– Вам можно больше не беспокоиться насчет доктора, – сказал Килрой. – Он больше не существует.

– Послушай меня, грязный ниггер! – рявкнул Ролло. – Кончай со своими суевериями! А ну-ка, убери ее!

Килрой поклонился.

– Я думал, вам будет интересно узнать об этом, – он пожал плечами. – Я очень огорчен.

Ролло снова посмотрел на фигурку, потом на Килроя.

– Ну, это мы сейчас проверим. – Он набрал номер телефона доктора. Гудки звучали в трубке долго, но никто ее не поднимал.

– Это еще ни о чем не говорит, – сказал Ролло. – Может быть, он просто вышел из дома или еще не вернулся.

– Ему хватало десяти минут, чтобы добраться отсюда до дома, – небрежным тоном заметил Килрой. – А он ушел уже более часа назад.

– Может быть, у него было свидание с кем-нибудь?

– У него определенно было свидание со смертью.

– Заткнись! – закричал Ролло. Он сбросил фигурку на пол. – У меня нет времени на всякую ерунду, надо срочно что-то предпринять. – Он покрутил массивное золотое кольцо на пальце. Его рука слегка дрожала. – Скажи Тому, чтобы подал машину. Найди мне Батча. Нам надо немедленно отправляться к Вайдеману.

Килрой вышел из кабинета. Проводив его взглядом, Ролло схватился за телефон, пытаясь дозвониться до доктора. Но опять безуспешно. Тогда он позвонил Селии. Она ответила не сразу, он уже собирался повесить трубку, когда она сказала:

– Алло.

– Почему ты так долго не отвечала? – закричал Ролло.

– Чего ты хочешь? Я спала.

Голос Селии показался ему странным.

– Ты видела доктора после того, как он ушел от меня?

– Доктора?

– Да, да, нашего доктора! Где ты с ним рассталась?

– На углу улицы. Он сказал, что пойдет домой.

– Килрой утверждает, что он мертв.

– Килрой?.. – простонала Селия так отчаянно, что Ролло убрал трубку от уха. Он услышал какую-то возню, и все смолкло.

– Алло! Алло! Селия, что происходит?

В трубке зазвучали короткие гудки.

Вернулся Килрой.

– Машина подана… – начал он.

Ролло повернулся к нему.

– Что-то произошло с Селией! – закричал он. – Заедем к ней! А где Батч?

– Я звонил ему на квартиру, но там никого нет, – Килрой равнодушно улыбнулся. – Вероятно, его нет дома.

– Ну, пошли, – сказал Ролло.

Он открыл шкаф и взял шляпу.

Огромный «Паккард» стоял в конце аллеи. За рулем с мрачным и недовольным видом сидел Большой Том.

– К квартире мисс Селии, – коротко бросил Ролло, влезая в машину.

Килрой последовал за ним. Машина тронулась, и через несколько минут они уже были у дома Селии. Достав из кармана ключ, Ролло открыл дверь. У входа горел свет.

– Подожди меня здесь, – сказал Ролло, обращаясь к Килрою. – Я тебя позову, если будет нужно.

Шумно втягивая воздух, Ролло помчался вверх по лестнице. Селия встретила его в коридоре. На нее было страшно смотреть. В ярком свете ее лицо было совсем серым.

– Что тебе надо? – возмутилась она. – Я не хочу тебя сейчас видеть. Уходи!

Ролло замер от неожиданности, увидев ее в таком состоянии. Лицо Селии было перекошено, огромные глаза наполнены непомерным ужасом, челюсть у нее тряслась, отчего зубы отвратительно щелкали.

– Объясни же, в конце концов, что с тобой?

Селия вцепилась в перила.

– Убирайся отсюда! Да убирайся же! – вопила она.

Ролло продолжал подниматься, замедлив, однако, шаги. Наконец он приблизился к Селии, и его огромные руки легли ей на плечи.

– Что с тобой? – Он так сильно встряхнул ее, что голова у нее откинулась назад.

– Оставь меня в покое, – простонала она. Колени Селии подогнулись, и он едва удержал ее. Потом взял на руки и отнес на кровать.

– Что ты знаешь о докторе? – закричал он. – Ну, говори!

Селия покачала головой.

– Я ничего не знаю, – еле слышно проговорила она и, повернувшись к нему спиной, заплакала.

– Успокойся, Селия! – Он снова потряс ее. – Ты ведь определенно знаешь что-то, не правда ли? Что именно?

Она оттолкнула его руку, продолжая рыдать.

– Убирайся! – снова потребовала она.

– Ты зря теряешь время, – сказал Килрой, появившийся на пороге комнаты.

Ролло резко повернулся.

– Разве я велел тебе подняться сюда? – прорычал он. Его лицо перекосилось от ярости.

– Вайдеман ждет, – спокойно напомнил Килрой. – Я думал, что для тебя это более срочное дело.

Ролло отодвинулся от впавшей в истерику Селии.

– Да, ты прав, – успокаиваясь, сказал Ролло. Он перевернул Селию на спину. – Послушай, я не хочу знать, чем вы тут занимались, но Батч должен присоединиться к нам у Вайдемана. – Он отстранил Килроя и спустился по лестнице.

Килрой тихо прошептал Селии:

– Прибери хорошенько ванную комнату, там пахнет трупом, – и, не оглядываясь, последовал за Ролло.


Сендрик Смит снова воскликнул:

– Это совершенно невероятно! Я не понимаю, как это могло произойти?

Симпатичный молодой человек, сидевший напротив, по имени Джерри Адамс, слегка улыбнулся и поднял стакан с пивом.

