— Накануне перед моим отъездом.
— То есть в четверг?
— Да, в четверг вечером.
— Тридцать первого июля.
— Да.
— Он говорил вам, что устал от жизни?
— Ну, разумеется, он был пьян, и я… Понимаете, он это говорил далеко не в первый раз.
— О том, что хочет покончить жизнь самоубийством?
— Нет, он так не говорил.
— А как он говорил?
— Он говорил, что его отец был прав.
— Он имел в виду…
— Он имел в виду самоубийство своего отца. Его отец застрелился два года назад.
В гостиную вернулась миссис Ньюмен. Она порезала лайм — разновидность лимона, — и ломтик лайма плавал в высоком бокале с джином и тоником, предназначенном для Энн. Миссис Ньюмен слышала последние слова Энн.
— Я уже рассказывала об этом джентльменам, дорогая. Вот твой джин с тоником.
Энн взяла бокал, сказала «спасибо» и спросила у детективов:
— Вы уверены?..
— Мы на службе, мэм, — ответил Клинг.
— Ах да, конечно. Ваше здоровье! — сказала Энн и отхлебнула джина с тоником. — Как хорошо! Жара просто невыносимая, не правда ли?
— Кстати, о жаре, — сказал Карелла. — Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов относительно вашего кондиционера.
— Кондиционера? — удивленно переспросила Энн.
— Да, мэм. Вы, наверно, заметили, как жарко было у вас в квартире…
— Да, конечно.
— Так вот, все окна были закрыты, и кондиционер выключен, и я задался вопросом…
— С кондиционером у нас всегда были проблемы, — перебила его Энн и отхлебнула еще джина с тоником.
— Какие именно?
— Нам все время приходилось звать ремонтника, чтобы его чинить.
— Так вот, мэм, кондиционер работал нормально. Я это знаю, потому что сам включил его после того, как эксперты закончили свою работу. Я хочу сказать, кондиционер был выключен, выключатель стоял в положении «Выключено», и я задался вопросом: был ли он выключен в пятницу утром, когда вы уезжали?
— На самом деле я не знаю… — ответила Энн. — В смысле, в квартире было достаточно прохладно. Я просто не обратила внимания, включен кондиционер или нет.
— Но в квартире было прохладно?
— Да, это точно.
— Когда вы разговаривали с мужем во вторник вечером, он ничего не говорил насчет жары?
— Он сказал, что днем было девяносто восемь градусов.[3]
— Но он не говорил, что в квартире очень жарко, нет? Что кондиционер не тянет или что-нибудь в этом духе?
— Нет, не говорил.
— Или что он вызывал ремонтника его чинить?
— Нет.
— Понимаете, я пытаюсь выяснить, кто же мог его выключить. Если бы кондиционер кто-то чинил, тогда его могли бы оставить выключенным случайно…
— Нет, Джерри ничего не говорил насчет того, что кондиционер чинили.
— Угу, — сказал Карелла. — Берт?
— Еще несколько вопросов, и мы уйдем, — сказал Клинг. — Извините, что отнимаем у вас так много времени…
— Ну что вы! — сказала Энн.
— Не можете ли вы припомнить, о чем вы говорили в тот вечер перед вашим отъездом в Калифорнию?
— Точно не помню. Тогда я не думала, что это важно.
— Все, что помните.
— Ну, Джерри снова запил, и он мне говорил — он всегда на это жаловался, — какой он плохой художник по сравнению со своим отцом. Вы должны понять, что отец Джерри был известным художником, а сам Джерри — всего-навсего иллюстратор. Он все время чувствовал, что ему никогда не сравняться со своим отцом. Отец был для него кумиром… Ведь правда, мама?
— Да-да, — сказала миссис Ньюмен.
— И… хм… мне иногда казалось, что Джерри стремился подражать ему во всем. Наверно, мне следовало бы воспринимать его постоянные угрозы покончить жизнь самоубийством более серьезно, принимая во внимание все обстоятельства… Но я не относилась к этому всерьез. Когда он снова начал рассуждать о том, как все бесцельно и бессмысленно, я… мне очень стыдно, но я его оборвала на полуслове. Мне предстояла длительная поездка, время было близко к полуночи, и мне надо было выспаться. Я ему сказала, что мы это обсудим, когда я вернусь. Я не знала, что на следующее утро, за завтраком, увижу его в последний раз.
— А как он себя вел тогда? В смысле, за завтраком?
— Он был с похмелья.
— Миссис Ньюмен, ваш муж знал, что вы принимаете секонал?
— Да, знал.
— Он знал, где вы держите лекарство?
— Мы все свои лекарства держали в аптечке в ванной.
— И секонал вы держали там же?
— Да.
— И новый пузырек, полученный по последнему рецепту, вы поставили туда же?
— Да.
— В пузырьке было тридцать капсул?
— Да.
— Когда вы его туда поставили?
— В тот же день, как купила.
— То есть двадцать девятого июля.
— Да.
— И ваш муж это знал? Он знал, что вы поставили этот пузырек с секоналом в аптечку?
— Полагаю, что да.
— Спасибо. Что-нибудь еще, Стив?
