Малик едва взглянул на него.
А Лю Сьюк понятия не имел, кто этот колосс, поэтому лишь бегло осмотрел его и отвернулся.
Тут подкатил большой черный «мерседес», шофер сделал знак Сьюку, и тот влез внутрь. Едва они отъехали, появился «фольксваген».
Малик усадил Ви рядом с собой, а Макса Линнеса позади. Ви прислонилась к дверце, подальше от Малика. Он внушил ей ужас сразу, как только она увидела его в Орли. Он неожиданно вырос перед ней и сурово спросил сухим тоном:
– Мадемуазель Маркин?
Немея от страха, она кивнула головой. Он протянул свою огромную руку:
– Ваш паспорт!
Дрожа всем телом, она порылась в сумочке и предъявила ему бумаги.
– Идите за мной.
Они вместе миновали полицейский контроль. В какой-то момент Ви захотелось крикнуть полицейскому, что ее насильно увозят, но тут она вспомнила предупреждение Поля и промолчала.
В зале к ним присоединился Макс Линнес. Мужчины болтали по-немецки, не заботясь о Ви.
В самолете Малик посадил ее одну, а сам устроился с Максом сзади. Весь полет они продолжали тихо переговариваться по-немецки, а она с ужасом думала, что с нею будет…
Стоя перед вокзалом, она все-таки набралась храбрости и попросила у Малика свой паспорт.
Обернувшись, он взглянул на нее так, словно увидел в первый раз.
– Документы побудут у меня, – холодно бросил он.
– Это мой паспорт! – закричала она. – Вы не смеете его забирать! Отдайте!
Линнес тоже посмотрел на нее, а Малик угрожающе повторил:
– Он останется у меня!
Ви прикусила губу и отошла на несколько шагов… Она почувствовала себя в ловушке, ее снова охватил страх.
– Вот он, – неожиданно вымолвил Линнес.
Подбежал Лабри.
– Я заблудился, – произнес он, запыхавшись и не глядя на Ви. – Извините за опоздание.
Малик отвел его в сторону.
– Что случилось?
– Гирланд в «Аппельхове». Он нанял «мерседес». Сейчас он в номере.
– Там еще есть какой-нибудь отель неподалеку?
– Как раз напротив. Я снял комнаты для всех вас.
– Очень хорошо, пойдем туда немедленно.
Ви и Лабри сели на заднее сиденье. Она прикоснулась к плечу Лабри и умоляюще посмотрела на него.
Он сбросил ее руку. Он знал, что Малик смотрит на них в зеркальце, а этот гигант внушал ему настоящий ужас»
Отель напротив «Аппельхова» был значительно скромнее. Они видели, как граф фон Гольц уселся в серебристый «роллс-ройс», но не обратили на него никакого внимания. Через несколько минут Гирланд, Раснольд и Джулиан вышли, перебрались в машину Марка и уехали.
– Кто эта женщина? – спросил Малик, – Я вижу ее впервые. – Потом немного подумал и сказал: – Мне нужны часы вашей подружки.
– Часы? – удивился Лабри.
– Быстрее! – прикрикнул Малик.
Лабри побежал в отель и ввалился в комнату Ви. Она сидела на кровати, держась руками за голову. При появлении Поля она выпрямилась и заголосила:
– Он забрал мой паспорт! Скажи ему, Поль! Я…
– Заткнись! Дай мне твои часы!
Она взглянула на него, не понимая, чего он хочет.
– Мои часы! Зачем?
– Давай их сюда!
На лице Лабри снова появилось то выражение, которое всегда путало ее. Дрожащей рукой она расстегнула браслет и подала ему. Он буквально вырвал его, выскочил из комнаты и бегом спустился по лестнице.
– Вот, – сказал он Малику, протягивая часы.
Малик посмотрел на вещицу и скривился.
– Дешевка. А впрочем, тем лучше. Подождите меня здесь.
Он поднялся, переждал поток машин, пересек дорогу и вошел в отель.
Администратор настороженно поднял на Малика глаза. Тот вежливо улыбнулся.
– Что угодно, месье?
– Несколько минут назад отсюда вышла одна дама, – заявил Малик на чистейшем немецком языке. – В красном костюме. Усаживаясь в машину, она обронила вот это. Я хотел бы вернуть их. – Он продемонстрировал служащему часики.
– Спасибо месье, я ей передам.
Малик посмотрел на него с доверительной улыбкой и добавил:
– Мне бы хотелось самому. Кто она такая?
– Мисс Джулиан Шерман. Похоже, она отправилась обедать, вечером вернется.
– Тогда я приду завтра. Скажите ей, пожалуйста, что я нашел ее вещь.
– Конечно, только постарайтесь до десяти часов: мисс Шерман уезжает.
Администратор думал, что этот плохо одетый гигант надеется получить вознаграждение.
– На случай, если я ее не застану, не объясните ли вы, куда она едет?
– К графу Гансу фон Гольцу, в замок Оберхам-мергау.
– Ну ладно, тогда появляюсь завтра до десяти, – изрек Малик, выяснивший все, что ему было нужно.
