только хихикнула.

– В полиции нам и так про это все уши прожужжали, – добавила Норма. – Вы зануда, Дональд.

– Прошу прощения, что приходится снова говорить о неприятном.

– Да уж, точно.

– А ваша горничная, Мириам? – как бы вскользь спросил я. – Она ведь могла бы подтвердить ваше алиби. Она же, наверно, видела, как вы пришли, приняли душ, отдыхали?

– Нет, Мицуи не было. Она уходила в магазин.

– А когда она вернулась?

– Незадолго перед Нормой.

– Полицейские ее допрашивали?

– Нет, не сумели. Как только полицейские вошли в переднюю дверь, она выскочила через заднюю.

– И не вернулась?

– Видимо, нет. Когда мы уезжали, ее нигде не могли найти. Мы хотели сказать ей, чтобы она оставалась и следила за порядком.

– А как вы думаете, полицейские не могли схватить ее у задней двери и отвезти в управление?

– Вряд ли. Они тоже ее искали.

– Вы назвали им ее имя?

– Конечно.

– А адрес?

– Адрес мы сами не знаем. Она просто приходит на день и уходит домой, а где она живет, мы не знаем.

– Ничего, – сказал я, – они ее найдут, если очень захотят.

– Такое впечатление, что они хотят.

– Позвоните-ка сержанту Хуламоки, – предложил я Мириам. – Попросите его освободить поскорее вашу служанку. Скажите, что у вас сегодня званый обед и она вам нужна.

– А если она у них и он ее действительно отпустит? Что мы будем делать с выдумкой про обед?

– С удовольствием буду вашим гостем, – нашелся я. – Я не очень люблю обедать в ресторанах.