Леон немедленно узнал этого человека. Он увидел шрам, идущий от уха до рта, косоглазие левого глаза, искаженное лицо бестии. Ошибиться было невозможно. Это был тот тип, который приходил к Хеннеси, чтобы угрожать ему.

Леон был страшно удивлен, но его лицо оставалось спокойным.

— Номер 23? — переспросил он. — Я думаю, что это на другом конце улицы, здесь номер 223.

Человек со шрамом что-то пробормотал в виде благодарности и уехал. Когда машина отъехала, Леон заметил другого типа, сидящего в машине, со шляпой, надвинутой на глаза. У обоих мужчин мог быть только один предлог искать номер 23 на Естерн стрит. Инглиш не обманулся. После того, как они потихоньку разделались с Хеннеси, они собирались разделаться и с Мэй Митчелл.

Леон пожалел, что он не вооружен. Быстро повернувшись, он пошел к двери, около которой висели ящики для писем. Быстрый взгляд на них позволил узнать, что квартира Мэй Митчелл находится на верхнем этаже. Он посмотрел в конец улицы. Машина находилась в двухстах метрах от него.

Леон прошел в маленький холл, плохо освещенный и убранный. Напротив него находился лифт, совсем небольшой, не более чем на трех человек.

Он быстро вошел в лифт и нажал кнопку. В первую секунду ничего не получилось, но потом подъемник задрожал, как будто проснулся, и стал медленно подниматься наверх.

Леон заметил, что он весь в испарине. Он знал, что он лишь минуты на три опережает человека со шрамом и его сообщника. Им понадобится еще пять минут, чтобы взобраться на последний этаж, а за это время ему необходимо увести девушку, посадить ее в лифт и заставить спуститься. Он надеялся, что те двое, поднимаясь по лестнице, не заметят спускающегося лифта.

Подъемник затратил много времени, чтобы взобраться наверх. Леон вышел из кабины и оставил дверь открытой. Напротив него находилась дверь, у которой были сразу и звонок и дверной молоточек. Свет блестел на замке двери.

Он нажал пальцем на кнопку звонка и не снимал его. Звонок был ясно слышен за дверью. Он ждал, задыхаясь и прислушиваясь. Никакого ответа.

Тогда он четыре раза постучал молотком, и шум глухо отразился на лестничной площадке.

Он стал думать, а не ушла ли девица из дому, забыв погасить свет.

Отойдя от двери, он перегнулся через перила, чтобы посмотреть вниз. Слабо освещенный холл был пуст. Тогда он услышал шаги двух быстро поднимающихся людей.

— Что тут происходит? — спросил чей-то голос позади него.

Он быстро обернулся, весь напрягшись.

На пороге открытой двери стояла девушка, платиновые волосы которой были рассыпаны по плечам в беспорядке. На ней была надета совершенно прозрачная черная нейлоновая пижама. Ей было лет двадцать, у нее были голубые глаза, вздернутый носик и высокие скулы. Леон с трудом проглотил слюну, увидев ее соблазнительные формы.

— Что происходит? — спросила она совершенно безразлично, опираясь на косяк двери. — Где что горит? Этот сарай, или ты, паренек?

Теперь были совершенно отчетливо слышны приближающиеся шаги. Оба мужчины одолевали пятый этаж. У Леона не было времени на объяснения. Мысль о том, что таким образом одетую девушку нельзя будет повести по улице, мелькнула у него, но только на мгновение. Ему нужно было толкнуть ее в подъемник и заставить спуститься раньше, чем оба типа появятся на площадке этажа. У него едва оставалось десять секунд.

— Тебя мне и надо, — сказал он, протягивая руку.

Он поймал ее руку за запястье и потянул вперед, но она уцепилась за дверь и оставалась на месте.

— За кого ты меня принимаешь? — спросила она.

Тут он обнаружил, что она совершенно пьяна, и это открытие так его удивило, что он выпустил ее руку.

— Не волнуйся так, паренек, — сказала она. — Мы живем в двадцатом веке, сам знаешь…

— Боже мой, тут поднимаются двое парней, и они идут к тебе, — быстро проговорил Леон. — Твой единственный шанс спастись — это пойти со мной.

— Другие парни? Так пусть поднимаются. Пусть они войдут, и ты тоже входи. Оплатите мне угощение.

Леон снова протянул руку, но она сделала шаг назад.

— Если те двое такие же, как и ты, то я не хочу с ними связываться, — сказала она, едва держась на ногах. — Входите все, будете тянуть короткую соломинку.

Леон с лицом, покрытым потом, подошел к двери.

— Эй, вы там!

Теперь уже было все. Краем глаза он увидел человека со шрамом, который одолевал последние ступеньки лестницы. За ним виднелся другой, меньше ростом, коренастый.

Леон влетел в квартиру, захлопнул за собой дверь и повернул ключ. Он также задвинул оба засова.

— Если ты воображаешь, что оставишь себя для меня одной, то ты ошибаешься, — сказала девица. — Может быть, это и хорошо, но это не в моем вкусе. Открой дверь, пусть войдут остальные.