– Послушай, ты наверняка согласишься, что из меня никогда не получился бы хороший актер, так что не спорь.

– Я не уверен в этом, – Сендрик покачал головой. – У тебя просто не было удобного случая. Я лично считаю, что ты замечательно играл в «Когда-нибудь – никогда». Если бы, по крайней мере, Питер Пак был к тебе благосклонен, если бы Джимми Агат был хоть немного терпимее…

– Во всяком случае, они такими не были, – перебил его Адамс. – И вот это-то и заставило меня решиться. Согласись, я неплохо преуспел. Если тебе понадобится кого-нибудь задержать, позвони мне по телефону.

Сендрик вздохнул. Он был счастлив. В первый раз за несколько месяцев один из бывших друзей навестил его. Очень жаль, что Джерри Адамс покинул театр. Какой талант пропал и все ради того, чтобы стать полицейским! Сендрик не скрывал огорчения. Был период, когда Джерри едва не стал ведущим актером, и Сендрик пророчил ему блестящее будущее.

Джерри покончил с пивом.

– Ну, мне пора возвращаться на свой пост. – Он поднялся. – Теперь-то я знаю, где тебя найти. Мне всегда приятно узнавать новости о своих друзьях.

Сендрик посмотрел на часы.

– Разве так необходимо, чтобы ты сейчас ушел? – грустно спросил он. – Я понимаю, что не должен мешать твоей работе, но, пожалуйста, приходи почаще. Я очень одинок, Джерри. Ты даже не можешь себе представить, насколько я одинок!

– Я тоже одинок, дружище, – Джерри улыбнулся. – Разумеется, скоро я приду снова. Я очень приятно провел время. К тому же мне хочется познакомиться с мисс Хэддер, о которой ты столько рассказывал.

У Сендрика был довольный вид.

– Она очаровательна, Джерри. – Он вышел проводить его. – Я действительно очень беспокоюсь за нее. Когда молодая девушка так одинока, никогда не угадаешь, что ей взбредет в голову. – Он многозначительно посмотрел на Джерри. – Я всегда думал, что она будет замечательной женой для человека вроде тебя. Не улыбайся, я говорю совершенно серьезно.

Джерри расхохотался.

– Ты все такой же, старина! – Он надел плащ. – Ты всегда и во всем готов видеть романтику. Почему бы тебе самому не жениться на ней?

– Джерри! – Сендрик совершенно искренне возмутился. – Что за мысль? Я для нее слишком стар. Нет, надо непременно познакомить тебя с ней. Я обязательно постараюсь организовать это. Только вот с недавнего времени она очень занята. Мне бы хотелось знать, чем она занимается.

– Если нарушается установленный порядок, то ты прекрасно знаешь, к кому следует обратиться, – Джерри усмехнулся. – Мне сейчас необходимо дело, Сендрик, первоклассное дело для поддержания престижа. Если ты узнаешь о ком-нибудь, кто собирается совершить преступление, позвони мне.

Пока детектив переходил улицу, Сендрик провожал его взглядом, затем вернулся к себе, взял грязные стаканы и пустую бутылку и отнес их в кухню.

Все его жильцы, за исключением Сьюзен, уже вернулись. Но Сьюзен такая скрытная, что не стоило ее дожидаться – все равно не скажет, где была. Он положил посуду в мойку и выключил свет.

Ощупью Сендрик добрался до лестницы. Но едва он поставил ногу на первую ступеньку, как у входной двери нервно позвонили. Он включил свет и посмотрел на часы. Было двадцать три пятнадцать. Сендрик вернулся к двери и открыл ее. На пороге стоял Джос Краффорд. У его ног лежал большой мешок.

– У меня кое-что для мисс Хэддер, – сказал он, мрачно глядя на Сендрика.

Сендрик отступил назад. Он совсем не жаждал видеть Джоса, ледяное лицо которого приводило его в ужас. Придя в себя, он заметил такси, видимо, ожидающее этого позднего визитера.

– Подождать, хозяин? – крикнул шофер, приоткрыв дверцу.

– Лучше помогите мне, – обернулся к нему Джос и, посмотрев на Сендрика, сказал с неприязнью: – Это предназначено для мисс Хэддер.

– Что там такое? – Любопытство Сендрика перебороло страх. – Вообще-то я не знаю, должен ли разрешать вам входить после нанесенного мне оскорбления…

– Лучше заткнись, – посоветовал Джос.

Шофер поднялся по ступенькам к двери. Они с Краффордом подняли мешок и с трудом затащили его в холл. Тюк упал на пол, глухо стукнув.

– В нем камни, что ли? – поинтересовался Сендрик.

– Где комната мисс Хэддер? – не слушая его, спросил Джос.

– Что там такое? – повторил Сендрик, с беспокойством рассматривая тюк. – Кто вы такие?

Джос нетерпеливо махнул рукой, и его бледное лицо исказилось злой гримасой.

– Послушай, толстяк, – он говорил сквозь сжатые зубы, – я тебя спрашиваю, где комната мисс Хэддер? Я не нуждаюсь в твоих комментариях. Покажи нам дорогу и заткнись.

Шофер фыркнул. Это был плотный человек среднего роста, его глаза весело поблескивали.

– Шутник! – подмигнул он Сендрику. – Он ругается с момента, как мы отъехали. Ну, не заставляйте ждать его величество! Покажите дорогу.

Онемев от возмущения, Сендрик начал подниматься на второй этаж. Джос и шофер следовали за ним. Им едва удалось протиснуться по узкой лестнице.