– Эта проклятая жестянка забастовала. Вы разбираетесь в, двигателях?
Гирланд вылез из своей машины и приблизился к «триумфу», стараясь совершенно не замечать Джулиан.
– Попробуйте запустить его, посмотрим.
Раснольд сел за руль. Стартер заскрежетал, но двигатель безмолвствовал.
– Бензин есть?
– Бак заполнен на три четверти.
– Ну тогда, вероятно, засорился карбюратор. Дайте мне какие-нибудь инструменты.
Раснольд нашел сумку и протянул ее Гирланду. Через несколько минут мотор заработал. Гирланд улыбнулся.
– Ну вот и все. Когда соображаешь, в чем дело, все становится несложным.
– Не знаю, как благодарить вас.
– Помощь вам мне самому доставила большое удовольствие. – Гирланд взглянул на улыбающуюся Джулиан.
– Вы замечательный человек! – воскликнула она.
– С вашего разрешения, мадам, я возвращаю вам этот комплимент.
Он продолжал настойчиво и восхищенно смотреть на нее. Этот взгляд заставлял дрожать девушек. Потом он сел в свою машину и уехал.
В отеле он хорошо позавтракал, поднялся к себе, разделся и лег в прохладную постель.
Гирланд предпочитал отдыхать всегда, если подвертывалась такая возможность. Через две минуты он уже спал. Проснулся он около шести, побрился, принял душ, надел легкий голубой костюм, белый шелковый свитер с круглым вырезом и черные ботинки.
С удовлетворением посмотревшись в зеркало, подтянул к двери маленькое кресло, приоткрыл ее и уселся в ожидании.
В половине восьмого дверь напротив открылась. Напрягшись, Гирланд заглянул в щель и увидел, как Раснольд вышел из комнаты и повернул в скважине ключ.
Гирланд быстро оттолкнул кресло, тоже шагнул за порог, закрыл номер и направился к лифту. Раснольд улыбнулся.
– Вот так и встречаются, – сказал он, протягивая руку – Гирланд ответил на приветствие.
– Не знал, что и вы здесь остановились. Больше не было неприятностей с машиной?
– Слава богу, нет. Если вы не спешите, доставьте мне удовольствие: выпейте со мной стаканчик. Я должен вас поблагодарить.
– Какие пустяки. – В лифте Гирланд сказал: – Я здесь в коротком отпуске. Вы не видели тут хорошего ресторана? Питание в гостинице быстро надоедает.
– Вы один? Пойдемте с нами обедать, доставьте мне это удовольствие.
– Но как ваша жена?
– Это не жена. Мы просто вместе. Она будет рада. Она говорила, что вы ей очень понравились.
Они вышли из лифта, устроились в крохотном баре и заказали по два шотландских виски.
– Я фотограф, – признался Раснольд, – А вы чем занимаетесь?
– Честное слово, я даже не могу сказать ничего определенного. Работаю, когда появляется желание, но стараюсь делать это как можно реже. Мне повезло: отец оставил мне деньги, и я живу на них.
На Раснольда это произвело впечатление. Он с удовлетворением осмотрел костюм Гирланда, купленный на средства Дорна у лучшего лондонского портного.
– Есть же счастливые люди! А мне приходится вкалывать, чтобы заработать на жизнь.
– Но, по-моему, вам не на что жаловаться?
– Да, я выкручиваюсь.
В ту минуту, когда им подали напитки, в бар вошла Джулиан Шерман. На ней был красный бархатный костюм и пояс в виде золотой цепи.
Мужчины переглянулись.
– Джулиан Шерман, – представил ее Раснольд, потом повернулся к Гирланду. – Простите, я не назвался. Меня зовут Пьер Раснольд.
Гирланд не отрываясь смотрел на Джулиан.
– Марк Гирланд, – сказал он, пожимая протянутую руку. – Мисс Шерман, эта встреча будет самой приятной за все время моего отдыха.
Она откровенно оценивающе оглядела его.
– Пожалуйста, Пьер, закажи мне «Чинзано».
Пока Раснольд ходил к бару, Гирланд произнес:
– Когда двое…
Она внимательно посмотрела на него.
– А вы могли бы…?
– Конечно бы смог.
Они переглянулись.
Джулиан наклонилась к нему и, улыбаясь, прошептала:
– Да, по-моему, вы действительно сможете.
Вернулся Раснольд и поставил перед Джулиан стаканчик. Они поболтали, и Гирланд, который умел быть общительным и интересным, настолько хорошо играл свою роль, что Джулиан буквально задыхалась от смеха, а Раснольд одобрительно улыбался.
Пока Гирланд рассказывал одну из своих историй, в баре появился высокий худощавый мужчина лет примерно сорока, У него было длинное узкое загорелое лицо, бледно-голубые глаза и густые вьющиеся волосы. Одет он был в бархатный пиджак бутылочного цвета, черные брюки и белую рубашку. На левой мускулистой руке блестел платиновый браслет. Fla правой сверкали часы «Омега» в экстра-исполнении. В целом он производил впечатление высокомерного и уверенного в себе богатого человека.
Едва взглянув на их компанию, он взобрался на табурет.
Бармен поклонился.
– Добрый вечер, господин граф! Что будете пить?
