– Это в моем-то возрасте? При моей-то фигуре?
– Да вы посмотрите на гавайских женщин! Вон хотя бы на ту.
Берта оглянулась на проходившую гавайку.
– Ладно, – решилась она. – Заверните пояс, юбку и кофту и отошлите в номер 817. Дональд, предупреждаю, если ты меня сфотографируешь и пошлешь фото в офис, то я тебя на обратном пути выкину за борт, и пусть меня за это повесят! Не знаю, что со мной случилось, но… Пойдем, Дональд!
И мы направились обратно через вестибюль.
– Слушай, на меня все смотрят, как будто я голая, – прошептала она.
На веранде один или двое туристов, плывших вместе с нами на корабле, сначала уставились на Берту в остолбенении, а потом расплылись в улыбках. Это решило дело.
– Можете таращиться сколько угодно, – ядовито прошипела себе под нос Берта. – Чтоб у вас буркалы повылазили! Моя фигура, что хочу, то и буду с ней делать!
– Вот это верно, – одобрил я. – Теперь тебе нужен хороший купальник.
– Купальник?
– Купаться лучше в купальнике. Существуют, понимаешь, некоторые обычаи…
– Я ни за что не выйду на этот пляж в купальнике, чтобы…
– Пойдем, – прервал я ее, – пройдемся и посмотрим на некоторых загорающих. Вон, например, та женщина – наверно, в два раза толще тебя.
Берта глянула на женщину, которую я ей указал.
– Господи! – прошептала она.
– Да, – согласился я, – и тем не менее. Никто тебя здесь не знает. Ты ведь приехала не работать, а хорошо провести время. Давай вернись в магазин за купальником, надевай его и вылезай на пляж.
– Я сгорю, – не сдавалась Берта.
– Конечно, сгоришь. Твоя кожа тридцать лет не видела солнца. Так что вперед и на пляж! Как раз во второй половине дня солнце не такое опасное. А водичка великолепная. Быстренько окунешься, поплаваешь, потом минут десять-пятнадцать полежишь на вечернем солнце и намажешься хорошим лосьоном.
– Дональд, кажется, я пьяная! – вдруг заявила Берта.
– Ну и что? – сказал я. – Для чего же еще мы сюда приехали?
– Мы сюда приехали, потому что нас привез этот старый донжуан, который теперь ругается, что я до сих пор не вышла на контакт.
– Ты никогда и не выйдешь на контакт, если будешь сидеть на веранде и накачиваться плантаторским пуншем. Давай выходи на пляж и бросайся в волны!
– Ладно, – согласилась Берта. – Кажется, сейчас я в таком состоянии, что могу делать что угодно, и пошли они все к черту!
– А где Бикнел? – спросил я.
– Наверху, у себя в номере. Злой, как волк. Он тебя искал. Потом звонил Мире и просил передать ей, чтобы она перезвонила ему, но она этого не сделала. Теперь он скрежещет зубами и скрипит костями, как ржавая дверная петля.
– Ладно, – повторил я, – вперед за купальником, а я поднимусь к Бикнелу.
– Он тебя вышвырнет взашей. Он уже вообще жалеет, что взял тебя сюда.
– Ну и отлично, – ответил я. – Значит, я явлюсь к нему с деловым отчетом.
Берта поглядела на меня с подозрением.
– А что ты ему собираешься докладывать?
– Что мы оба здесь и ждем его дальнейших указаний, – ответил я, – и что ты готова вступить в контакт на пляже.
Внезапно Берта озорно хохотнула и провозгласила:
– Режь меня, как лимон, Дональд, и дави меня в чашке, но я себя чувствую отлично! А раньше мне действительно было здесь противно.
– Ну давай! – сказал я. – Ступай в магазин, выбирай купальник и… Да, кстати, Берта, ты интересовалась, сколько все это стоит?
Берта испуганно посмотрела на меня и проговорила:
– О господи! Нет.
– Ну ладно, – успокоил я ее. – Это платье ты уже поносила, так что возвращать его поздно. Придумаем как-нибудь, чтобы включить его в расходы по делу.
– Да не в том дело! – отмахнулась Берта. – Дело в том, что я купила вещь, не спросив, сколько она стоит! Видит бог, Дональд, у меня еще не такой склероз. Не могла же я, черт возьми, напиться до такой степени!
– Конечно, не могла, – утешил я ее. – Просто ты начинаешь успокаиваться и наслаждаться жизнью. Иди за купальником, а я еду к Бикнелу.
Но Берта стояла как вкопанная, и на суровом лице ее застыло выражение ужаса. Губы дрожали, и казалось, она вот-вот разревется.
– Я не спросила, сколько стоит это чертово платье, – причитала она голосом, полным отчаяния.
Я оставил ее, надеясь, что она все же доберется до воды, прежде чем поймет, что плантаторский пунш в «Ройял Гавайян» способен свалить даже такую крутую бабу, как Берта Кул. Да плюс к тому гавайский воздух, атмосфера ленивой роскоши; ничего удивительного, что женщины, уже много лет назад забывшие о сексе, вдруг начинают заниматься хулой и покупать бикини.
Задержавшись ненадолго в баре, я съел сандвич, запил его соком папайи и отправился на поиски старого зануды Бикнела.
Глава 11
В номере Бикнела не оказалось. Коридорный посоветовал поискать его на пляже.
Я спустился на пляж и стал прогуливаться вдоль океана, выглядывая Бикнела, но его нигде не было. Я уже решил было возвращаться, как вдруг мой взгляд наткнулся на странную фигуру в плавках.
