— Понятно, — сказала Джейн. — Все понятно. — Кусочки мозаики постепенно становились на свои места и уже были видны контуры общей картины.
— Хотя многое по-прежнему остается неясным, — заметил Петрелла, — но кое-что определилось довольно четко. Дуглас Мерчант, его шурин Олвин Кордер, ныне известный как Кеннет Велден, и их старых друг мистер Джерри Лайт — именно те, кто задумал, а затем и начал осуществлять банковские грабежи. Теперь у меня нет сомнений в этом. Затем Велден умер. Двое его партнеров не могли так просто присвоить себе его долю и поделились с вдовой.
— Значит, все-таки Дуглас стоит во главе?
— Это еще надо доказать, — ответил Петрелла.
— Возможно, это легче будет сделать, если обнаружится, что он продолжает поддерживать старые связи с Джерри Лайтом, как вы считаете?
Петрелла не смог удержаться от улыбки.
— Что-то выудили?
— Что значит «что-то»?
— Вы нашли что-то важное, не так ли?
— Ну ладно, скажу. Речь идет о дневнике, который вы нашли в столе у Лайта. Я в нем, кажется, разобралась. Зашифрованные записи — это места встреч. Обычно они происходили в кабачках или пивных Лондона. Инициалы — это сокращенные названия мест встреч. Вот, например, «УТР» — это кабачок «Утренняя Роза», «ВДМ» — пивная «Вудмен» и так далее. Следующие за ними буквы и цифры — это номера почтовых отделений, а последние цифры — время встречи. Вот они-то и навели меня на мысль, что встречи должны происходить в публичных местах. Обратите внимание на строго ограниченные часы встреч. Они не меняются: с одиннадцати утра до двух часов пополудни, а затем вечером — с шести до десяти.
Петрелла поднялся, постоял какое-то время, глядя на девушку.
— Отлично, — наконец сказал он и направился к двери. Выйдя, он неслышно, как бы с уважением, закрыл ее за собой.
— Фирма Дугласа Мерчанта изготовляет оконные рамы, — докладывал Болдуину Петрелла. — Рамы для всей Англии. Известно, что на всех крупных стройках подрядчики получают жалованье в определенный день месяца. Следовательно, накануне для выплаты в ряде банков готовятся к выдаче крупных сумм. Вот вам и источник информации. Когда решено, какой банк брать, тут же направляется группа специалистов-взломщиков. Джерри Лайт предварительно инструктирует их и выдает инструмент. А потом, когда дело сделано, кто-то из его подручных забирает инструмент и отвозит его Лайту вместе с его долей добычи. Теперь понятно, что делали братья Фрэнк в Слау в то утро, когда попивали чай в баре, — они ждали, когда получат задание.
— А как мы это докажем?
— Если бы нам удалось заставить заговорить кого-нибудь из парней Лайта. Он навел бы нас на Лайта, а тот — на Мерчанта…
— Что-то ты сам не очень веришь в такую возможность, а?
— Да, их голыми руками не возьмешь и вряд ли удастся кого-то из них расколоть. Слишком долго они работают вместе, слишком хорошо знают друг друга.
— А идейки получше у тебя нет?
— Есть, — тихо произнес Петрелла, — но из тех, что могут не понравиться начальству. Тут нужна будет поддержка прокурора. Прежде всего надо получить разрешение на прослушивание всех телефонных разговоров Лайта.
Болдуин скорчил недовольную гримасу.
— Ты же знаешь, как они смотрят на это… А что еще?
— Увы, это только начало. Дальше будет куда серьезней. А теперь слушайте…
В лондонском аэропорту в зале для приезжающих голос из громкоговорителя попросил некоего Дугласа Мерчанта подойти к окошку дежурной по залу, где его ждет сообщение.
Дуглас на минуту заколебался. Если уже началось, то не лучше ли ближайшим рейсом вернуться в Германию? Но он тут же отбросил эту мысль. Именно такими действиями можно погубить все, что так тщательно продумано и налажено. Люди, поддавшись панике, как правило, выдают себя. Поэтому твердым спокойным шагом он подошел к окошку дежурной и даже улыбнулся девушке.
Вынув паспорт, он спросил:
— У вас что-то есть для меня?
— Мистер Дуглас Мерчант? Вас просят позвонить по этому номеру. Можете воспользоваться нашим телефоном, если хотите, — любезно предложила девушка.
— Благодарю вас, — ответил Дуглас и, взглянув на записку, сразу узнал номер телефона сестры.
— Констанция?
— Дуглас, это ты? Слава богу, что ты приехал. Я не знала, где тебя искать, поэтому попросила дежурную аэропорта передать, чтобы ты позвонил.
— Что случилось?
— Алекс и Джейн исчезли. Вместе с машиной.
— Когда это случилось?
— Сутки назад. Я места себе не нахожу.
— Ты сообщила в полицию?
— Конечно. Но они никаких мер не принимают, говорят… — Дуглас услышал, как прервался голос сестры, — …говорят, что они просто сбежали вдвоем…
— Вполне возможно.
— Не говори глупостей, Дуглас. Алекс — шофер, простой механик, а Джейн…
— Твоя секретарша.