— Но послушай ты меня, черт возьми, — закричал Леон.

— Ну так вот, если ты не хочешь их впускать, я сама открою дверь, — сказала девица, направляясь к двери, шатаясь.

— Не будь идиоткой! — закричал Леон. — Эти двое…

— Это ты меня называешь идиоткой! — завопила девица. — Убирайся отсюда вон!

— Но послушай, наконец…

Она отпрыгнула в сторону, чтобы избежать его рук, и отодвинула верхний засов прежде, чем он помешал ей.

В дверь сильно стучали.

— Не трогай меня! — закричала девица, оттолкнув Леона.

— Эти двое парней находятся здесь, чтобы спустить тебя, кретинка! — продолжал Леон, преграждая ей путь. Он схватил ее за плечи и стал трясти. — Эти парни…

Он остановился и застонал. Девица ударила его по глазам, ослепив его на секунду. Она уже успела отодвинуть второй засов, когда он успел схватить ее за руку, уже протянутую к ключу двери, и отбросил ее в кресло. Потом, когда оба типа уже пытались высадить дверь при помощи своих плеч, он бросился к двери и засунул оба засова.

Дверь трещала, но выстояла. Но она не может долго выдерживать, подумал Леон.

Девица, выскочив из кресла, бросилась на Леона и стала царапать его лицо. Ему удалось, наконец, прижать ее руки к груди и заставить ее стоять смирно.

— Ты, наконец, послушаешь меня, черт возьми! Это те парни, которые заставили тебя петь!

Она была слишком пьяна, чтобы понять его. Она ударила его по подбородку головой, а потом стала ногами бить его по ногам.

Ругаясь про себя, он схватил ее и отнес в другую комнату.

Это была маленькая комната с узкой кроватью, стоявшей возле окна. Он бросил девицу на кровать и пошел закрывать дверь на ключ.

Она снова бросилась на него, со сверкающими глазами и перекошенным от злости лицом.

Он поймал ее за руки, отнес в комнату и бросил ее на кровать с такой силой, что она свалилась бы на пол, если бы он не помешал ей.

Некоторое время она оставалась неподвижной, стараясь отдышаться, и слишком оглушенная, чтобы двигаться, а он воспользовался этим временем, чтобы продвинуться к двери и придвинуть к ней тяжелую вешалку.

— Я запрещаю тебе трогать мои вещи! — закричала девица, продолжая лежать. — Слышишь, поставь на место!

Леон ей ничего не ответил. Сделав последнее усилие, он вплотную придвинул вешалку к двери. В этот момент он услышал, что в соседнем помещении треснула дверь.

— Ну что ж, эту дверь они так легко не откроют, — подумал он.

Он открыл вешалку, достал оттуда меховое манто и бросил девице.

— Одевай это и побыстрее!

— Убирайся отсюда! — закричала девица, бросая манто на пол.

Он подошел к ней и заставил ее встать.

— Одень это, быстро!

Она пыталась поцарапать его лицо, но он схватил ее за запястья, заставил повернуться и бросил животом вниз на кровать. Опираясь коленом на ее спину, он пытался надеть на нее манто, но она так сильно вырывалась, что он не мог ничего сделать.

На этот раз он разозлился. Каждая секунда на счету, он знал, что эти типы не замедлят проникнуть в комнату.

Он выпустил ее и выпрямился. Вскочив с кровати с пылающими глазами, она бросилась на него.

Он размахнулся и сильно ударил, слегка согнув кулак, когда он ударился о челюсть девушки.

Ее глаза закатились, ноги согнулись, и она свалилась на пол.

Он бросил ее на кровать, завернул в меховое манто, потом бросился к окну и открыл его.

Вздох облегчения вырвался у него из груди, когда он увидал, что площадка пожарной лестницы находится рядом с балконом. В соседней комнате один из мужчин проворчал:

— Он удирает через окно. Открой эту дверь, а я спущусь вниз.

Леон не стал долго раздумывать. Человек со шрамом сядет в лифт, который идет очень медленно, потом ему надо будет обойти здание. Конечно, это опасно, но все-таки лучше, чем погибнуть в этой комнате.

Он схватил на руки бесчувственную девицу и просунул ее через окно на площадку пожарной лестницы, на которую вылез и сам в то время, когда в комнате уже трещала дверь. Он бросил взгляд вниз, чтобы узнать, где находится конец этой темной улочки, но увидел лишь темную стену соседнего дома. Тогда он посмотрел наверх, но крыша была вне предела его досягаемости. Значит, необходимо было спускаться.

Перекинув девицу через плечо, он стал спускаться. Судорожно хватаясь рукой за поручни, с дрожащими ногами, он медленно спускался вниз. Мэй Митчелл не была легкой ношей и, достигнув третьего этажа, он уже еле дышал, но тем не менее продолжал свой путь, стараясь во что бы то ни стало достичь улицы раньше, чем человек со шрамом.

Когда он достиг последней площадки, дыхание со свистом вырывалось у него из груди, а колени совсем подгибались, но все же он продолжал свой путь и почувствовал, как заканчивается последняя секция лестницы.