– За что выпьем? – спросила она, поднимая стакан. – За хорошую погоду или за нашу встречу? Кстати, можно я буду называть вас по имени?

– Конечно, – я кивнул.

– А вы называйте меня просто – Джен.

– Тогда выпьем за хорошую погоду, Джен, – я пригубил из своего стакана. – А потом вы расскажете, зачем я вам так понадобился.

– Не к спеху, – она поморщилась. – Забудем пока о повседневных делах. Я сыта ими по горло. Обсудим это после завтрака.

Мы выпили коктейль и отведали салат из авокадо и даров моря. Джен все время уводила разговор на фривольные темы. Она очень прозрачно намекала, что светской женщине иногда нужно забыть о приличиях и немного расслабиться. Я делал вид, что ничего не понимаю, и все время бубнил какие-то банальности. Когда мы позавтракали, Джен любезно предложила мне отдохнуть на диване, но я отказался. Любопытно было наблюдать, как доброжелательность в ее глазах тает, а потом и вовсе сходит на нет.

– Ну хорошо, – она нетерпеливо пожала плечами. – Коль вы настроены сегодня по-деловому, вернемся к прозе жизни. Есть ли у вас что-нибудь новенькое относительно Фредерика?

– Почти ничего. Я встречался с Мюрреем Анселем, но тот уверен, что женщины не имеют никакого отношения к исчезновению Фредерика. Он дал понять, что это не в правилах вашего мужа.

– Значит, он его совершенно не знает. Я своего мнения не изменю. Здесь замешана женщина, – ее рука легла на мою. – Вы уже достаточно много знаете о моем муже, Дэнни. Если причиной его исчезновения является не Карен Ваносса, то кто же тогда?

– Понимаете, Джен, я во многом согласен с Анселем. Не могу представить, чтобы человек с таким положением, как ваш муж, удрал куда-нибудь с первой встречной потаскушкой. Мне кажется, он исчез не по своей воле.

– Вы имеете в виду похищение? – ее голос дрогнул.

– При похищении выдвигаются какие-то условия. Вам давно бы позвонили и потребовали выкуп. Но ведь ничего этого нет. Не так ли?

– Да, – она кивнула. – Если Фредерик не сбежал, если его не похитили, то где же он может быть?

Ее разговор весьма напоминал мне вчерашнюю встречу с Анселем. Те же вопросы почти в той же последовательности.

– Я все больше склоняюсь к версии о смерти вашего мужа.

– Смерти? – она побледнела. – Вы считаете, что его убили?

– Вам известен кто-нибудь, кто желал бы смерти вашего мужа?

Немного подумав, она отрицательно покачала головой.

– А его конкуренты на профессиональном поприще? – уточнил я.

– Нет. Его споры с советом директоров не могли привести к преднамеренному убийству. Единственный враг Фредерика в компании "Глоуб" – Фергюсон. Но он деловой человек, а не бандит. Нет, это исключено.

– Тогда следует как можно глубже покопаться в его личной жизни.

– Кроме этой потаскухи Карен Ваносса, мне не известна ни одна из его знакомых.

– Печально, – вздохнул я.

– Вы ничего не скрываете, Дэнни? – Она буквально впилась в меня глазами. – Лучше скажите правду, пусть даже страшную. Это все же лучше, чем ужасная неопределенность, в какой я пребываю. Я сойду с ума, Дэнни! Немедленно скажите мне правду!

Сильнейший порыв ветра заставил задребезжать оконные стекла. Деревья за окном гнулись, как тростники. Циклон все-таки добрался до Лонг-Айленда. Джен Рэндольф вздрогнула и убрала свою руку с моей.

– Боюсь, наш тост не помог. Погода ухудшается, – сказал я. – Мне лучше уехать домой, иначе я не выберусь отсюда и через сутки.

Джен хотела что-то сказать мне, но ей помешал телефонный звонок.

– Дэнни, может, вы ответите за меня? – попросила она. – Я ни с кем не хочу разговаривать сегодня.

– Ладно, – я пододвинул к себе аппарат. – Что сказать, если вас спросят?

– Меня нет дома. Ни для кого. Скажите, что я только что уехала в Нью-Йорк. Пусть вечером звонят туда.

– Хорошо, – сказал я, поднимая трубку.

Голос принадлежал мужчине средних лет, солидному и уверенному.

– Джен, это ты? – сказал он. – Я недавно вернулся из Лондона. Извини, что я заранее не предупредил тебя об этом путешествии. Мой отъезд нужно было держать в строгом секрете. Думаю, я нашел оружие против Фергюсона. Однако до начала заседания совета директоров об этом никто не должен знать. Когда мы увидимся?

– Очень жаль, но миссис Рэндольф сейчас нет дома, – ответил я.

– Как? – удивился говорящий. – А вы тогда кто такой?

– Я столяр. Буря расшатала все рамы в доме, и миссис Рэндольф вызвала меня для ремонта. Сама она недавно уехала в свою городскую квартиру.

– Сколько времени прошло с момента ее отъезда?

– Минут десять. Но она вряд ли доберется. Буря усиливается. Что ей передать, если она вернется?

– Скажите, что я ей звонил. Как только у меня выдастся свободное время, я позвоню еще.

– Извините, но я не понял, кто именно звонил миссис Рэндольф?

– Ее муж! – в голосе послышалось раздражение. – Пока вы еще там, проверьте, как закрыты балконные двери...

Сильный порыв ветра, от которого высоко взметнулись оконные занавески, помешал мне расслышать конец фразы.

