— Мадемуазель Мартин?
Онемев от страха, она только кивнула головой. Он протянул свою громадную руку.
— Ваш паспорт?
Дрожа, как в лихорадке, она порылась в сумочке и подала ему документ.
— Идите за мной, — коротко приказал он и вошел в здание аэропорта. Они вместе прошли таможенный досмотр. В один из моментов ей захотелось закричать, что ее увозят насильно, но вовремя вспомнилось предупреждение Лабри. В зале к ним присоединился Макс Линтц. Мужчины разговаривали между собой по-немецки, совершенно игнорируя присутствие Ви. В салоне самолета Малих посадил ее одну, а сам устроился вместе с Максом на задних местах. Во время полета они продолжали о чем-то тихо беседовать, а Ви, сжавшись на своем сиденье, с ужасом думала, что же с ней будет. В мюнхенском аэропорту ей удалось как-то взять себя в руки. Вспомнив, что паспорт до сих пор находится у Малиха, Ви нерешительно попросила вернуть ей документ.
Тот резко повернулся и посмотрел на нее так, словно видел впервые.
— Он будет у меня, — отрезал Малих и отвернулся.
— Но ведь это же мой паспорт! — попыталась возмутиться она. — Вы не смеете держать его у себя! Отдайте сейчас же!
Линтц недоуменно посмотрел на нее, а Малих повторил:
— Он останется у меня!
Ви прикусила губу и отошла на несколько шагов, вновь почувствовав себя в ловушке. Страх и отчаяние с новой силой охватили ее.
— Вот он! — облегченно произнес Линтц.
— Я заблудился, — запыхавшись, сказал Лабри, подходя к ним и не глядя на Ви. — Прошу извинить за опоздание.
Малих отвел его в сторону.
— Что произошло? — спросил он.
— Гирланд остановился в «Альпенхофе». Он нанял «Мерседес». Сейчас находится в отеле.
— Есть какой-нибудь отель неподалеку?
— Как раз напротив. Я снял там три номера для всех нас.
— Прекрасно. Тогда пошли побыстрее.
Ви и Лабри сели на заднее сиденье машины. Ви схватилась за Лабри, умоляющие глядя на него. Он грубо сбросил ее руку. Он понимал, что Малих наблюдает за ними, а этот гигант внушал и ему страх.
Отель, в котором Лабри заказал для них номера, был значительно скромнее «Альпенхофа». Отослав Ви и Линтца устраиваться, Малих и Лабри, не выходя из своей машины, остались наблюдать за входом в «Альпенхоф». Они видели, как граф фон Гольтц садился в серебристый «Роллс», но не обратили на него внимания. Через несколько минут появились Гирланд, Раснольд и Джулия и, сев в машину, уехали.
— Кто эта женщина? — спросил Малих. — Я никогда не видел ее. — Он немного подумал, потом проговорил: — Мне нужны часы вашей подружки.
Лабри посмотрел на него с изумлением.
— Часы?
— Да, и побыстрее! — приказал Малих.
Лабри побежал в отель и буквально вломился в номер Ви. Та сидела на кровати, обхватив голову руками. Подняв глаза на Лабри, она вскочила на ноги.
— Он забрал мой паспорт! — завопила она. — Прикажи ему вернуть мои документы! И…
— Заткнись! Дай мне твои часы!
Она изумленно уставилась на него, ничего не понимая.
— Мои часы?.. Зачем тебе мои часы?
— Давай их сюда! — На лице Лабри вновь появилось выражение, которого она всегда боялась. Дрожащей рукой девушка безропотно сняла браслет. Он выхватил его из ее рук и стремглав бросился вон.
— Вот, — запыхавшись, сказал он Малиху, подавая часы.
Тот внимательно осмотрел их и недовольно скривился.
— Дешевка. Ну что ж, тем лучше. Подожди меня здесь.
Он вышел из машины, переждал поток автомобилей и, перейдя дорогу, вошел в холл отеля «Альпенхоф». Администратор настороженно поднял глаза, когда Малих остановился рядом с его окошком. Но Малих вежливо улыбнулся.
— Месье? — вопросительно сказал администратор.
— Несколько минут назад отсюда вышла дама в красном костюме, — на чистейшем немецком языке проговорил Малих. — Усаживаясь в машину, она обронила вот это. Я хотел бы ей вернуть, — он продемонстрировал часы администратору.
— Спасибо, месье, вы очень любезны. Я их ей передам.
Малих посмотрел на администратора и доверительно улыбнулся.
— Но я хотел бы передать их лично. Не скажете ли мне, кто она?
— Мисс Джулия Шерман. Мне кажется, она вышла поужинать и вскоре вернется.
— Тогда я приду завтра. Скажите ей, пожалуйста, чтобы она не переживала о пропаже.
— Разумеется, я передам. Но приходите до десяти часов утра. Мисс Шерман уезжает.
Администратор думал, что этот плохо одетый гигант надеется получить вознаграждение.
— Но вдруг я ее не застану… Вы не знаете, куда она направляется?
— Граф фон Гольтц пригласил ее погостить у него в замке.
— Ладно, тогда я приду завтра до десяти.
Малих пересек холл и заперся в телефонной будке. Открыв записную книжку, он нашел телефон советского агента в Мюнхене. Через несколько минут он уже знал, что замок графа фон Гольтца в Абермиттен Шлос принадлежит Герману Радницу. Малих прекрасно знал, кто такой Радниц. Дав соответствующие инструкции, он попросил агента позвонить в Париж Ковски. Агент пообещал связаться с Малихом сразу же после разговора с Парижем. Малих предупредил телефонистку, что будет ждать вызова в холле. Через час последовал звонок из Мюнхена. Малих внимательно выслушал сообщение, проворчал «спасибо» и повесил трубку.