Я не предполагал, что Бикнел рискнет выйти на пляж в таком виде, поэтому и не узнал его сразу. Тем не менее это был он – в плавках, под зонтиком и с книгой в руке. Меня он не видел.
Поборов изумление, я подошел и опустился рядом с ним на песок.
– День добрый, Бикнел. Как поживаете?
Он перевел взгляд на меня и аж сморщился от негодования.
– Где вас черти носят, позвольте узнать?
– Я искал вас.
– Не надо меня искать. Вы должны держать связь с Бертой Кул, а я буду связываться с ней.
– О’кей. Вы узнали что-нибудь?
– Я узнал, что Мира избегает меня.
– Почему?
– Видимо, что-то скрывает.
– Около получаса назад я видел, как она шла вдоль пляжа, – как бы мимоходом сказал я. – Судя по всему, она кого-то искала. Не иначе как вас.
Его лицо моментально оживилось, словно внутри его зажглась электрическая лампочка.
– Вы ее видели? Где, где? – заволновался он. – Куда она шла? Что она сказала?
– Здесь, на пляже, – ответил я, – и совсем недавно.
– Недавно?
– Наверно, с полчаса назад. Она спросила, не встречал ли я вас.
– Да-да, значит, я ее упустил, – сокрушенно произнес Бикнел.
– Мне сказали, что она всегда в полдень выходит на пляж. А вы не пробовали ей звонить?
– Я звонил ей, но она сказала, что сегодня встречаться со мной не хочет.
– Ну, это-то понятно, – задумчиво проговорил я.
– Что вы имеете в виду? – взъярился он, резко повернувшись ко мне.
– Она девушка неглупая, – спокойно объяснил я, – и, конечно, подозревает, что ее телефон прослушивается; а может быть, и в квартире где-нибудь спрятан микрофон. Понятно, что она хочет встретиться в таком месте, где не было бы лишних ушей. Что же может быть лучше, чем встреча на пляже, где есть возможность потолковать без помех и подозрений?
– Черт побери, Лэм! – воскликнул он. – Ей-богу, вы правы! В самую точку! Так вот почему она так странно говорила по телефону! Она боится, что линия прослушивается. Но кто это может устроить?
– Шантажист, который хочет собрать на нее досье.
– Но он бы не шантажировал, если бы ничего не знал.
– Да нет, он может и блефовать. Вот если бы она в разговоре с вами наболтала лишнего, у него появились бы существенные доказательства – при условии, конечно, что беседа будет записана. То же самое и с разговорами у нее дома. На вашем месте я бы не совался в эту квартиру, а постарался бы все выяснить, встретив ее как бы случайно.
Бикнел ухватился за это объяснение обеими руками.
– Да-да, верно! Поэтому она и отвечала по телефону так односложно. Лэм, Берта права. Вы умница! Ей-богу, умница!
– Что вы, мистер Бикнел, – скромно ответил я, – это просто опыт. У нас таких случаев масса, и мы уж сколько раз обнаруживали, что телефоны прослушивают, а в тех комнатах, где чаще всего ведутся разговоры, устанавливают «жучки».
– Так вы сказали, она была здесь, на пляже, а потом ушла?
– Не знаю, куда она пошла, но я ее видел.
– Бедное дитя, – вздохнул он. – Наверно, я ее подвел. Она, видимо, надеялась, что я соображу выйти сюда и ждать ее в таком месте, где мы могли бы встретиться как бы ненароком. А я дал маху! Ну что ж, видно, теперь уже ждать бесполезно. Лэм, вы не поможете мне подняться?
Я подал ему руку. Он встал и отряхнул песок со своих сухих плавок.
– Вам надо беречься солнца, – предупредил я его. – Не выходите надолго – можете обгореть.
– Нет, с этим у меня все в порядке, я не обгораю. Я… Послушайте, Лэм, если вы увидите Миру на пляже или еще где-нибудь, где мы могли бы спокойно поговорить, не дадите ли мне знать?
– Где вас найти?
– До вечера я буду у себя в номере, потом спущусь в коктейль-бар, а немного позже пойду обедать. Во всяком случае, старший коридорный будет все время знать, где я.
– О’кей, – согласился я, – я сообщу вам. Но сегодня ей такая возможность может больше и не представиться. Вероятно, она позвонит откуда-нибудь, но учтите, что ваш телефон тоже может прослушиваться. А возможно, за ней следят.
– Вы думаете? То есть вы считаете, что они – кто бы они ни были – могут зайти так далеко?
– Как знать? Я обязан учитывать все – надеяться на лучшее, но быть готовым к худшему.
– Да-да, вы правы.
Он положил руку мне на плечо.
– Дональд, – проникновенно сказал он, – вы совершенно правы. Вы отлично работаете. Я очень рад, что Берта настояла на вашем участии в деле. Я уверен, мы во всем разберемся. Но пусть все же Берта возьмет контакты на себя. Мы справимся, Дональд, обязательно справимся.
– Конечно, справимся, – подтвердил я.
И он поплелся на своих ревматических ногах к «Ройял Гавайян». Я вернулся в «Моану», позвонил в агентство по прокату автомобилей и договорился насчет машины.
В восемь часов я был уже на посту и не сводил глаз с дверей квартиры Миры.
"Женщины не любят ждать" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщины не любят ждать", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщины не любят ждать" друзьям в соцсетях.