Малик пересек холл и вошел в телефонную будку. Позвонив одному из агентов в Мюнхене, он узнал, что Оберхаммергау – это небольшое скудное местечко с единственным замком Аббермиттеншлез, собственностью Генриха Радница.
Малик ничего не слышал о Раднице. Побеседовав несколько минут с агентом, он попросил его позвонить Ковски в Париж. Агент пообещал потом перезвонить Малику.
Малик предупредил девушку-дежурную, что будет ждать вызова в холле.
Через час ему действительно позвонили из Мюнхена. Малик выслушал сообщение, сухо поблагодарил и повесил трубку.
Глава 6
Было уже за полночь, когда Гирланд вернулся в свою комнату. Он очень приятно провел время. Стол получился чересчур обильным, зато прекрасным. Ресторан был великолепный. Джулиан и Раснольд оказались отменными собеседниками. Он попытался сосредоточиться на деле, но после такого обеда с рейнским вином мысли все время убегали не в ту сторону, и он решил поговорить с Джулиан в графском замке.
Он принял душ, лег и закурил. Джулиан произвела на него сильное впечатление. Ему с трудом верилось, что столь красивая, веселая и чувственная девушка могла сниматься в таком фильме.
Раснольд тоже был забавен. Гирланд мыслил широко: он считал, что, если человек зарабатывает себе на жизнь, снимая порнографические фильмы, это касается только его самого.
Такова была философия Марка. Важны люди сами по себе, а чем они занимаются – не вопрос.
Он затушил сигарету и протянул руку, чтобы погасить лампу. Вдруг раздался телефонный звонок. Он снял трубку.
– Да?
– Это я.
Он узнал голос Джулиан.
– Добрый вечер. Что-то случилось?
– Я так одинока.
– Забавно, но я тоже.
– А можно быть одинокими вместе?
– Но тогда одиночество уже не получится…
– Отчего же…
Последовала долгая пауза. Гирланд смотрел на потолок, пытаясь догадаться, что означает ее выходка.
– Я в четыреста шестьдесят втором, он в глубине коридора, – сказала Джулиан.
– А вам это нравится?
Она засмеялась.
– Это приглашение, идиот, а не урок географии.
Гирланд предпочел отказаться. Джулиан принадлежала Раснольду, а отбивать женщин у других мужчин было не в его правилах.
– Вы слишком далеко, – твердо произнес он, – спите.
И повесил трубку.
Через несколько минут дверь бесшумно отворилась, и в комнату проскользнула Джулиан. Легкий белый халатик едва прикрывал ночную рубашку. Она была обворожительна.
– Добрый вечер, – сказал Марк, – вы все еще одиноки?
Она подошла к кровати.
– Вы хорошая сволочь, если вас приглашают, значит, надо приходить.
– А я посоветовал вам спать. Но раз вам не хочется, то мне тем более. Идите сюда.
Он откинул покрывало и подвинулся, освобождая ей место:
– Вы что, воображаете, что я мечтаю отдаться вам? Я просто пришла сказать, что вы отменная дрянь.
Гирланд снова опустил покрывало.
– Что ж, ваше заявление зарегистрировано: я сволочь и дрянь. Спокойной ночи.
Он погасил лампу, и в комнате стало темно.
– Зажгите! Как же я выйду в темноте! – запротестовала Джулиан.
– Потолкайтесь среди мебели. Я хочу спать. Все. До завтра.
Джулиан ощупью обошла кровать, и Гирланд, улыбаясь в потемках, еще раз откинул покрывало.
Он услышал легкое шуршание ткани: она сбрасывала свою одежду.
– Я вас ненавижу, – сказала она, – но все-таки остаюсь здесь.
– Я был в этом уверен: ведь ваша комната так далеко, в глубине коридора.
Он протянул руки, обнял Джулиан и привлек ее к себе. Она глубоко вздохнула, и ее рот нашел губы Марка.
За свою жизнь Гирланд познал множество женщин. Для него любовный акт всегда был чем-то особенным. Иногда он бывал разочарован, иногда удовлетворен, но эта ночь с Джулиан явила собою нечто совершенно особенное, новое…
Потом они отдыхали рядом. Снаружи слышался шум машин, из кафе доносились звуки музыки. Джулиан, задыхаясь, ласкала его грудь.
– Я знала, что будет хорошо, но даже не представляла, что ты такой способный.
– Комментарии излишни. Спи!
И они заснули.
Гирланда разбудило солнце. Он протер глаза и зевнул. Джулиан лежала рядом. Гирланд погладил рукой ее ногу. Она что-то пробормотала во сне, повернулась к нему и обняла с закрытыми глазами. Их ласки на этот раз были не такими страстными, но более нежными и неторопливыми… Потом они снова уснули.
Позднее Гирланд снова глянул на часы. Было двадцать минут десятого. Он мягко потряс Джулиан.
– Ты должна вернуться к себе, – сказал он, – уже больше девяти часов.
– Плевать, – пробормотала она, потягиваясь, – поцелуй меня.
Но Гирланд думал о риске, ибо не знал, когда встанет Раснольд. И ему совсем не хотелось, чтобы тот обнаружил комнату Джулиан пустой.
"Запах золота" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запах золота", автор: Росс МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запах золота" друзьям в соцсетях.