– Повторите! – попросил я, но телефон уже молчал.

Я положил трубку и, пытаясь унять в руках нервную дрожь, закурил.

– Вы чем-то взволнованы? – спросила Джен. – Кто это звонил?

Дождь лил так, словно начался новый всемирный потоп. За окнами был черный хаос, время от времени разрываемый вспышками молний.

– Ваш муж, – сказал я деревянным голосом. – Он пообещал, что позднее перезвонит. Последние дни он находился в Лондоне, где вел какое-то расследование, направленное против Фергюсона. Это должно помочь Фредерику в борьбе за кресло президента компании.

– Фредерик! – воскликнула она. – Он все это время находился в Лондоне? Не могу поверить!

– Возможно, кто-то просто имитировал голос вашего мужа. Но это маловероятно. Нельзя надеяться на то, что жена не узнает голос своего мужа.

– Конечно, – она кивнула. – Вы зря не передали мне трубку. Впрочем, это моя собственная вина. Я так перенервничала, что не хотела ни с кем разговаривать. Нельзя так распускаться... Я и в самом деле стала думать об исчезновении Фредерика бог знает что. Оказывается, этому есть логическое объяснение, которое мы упустили из виду. Ничего, это происшествие, быть может, отучит меня ревновать мужа ко всяким шлюхам, вроде Карен Ваносса.

Вновь зазвонил телефон, и Джен вскочила, словно марионетка, которую дернули за ниточку.

– Неужели это опять Фредерик? Прошло слишком мало времени! – воскликнула она.

– Снимите трубку и проверьте, – посоветовал я. – Ничего нет проще.

– И в самом деле, – согласилась она. – Нервы шалят...

Взяв трубку, она твердым голосом сказала:

– Джен Рэндольф слушает. Ах, это вы Мюррей! Да, я уже знаю. Он только что звонил сюда, но трубку взял мистер Бойд... Сама я не хотела подходить к телефону, потому что немного перенервничала. Сами понимаете, как жить в неведении целую неделю... Да... Спасибо... И для меня было большим счастьем узнать, что Фредерик возвращается.

Поболтав еще немного о всяких пустяках, она повесила трубку и вернулась на диван.

– Ну вот и все! – она глубоко вздохнула. – Я сразу почувствовала облегчение. Вы уже поняли, наверное, что Фредерик позвонил и Анселю.

– Он сказал ему что-нибудь о своем секретном оружии, которое должно победить Фергюсона?

– Нет. Фредерик держит это в тайне. Свои козыри он выложит только в последний момент. Это будет подобно взрыву бомбы. По существу, мой муж – большой ребенок. Он обожает внешние эффекты.

– Я рад за вас, Джен, – сказал я. – Жаль, конечно, что вы перестали быть моей клиенткой. Моя секретарша вернет вам чек.

– Ни в коем случае! – запротестовала она. – Тысяча долларов – не такие уж большие деньги для меня. Весть о том, что с Фредериком все в порядке, стоит намного дороже.

– Тогда с вашего разрешения я отправлюсь в Нью-Йорк.

– Ну это же безумие! – горячо воскликнула она. – В такую погоду даже собак из дома не выпускают! Посмотрите в окно!

Я послушно покосился на ближайшее окно и увидел только водопад, бьющий в стекла, и ветки деревьев, раскачивающиеся на ветру.

– Сейчас я приготовлю выпить, – продолжала она. – Если бы вы знали, как я обрадовалась, узнав о возвращении Фредерика. У меня прямо камень с сердца свалился. Такое событие необходимо отметить.

Было бы глупо игнорировать это предложение, особенно учитывая нынешние климатические условия.

– Уговорили, – кивнул я.

– А что будете пить?

– Что предложите.

– Тогда подойдите к бару и выбирайте сами.

Я с видом знатока стал разбираться в содержимом бара. Особенно меня привлекла непочатая бутылка виски двадцатилетней выдержки. Этот напиток был достоин столь торжественной ситуации.

Джен стояла у окна, вперив взгляд во тьму.

– Обожаю грозу, – сказала она. – Какое упоительное зрелище!

– А мне гроза вовсе не нравится, – проворчал я. – Особенно, когда она мешает спать.

– Начинайте, Дэнни, – она повернулась и пошла к дверям. – Не жалейте виски, но и мне немного оставьте.

Она исчезла, и через несколько секунд я услышал, как хлопнула входная дверь.

Мне ничего не осталось, как сидеть на диване и в одиночестве потягивать виски. Я порядочно преуспел в этом деле, когда Джен вернулась. Мокрые локоны облепили лицо, лифчик и шортики промокли насквозь, дождевая вода стекала на пол.

– Это что-то волшебное! – воскликнула она. – Таким, наверное, будет конец света. Я ощущала себя настоящей ведьмой. Будь у меня под рукой метла, – кажется, взлетела бы на ней к небу.

– Если вы сейчас не разотретесь полотенцем, то заболеете пневмонией и попадете в общество ведьм совсем другим путем.

– Ох, вы напрочь лишены романтики, Дэнни. – Оставляя на паркете мокрые следы, она приблизилась к дивану. Высокомерная леди, гордая происхождением от пионеров с "Мэйфлауэра", испарилась как тень. – Впрочем, это беда всех мужчин. Они так прозаичны. Их, наверное, портит работа. Мы же, женщины, совсем другие. Налейте мне стаканчик. Он согреет меня лучше любого полотенца. – Она насмешливо сощурилась.