– Шампанское, как обычно, – ответил тот, вытаскивая из кармана тяжелый золотой портсигар. Потом достал из него сигарету, и бармен услужливо поднес ему зажигалку.
– Какой мужчина, – вздохнула Джулиан.
Раснольд заметил, что уже неинтересен ей и коснулся ее руки, пока она оценивающим взглядом осматривала спину графа.
– Не лучше ли тебе обратить внимание на меня, дорогая? – раздраженно произнес Раснольд.
– Купи мне его, Пьер: он божественный мужчина. – Джулиан сказала это намеренно громким голосом.
Блондин улыбнулся, оборачиваясь. А при виде Джулиан улыбка его стала еще шире.
– Ваш французский говорит о том, что вы американка, мадемуазель. Обожаю американцев без комплексов.
Он слез с табурета и повернулся к Раснольду.
– Но, может быть, я беспокою вас, месье, в таком случае я выпью свое шампанское в салоне.
Раснольд и Гирланд поднялись.
– Вы нисколько не мешаете, – возразил Раснольд. – Может, вы даже присоединитесь к нам? На несколько минут…
Неизвестный поклонился.
– Граф Ганс фон Гольц.
Раснольд представил всю компанию.
Джулиан не спускала с графа восхищенных глаз.
– Неужели вы настоящий граф? – спросила она. – Я еще никогда не встречала графов.
Фон Гольц засмеялся и сел.
– Рад, что я первый. А вы, месье, – произнес он, глядя на Гирланда, – вы тоже американец?
– Да. Хочу здесь немного отдохнуть и поразвлечься.
– Тут идеальное место для отдыха.
Фон Гольц завел рассказ об окрестностях. Когда он закончил свой бокал шампанского, Раснольд предложил ему второй, но Гольц покачал головой.
– Спасибо. Мне, к сожалению, придется вас покинуть. Извините, меня ждут. Если не найдете ничего лучшего, мадемуазель, приезжайте со своими друзьями в мой скромный замок. Если вам это интересно, конечно. Я бы мог предложить вам кое-какие развлечения. Буду счастлив видеть вас в своем доме.
Джулиан захлопала в ладоши, широко раскрыв глаза.
– Замечательно! Мы с радостью к вам приедем!
– Дом у меня большой. Я живу один. Вы сможете остаться на пять-шесть дней. Буду ждать. Окажите мне, прошу вас, эту честь.
Джулиан повернулась к Раснольду.
– Представляешь, Пьер, как замечательно! Вы очень любезны, месье. Если мы вас не стесним, то с удовольствием и благодарностью примем ваше приглашение.
– А вы, месье?
«Поистине день удачи, – подумал Гирланд. – У меня появится возможность остаться наедине с этой девушкой».
– Я уже говорил, месье, что у меня каникулы, и потому я тоже с радостью соглашаюсь.
– Это для меня большая честь. Я пришлю завтра днем одного из своих слуг, и он покажет вам дорогу в замок. Тут примерно с час езды. Вы как раз поспеете к завтраку.
Он поцеловал кончики пальцев Джулиан и пожал руки мужчинам.
– До завтра. Спокойной ночи. – И с любезной улыбкой удалился.
– Ты понимаешь? – воскликнула Джулиан, едва он исчез. – Это настоящий граф: у него есть замок.
Раснольд смущенно посмотрел на Гирланда.
– Я и не знал, что немцы так гостеприимны. А вы?
– Мне все понятно, – засмеялся Гирланд. – Если бы мы с вами сидели вдвоем, нас бы не пригласили.
– В таком случае вы оба должны меня благодарить, – заявила Джулиан. – Слушай, Пьер, оплати-ка счет в отеле: незачем нам оставлять за собой комнаты, если мы можем чуть не неделю прожить в замке.
– Хорошо. Пойдем скорее обедать, я просто умираю от голода.
Все трое подошли к регистратуре.
– Мы приглашены в замок графа фон Гольца, – сказал Расиольд администратору. – Будьте любезны подготовить наш счет, завтра мы уезжаем.
– Конечно, месье, – кивнул тот. – Вы прекрасно проведете время у графа.
– Рассчитайте, пожалуйста, и меня, – попросил Гирланд.
Они вместе вышли на улицу, и Гирланд предложил:
– Сядем в мою машину, она вместительнее.
Джулиан устроилась впереди, Расиольд расположился на заднем сиденье.
– Куда поедем? – спросил Гирланд.
– Поверните налево. До ресторана километров шесть, я покажу, – сказала Джулиан.
Машина тронулась, провожаемая взглядами Малика и Лабри, обосновавшихся в кафе напротив.
Они представляли собою странное трио на вокзале Гермиша.
Ви, с длинными светлыми волосами, в красном свитере и бледно-голубых брюках, казалась крохотной по сравнению с гигантским Маликом в черной кожаной куртке и бархатных брюках. Рядом маячил Макс Линнес – в толстом свитере, шляпе и поношенных штанах, неприязненно оглядывающий прохожих.
Было семь часов вечера.
В мюнхенском аэропорту Малик нанял «Фольксваген-1500». Ожидая машину, он приметил высокого худощавого человека с белыми волосами и стеклянным глазом, который прибыл их же самолетом.
"Запах золота" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запах золота", автор: Росс МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запах золота" друзьям в соцсетях.