Батч что-то проворчал сквозь зубы и пошел по коридору. Ролло вернулся к окну.

– Ну, будьте же благоразумны, – он старался говорить как можно мягче, как с маленьким ребенком. – Вы же так молоды, вам рано умирать. Скажите мне, где находится труп, и вы получите десять тысяч фунтов. Подумайте об этом, мой мальчик.

– Как вы не можете понять! – крикнул Джос. – Эти люди все сделали для меня! Я знаю, чего вы хотите, и не позволю вам сделать это. Теперь вы никогда не найдете тело Корнелиуса, а без него у вас ничего не выйдет. Потому я и прыгну. Своей смертью я покончу с вашими махинациями, и тогда Кестер ускользнет от вас. – Он глянул вниз.

Ролло заметил, как Краффорд зашатался, и подумал, что он сейчас упадет.

– Осторожнее! – закричал он в ужасе, зная, что без Джоса шансы отыскать труп будут ничтожно малы.

В этот момент вернулся Батч, в руках у него была длинная веревка.

Ролло пробормотал:

– Спрячься! Он не должен тебя видеть. Как ты собираешься снимать его оттуда?

– Я попробую влезть на крышу с другой стороны, а вы пока отвлекайте его разговорами.

Ролло вытер пот, обильно катившийся по его лицу.

– Мне кажется, он способен прыгнуть. Он сумасшедший, как и его хозяин. Тебе нельзя сделать ни одного неверного движения.

Лицо Батча исказилось от ярости.

– Можете быть уверены!

– Будь осторожнее. Он может попытаться увлечь тебя за собой.

– Ладно. Продолжайте разговаривать с ним.

Батч исчез в коридоре, а Ролло снова высунулся из окна.

– Я только что разговаривал с Батчем. Вы можете меня выслушать?

– Что еще? – спросил Джос, подозрительно глядя на него.

– Мы решили оставить вас в покое. Мы найдем Корнелиуса и без вашей помощи. Мы уходим.

– Я не верю ни одному вашему слову, – ответил Джос. – Вы спрячетесь где-нибудь и будете ждать, пока я не спущусь отсюда.

– Не будьте идиотом. Вы это увидите сами. Вы же видите сад, не так ли? Мы все вместе пройдем по аллее.

– Вы все равно вернетесь, – Джос не собирался верить ему. – И если не сегодня, то завтра все равно подкараулите меня. Нет, я прыгну. Другой возможности у меня не будет.

Ролло снова вытер лоб. Где же этот Батч? Почему он медлит? Он продолжал увещевать Джоса:

– Я не хочу быть замешанным в гибели человека. Если я дам вам бумагу со своей подписью, что оставляю в покое вас и Вайдемана, вы не прыгнете?

Джос лихорадочно размышлял. Смертельный страх перед Батчем и необычайный душевный подъем, который возник у него, когда он собирался прыгнуть, после слов Ролло несколько улеглись. Он ухватился за соломинку надежды. «Если они действительно дадут бумагу, мне можно будет не бояться», – подумал Джос. Он принадлежал к тому типу людей, которые слепо верят в то, что написано и подписано.

– А вы в самом деле сделаете это? – Он поудобнее уселся на коньке.

– Разумеется, – Ролло улыбнулся. Он порылся в кармане и достал бумажник и авторучку. – Кому мне адресовать? Вы хотите, чтобы я описал все подробно?

Джос кивнул. Итак, он не умрет. Он так внимательно слушал Ролло, что не услышал Батча, осторожно продвигавшегося вдоль водосточного желоба.

– Итак, я все написал, – заявил Ролло, улавливая легкий скрип шагов Батча над головой. – Вот послушайте: «Я утверждаю, что пытался…» Так будет хорошо? Вы должны понять, что я выполняю то, что обещал. Итак, слушайте дальше: «…что я пытался обокрасть Кестера Вайдемана…»

Джос вдруг краем глаза уловил движение на крыше. Он резко повернулся и услышал свист веревки. Нельзя было терять ни секунды. Ему очень не хотелось умирать, но времени раздумывать не было. Он оттолкнулся руками от крыши, и в этот момент петля захлестнула его шею.

– Болван! – заорал Ролло.

Но было слишком поздно. С воплем Джос исчез с обратной стороны крыши. Веревка с сухим звуком проскребла по черепице. Затем появился Батч на четвереньках. Он добрался до края крыши, свесился вниз и, ошеломленный, увидел бледное лицо Джоса, безжизненное тело которого мерно раскачивалось в воздухе.


Сендрик Смит снял пиджак и жилет. Дикий крик Сьюзен вызвал у него дрожь. Мгновение он оставался неподвижным, потом накинул халат и выбежал в коридор. Дом был погружен в темноту. После страшного крика снова наступила тишина. Сендрику мучительно хотелось, чтобы кто-нибудь из жильцов присоединился сейчас к нему. Они бы выяснили, что случилось в комнате Сьюзен. Однако никто, похоже, не слышал этого ужасного крика.

– Мисс Хэддер, что с вами?

Сендрик все еще стоял внизу. Наконец, решившись, он стал медленно подниматься по лестнице и вдруг услышал, как дверь комнаты Сьюзен открылась и закрылась, после чего в замке повернулся ключ и по коридору застучали торопливые шаги. Смит прижался к стене с вытаращенными глазами и колотящимся сердцем.

Сьюзен слетела по лестнице. В руках она держала пальто и шляпку и не видела Сендрика, пока не столкнулась с ним. Что-то выкрикнув, она попыталась протиснуться мимо него. Сендрик задержал ее.