— Это совсем другое дело. Она из хорошей семьи.
Дуглас хотел отделаться какой-нибудь фривольной шуткой, но вовремя опомнился, представив себе, в каком состоянии сейчас находится его сестра. А в такие моменты она способна натворить бог знает каких глупостей.
— Я немедленно наведу справки, — пообещал он, — и позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
Положив трубку, он тут же набрал другой номер.
— Секретарь мистера Саймонса, — послышался в трубке девичий голосок. — Кто его спрашивает? Мистер Уилберфорс? Сейчас узнаю, у себя ли он.
Спустя несколько секунд она снова взяла трубку:
— К сожалению, его нет сейчас на месте. Что ему передать? Куда он может вам позвонить?
— Не беспокойтесь, — ответил Дуглас. — Просто передайте, когда он вернется, что его письмо от 3-го марта я получил.
— Хорошо, сэр.
Повесив трубку, девушка вернулась в кабинет начальника.
— Звонил мистер Уилберфорс. Вы велели сказать, что вас нет, если он позвонит.
— Да, велел, — согласился мистер Саймонс, маленький человечек в очках с линзами. — Он что-нибудь просил передать?
— Он сказал, что получил ваше письмо от 3-го марта, вот и все.
— Вы уверены, что он сказал «3-го марта»?
— Я не глухая, — обиделась девушка.
— Ладно, — успокоил ее мистер Саймонс. — Переведите телефон на меня, а сами отправляйтесь завтракать.
— Еще не время.
— Ну тогда купите себе новую шляпку.
Мистер Саймонс подождал, когда захлопнется входная дверь, и лишь после этого набрал номер в Айлингтоне.
Джерри Лайт, выслушав его, переспросил:
— Вы уверены, что он сказал вам «3-марта»? Хорошо. Большое спасибо. — Он положил трубку.
Выдвинув ящик стола и вынув из него дневник, он открыл его на первой неделе марта. Затем он взглянул на часы — было начало первого. Нахлобучив шляпу, он спустился во двор.
— Присматривай за складом, Сэмми, я ухожу, — сказал он парню с лохматой шевелюрой, пилившему какой-то брус, и быстро зашагал к воротам. Он шел, казалось, наугад, петляя по пустынным переулкам, но путь его лежал в северно-восточную часть Лондона.
Пробило ровно час пополудни, когда он вошел в небольшую пивную в Хэкни-даунс и на ходу бросив хозяину: «Здорово, Лен», прошел через зал в заднюю комнату.
Дуглас Мерчант сидел перед горящим камином и бережно, словно согревая, держал в руках стакан с виски: Он указал Лайту на другой уже наполненный стакан, ждущий на столе.
— Спасибо, — сказал тот. — Как я понимаю, вам все уже известно.
— Поэтому я вернулся из Германии. В газетах сообщалось лишь, что Алекс, выйдя из госпиталя, исчез. Никаких подробностей. Все это может быть уткой.
— Нет, это правда, — сказал Лайт. — Он звонил мне сегодня утром.
— На склад? — Верхняя губа Дугласа искривилась в злобной гримасе и обнажила зубы.
— Нет. У него хватило ума позвонить мне через Шейди Саймонса.
— Он не сказал, как он попался?
— Считает, что ему просто не повезло. Полицейский патруль засек его в тот момент, когда он бросил эту девицу в реку.
— Я не верю в таких делах в везение или невезение, — сказал Мерчант. — А ты?
— Я тоже, — ответил Лайт. — Мне кажется, они сели нам на хвост.
— Чего хочет Алекс?
— Чтобы мы его спрятали. Вчера ему пришлось ночевать на набережной. А от вас — чтобы вы помогли ему уехать из Англии.
— А если я не сделаю этого?
— Он пока молчит. А если его заставят говорить, ему есть что рассказать.
Мерчант отпил из стакана.
— Надо что-то решать с ним, — сказал он. — Самое безопасное для него место — это Восточная Германия.
— У меня есть для него более безопасное место, черт бы его побрал.
Из камина выпал раскаленный уголек. Тихо тикали часы. Дуглас слышал, как хозяин пивной приветствует посетителей словами: «Неплохой денек для марта месяца». Он произносил эту фразу каждому, кто входил в его заведение.
Дуглас допил виски и встал.
— Думаю, ты прав. Нам скоро придется сворачивать дела. Не гоже оставлять хвосты. Пойду навещу сестрицу — она, небось, в истерике. Выйдем через заднюю дверь.
Как только они вышли на тротуар, к ним приблизилась девушка с кружкой для пожертвований.
— На строительство деревенской больницы, — сказала она. Девушка была прехорошенькая. Дуглас полез в карман и, выудив крону, бросил ее в кружку.
— А цветок оставьте себе. Продадите еще раз, — любезно сказал он девушке.
— Благодарю вас, сэр, — ответила та.
Дуглас заметил, что к ее плечу приколот необычно больших размеров цветок, круглый и темный пестик которого напоминал черный глаз.
"Занятие не для дилетантов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Занятие не для дилетантов", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Занятие не для дилетантов" друзьям в соцсетях.