— Нет, это все, — ответил Карелла. — Леди, я благодарю вас за то, что вы разрешили нам поговорить с вами. Мы просим прощения за вторжение. Вы были очень любезны.
— Ну что вы! — сказала миссис Ньюмен.
— Если выясните что-то новое, сообщите нам, пожалуйста, — попросила Энн.
В коридоре, дожидаясь лифта, Клинг спросил:
— Ну, что ты думаешь?
— Еще не знаю, — сказал Карелла. — Позвоню в «Беверли-Уилшир», узнаю, сколько времени она разговаривала с ним во вторник. Может быть, это поможет установить время смерти.
— А что это даст?
— А черт его знает, — ответил Карелла. — Но жара в этой чертовой квартире все еще вызывает у меня подозрения. А у тебя?
— У меня тоже.
Было почти полшестого. Они вышли на улицу и распрощались. Карелла пошел туда, где оставил машину, а Клинг направился к станции подземки на углу и поехал домой, к своей жене Огасте.
Коряво нацарапанная записка, прилепленная магнитом к дверце холодильника, гласила:
«Берт!
Я ждала тебя до шести, а потом поехала на вечеринку к Бианке. Потом мы, наверное, поедем обедать. Дома буду около десяти. Поищи себе чего-нибудь в холодильнике.
Целую. Г.».
Домой она вернулась почти в одиннадцать.
Когда она пришла, Клинг смотрел новости по телевизору. На ней был бледно-зеленый шифоновый свободный костюм. Прозрачная блузка с глубоким вырезом приоткрывала грудь. Этот цвет изумительно шел к ее огненно-рыжим волосам, зачесанным набок так, что было видно одно ушко с изумрудной сережкой, подчеркивающей темно-зеленый цвет глаз. У Берта, как всегда, перехватило дыхание от ее красоты. Тогда, в первый раз, когда он увидел Огасту в ее ограбленной квартире на Ричардсон-драйв, он попросту утратил дар речи. Она вернулась с гор, где каталась на горных лыжах, и обнаружила, что квартиру ограбили. Клинг никогда не катался на горных лыжах. Он всегда считал, что это спорт для богачей. Наверно, теперь они и сами были богачами… Правда, он себя богачом никогда не чувствовал, но это уже его проблемы.
— Приветик, лапочка! — крикнула Огаста из прихожей, вытащила ключ из замка и вошла в гостиную. Клинг сидел перед телевизором, с банкой теплого пива в руке. Огаста мимоходом чмокнула его в макушку и сказала:
— Ты не уходи. Мне надо пописать.
В телевизоре диктор рассказывал о последних событиях на Ближнем Востоке. На этом Ближнем Востоке вечно что-то происходит. Иногда Клинг думал, что Ближний Восток выдумало правительство, так же, как у Оруэлла Большой Брат выдумал войну. Если бы людям не забивали голову Ближним Востоком, они начали бы думать о безработице, инфляции, уличной преступности, расовых проблемах, коррупции в верхах и мухах цеце. Клинг отхлебнул пива. Он пообедал, не отрываясь от телевизора: телячья котлета с яблоками, горошком, соусом с приправами и лимонными оладьями. И выпил три банки пива. Это была уже четвертая. Размороженная еда была совершенно безвкусной. Клинг был крупный мужчина и уже успел снова проголодаться. Он услышал, как Огаста спускает воду в унитазе. Потом она открыла дверцу шкафа у себя в спальне. Клинг ждал.
Когда Огаста вернулась в гостиную, на ней был черный нейлоновый халат с поясом. Распущенные волосы падали на лицо. Огаста была босиком. На экране по-прежнему зудел диктор.
— Ты его смотришь? — спросила Огаста.
— Вроде как.
— А может, выключишь? — спросила она и, не дожидаясь ответа, подошла к телевизору и нажала на кнопку. В комнате стало тихо.
— Что, снова жаркий денек выдался? — спросила Огаста. — Как у тебя дела?
— Так себе.
— Когда ты вернулся домой?
— После шести.
— Ты что, забыл, что нас приглашали к Бианке?
— Мы расследуем сложное дело.
— У тебя все дела сложные! — улыбнулась Огаста.
Клинг смотрел, как она уселась на ковер перед потухшим экраном, вытянув ноги. Полы черного халата разошлись. Огаста принялась качать пресс — это была часть ее ежевечерней гимнастики. Она сцепила руки на затылке и стала поднимать и опускать туловище.
— Нам было нужно съездить к этой леди, — сказал Клинг.
— Я же тебе утром говорила про вечеринку!
— Я знаю, но Стив хотел повидать ее непременно сегодня.
— Ну да, судьба расследования определяется в первые двадцать четыре часа, — сказала Огаста. Эти слова она знала назубок.
— Ну, на самом деле это так и есть. Как прошел вечер?
— Чудесно! — сказала Огаста.
— Она все еще живет с этим фотографом — как его там?
— Энди Гастингс. Всего-навсего ведущий модный фотограф Америки.
— Я их все время путаю, — сказал Клинг.
— Энди — черноволосый, с голубыми глазами.
"Жара, духота и жадность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жара, духота и жадность", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жара, духота и жадность" друзьям в соцсетях.