Было уже заполночь, когда Гирланд вернулся в отель. Он прекрасно провел вечер. Правда, еда была несколько обильней, чем он рассчитывал, но зато отлично приготовленной. Ресторан тоже был великолепным. Оба — и Джулия, и Раснольд — оказались толковыми собеседниками.
Сейчас он пытался сосредоточиться на деле, ради которого приехал сюда, гадая, как лучше переговорить с Джулией и заполучить от нее оставшиеся фильмы. Но после сытного ужина, приправленного к тому же замечательным немецким вином, мысли его поворачивались совсем не в ту сторону. Отбросив тщетные попытки сосредоточиться, он решил, что поговорит с Джулией в графском замке.
Гирланд принял душ и растянулся на постели, закурив сигарету. Джулия произвела на него сильное впечатление. Она была очень красивой и образованной, и Гирланд никак не мог понять, зачем она снялась в этих фильмах.
Раснольд, по его мнению, тоже был весьма интересным. Если человек зарабатывает деньги, снимая порнографические фильмы, то это касается только его, и никого больше. Такова была философия Марка Гирланда. Для него были важны сами люди, а чем они занимаются, ему было совершенно безразлично. Он докурил сигарету и уже протянул было руку, чтобы погасить свет, как раздался телефонный звонок.
— Да?
— Это я, — он сразу же узнал мелодичный голос Джулии.
— Добрый вечер… Чем могу быть вам полезен?
— Я так одинока.
— Забавно… Я ведь тоже одинок.
— А нельзя ли быть одинокими вместе?
— Но тогда это уже не будет одиночеством. Два человека вместе уже не одиноки.
— Иногда можно быть одиноким и вдвоем.
Последовала долгая пауза, в течение которой Гирланд сосредоточенно смотрел в потолок, размышляя об этой ее очередной выходке.
— Я в номере 462, это в конце нашего коридора, — сказала Джулия.
— Вам нравится селиться в конце коридора?
Она рассмеялась.
— Но ведь это приглашение, бестолковый вы человек, а не урок географии!
Как ни заманчиво было такое приглашение, Гирланд решил отказаться. Он сознавал, что Джулия — девушка Раснольда, а не в его привычках было уводить чужих девушек.
— Но ведь это слишком далеко, — сказал он решительно. — Ложитесь спать.
Он закурил сигарету. Он не ждал от этого разговора никакого продолжения и уже собрался было снова лечь, как дверь его номера бесшумно отворилась и в комнату скользнула Джулия. На ней был легкий белый халатик, накинутый поверх ночной сорочки. В полутьме она казалась привидением, но не в пример привидению выглядела просто обворожительно.
— Привет, — только и смог промолвить Гирланд. — И вы все еще одиноки?
Девушка подошла к кровати и уставилась на него.
— Ну вы и поросенок! — воскликнула она. — Когда я вас пригласила, вы обязаны были прийти ко мне!
— Я же посоветовал вам спать, — ответил Гирланд. — Но раз вам так не хочется спать, то мне и подавно. Будет лучше, если вы сядете сюда. — Он откинул одеяло и подвинулся, давая ей место.
— Если вы воображаете, что я пришла для того, чтобы спать с вами, то глубоко заблуждаетесь. Я пришла сказать вам, что вы поросенок, но и только!
Гирланд вновь набросил на себя одеяло и вернулся на прежнее место.
— Ну что же, ваше заявление принято к сведению… Я свинья. Спокойной ночи. — Он отвернулся от Джулии и погасил свет. В комнате стало темно.
— Зажгите немедленно лампу, — потребовала Джулия. — Как иначе я найду дорогу обратно.
— Потолкаетесь среди мебели и как-нибудь выйдете. Я хочу спать, — зевая, посоветовал Гирланд. — Спокойной ночи… Надеюсь увидеть вас утром.
Она ощупью обошла кровать, и Гирланд, улыбаясь в темноте, вновь откинул одеяло. Последовала короткая пауза, затем он услышал легкое шуршание ткани, когда девушка сбросила с себя одежду.
— Я вас ненавижу, — проговорила она свистящим шепотом. — Но раз я здесь, я остаюсь.
— Я так и думал. Ведь это такое долгое путешествие пешком обратно по этому длинному коридору. — Он протянул руки, обнял Джулию и притянул к себе. Она глубоко вздохнула, и ее рот нашел рот Марка. Через мгновение они погрузились в сладостную пучину любви.
За свою суматошную жизнь Гирланд знал многих женщин, но для него обладание ими всегда было чем-то особенным. Иногда он бывал разочарован, иногда удовлетворен. Но Джулия дала ему нечто особенное, неиспытанное доселе. Позже они повторили все еще раз, и Гирланд не мог вспомнить ничего, что приносило бы ему большее наслаждение, чем испытанное в эту ночь. Потом они отдыхали, лежа друг подле друга. Снаружи до них доносился шум проезжающих мимо автомашин, из кафе напротив звучала музыка. Джулия, задыхаясь, ласкала его грудь.
Очень захватывающая история!
Невероятное путешествие в мир запаха золота.
Запах золота представляет интересные перспективы.
Отличное чтение для любителей приключений.
Прочитала без остановки!
Книга подарила мне много позитивных эмоций.
Очень рекомендую всем прочитать!
Захватывающие персонажи и их приключения.
Джеймс Хэдли Чейз показал нам новый мир.