– Что случилось? – Он смотрел на площадку второго этажа позади нее, будто надеялся обнаружить там нечто, столь сильно ее напугавшее. – В чем дело?

– Я не могу вам ничего сказать, – Сьюзен опомнилась и взяла себя в руки. – Мне нужно идти. – Она отстранила его, быстро спустилась по лестнице, прошла через холл и исчезла.

Где-то по соседству часы пробили два часа ночи. Улица Филен была пустынна, луна освещала дома и окна, казавшиеся в ее бледном свете слепыми. Сьюзен испуганно осмотрелась по сторонам и бросилась к Путни. У нее в голове была только одна мысль: она должна во что бы то ни стало повидать Джоса. Он обязан немедленно увезти этот ужасный мешок, пока его не обнаружила полиция. Труп в мешке! Невероятно! Как Джос мог додуматься до такого? Он должен немедленно прийти и избавить ее от этого ужаса! Она ничего больше не будет делать для Кестера Вайдемана. Она была идиоткой, когда согласилась участвовать в этой кошмарной истории.

Ее догнало свободное такси, и Сьюзен сделала отчаянный жест, чтобы оно остановилось. Шофер с любопытством смотрел на нее.

– Что-то вы поздно гуляете, мисс, – сказал он. – А я уже еду домой.

– Мне совсем недалеко, – Сьюзен, задыхаясь, открыла дверцу. – Это рядом с «Зеленым человеком». Я покажу, где остановиться.

Потребовалось не больше трех минут, чтобы доехать до «Зеленого человека», и Сьюзен наклонилась к водителю.

– Я хочу пойти к Кестеру Вайдеману. Вы знаете, где он живет?

– Еще бы не знаю! Миллионер! А что вы от него хотите?

– Я работаю у него. Я… его горничная, – Сьюзен старалась что-то придумать. – Высадите меня, пожалуйста, перед воротами. Если меня ждут, я сразу войду…

Через несколько минут машина остановилась.

– Вот мы и приехали, мисс.

Сьюзен выбралась из машины, расплатилась с шофером и побежала к большим въездным воротам по аллее, которая вела к дому. Она не знала, где искать Джоса, но твердо решила найти его, даже если для этого придется разбудить весь дом. Он поедет вместе с ней и увезет этот страшный мешок. Она не поддастся ни на какие уговоры.

Ей пришлось идти довольно долго. Она бы, наверно, заблудилась, если бы не луна. Аллея пересекала густую рощу, и Сьюзен понадобилось время, чтобы дойти до места, откуда был виден дом. Возле дома стоял большой «Паккард». Только тогда она вспомнила слова Джоса: «Они приехали! Он позвал их!» Она сошла с освещенной части аллеи и спряталась в окаймлявших ее густых зарослях. Значит, Ролло и человек в черной рубашке уже здесь. Почему Кестер Вайдеман позвал их? Где Джос? Прячась в зарослях, она осторожно подошла к дому, остановилась и выглянула из кустов. Высокий худой мужчина, откинув голову назад, стоял посередине дороги. Он был неподвижен. Вдруг сверху донесся чей-то голос:

– Я не могу вытянуть его наверх! Я лучше перережу веревку и дам ему упасть!

– Подождите, я отойду в сторону, – сказал худой.

Сьюзен подошла поближе. Теперь ей было видно все. На коньке крыши кто-то сидел. Приглядевшись, девушка узнала его по белому галстуку в сочетании с черной рубашкой. Но еще больше потрясло Сьюзен болтавшееся на веревке под крышей тело. Эта тонкая фигура с густыми, беспорядочно торчащими во все стороны волосами принадлежала Джосу. Веревка неожиданно оборвалась, и труп упал на землю. Сьюзен закрыла лицо руками. Она не могла кричать. Она не могла бежать. Ее тело было сковано ужасом. Она упала на колени и кусала кулаки. Потом уткнулась лицом в траву и потеряла сознание.

Сьюзен не знала, сколько времени пролежала так. Но когда она пришла в себя, на аллее уже были трое. Тот же, в черной рубашке, затем Килрой, которого она узнала, и третий, огромный, должно быть, сам Ролло. Они стояли и смотрели на Джоса, лежащего на бетонной дорожке. Сьюзен была парализована страхом. Все произошло так стремительно и казалось таким нереальным, что было похоже на кошмарный сон. Полная страха и любопытства, она все же решила выждать и посмотреть, что будет дальше.

Ролло весь дрожал. Ужасное воспоминание о предупреждениях Килроя преследовало его. «Будьте осторожны и не запачкайте руки в крови», – говорил Килрой. А ведь то, что произошло сейчас, было самым настоящим убийством. Батч не хотел убивать Джоса, но тем не менее все же убил его. Батч тоже дрожал, но совершенно по другой причине: это было удовлетворение убийцы. Вот уже два года, как он не совершал подобных преступлений, а сегодня в один день убил сразу двоих! Ему совершенно не хотелось заниматься трупом, ему хотелось поскорее вернуться к себе. Дома он воспроизведет в памяти лица убитых им людей и получит необыкновенное удовольствие.

Убийство доктора Мартина наполнило его энергией, смерть же Джоса немного огорчила. Она была слишком быстрой и не потребовала каких-либо усилий с его стороны. Перетаскивание трупа доктора, закутанного в серое покрывало, до набережной Темзы утомило его. И вот теперь Ролло собирается заставить его прятать еще одно тело.