– Вам нравится работать для меня? – спросил я, ставя поближе к нему бутылку скотча и бокал.

– Я нахожу это прекрасным, – сказал он серьезно, отодвигая бутылку. – Нет, спасибо. Я не пью.

– Вы не пьете?

– Это очень вредно для моей профессии, – серьезно сказал он. – Алкоголь снижает мыслительные способности.

– Верно, – согласился я, важно качнув головой. – Сколько времени вы занимаетесь этим делом?

– Вы хотите знать, сколько времени я работаю частным детективом? – спросил он, покраснев. – По правде говоря, недавно. – Он печально посмотрел на меня. – Если уж быть до конца честным, мистер Кейн, то… это мое первое дело.

– Вы прекрасно справляетесь, – успокоил я его. – Вас не смущает моя репутация? – Я улыбнулся, чтобы смягчить удар, который собирался ему нанести. – Меня разыскивают по обвинению в трех убийствах.

Он внимательно посмотрел на свою шляпу, повертел ее в руках, потом положил на стол.

– Мистер Кейн, у меня создалось впечатление, что вас обвинил человек, у которого совершенно нет совести. Это мое мнение.

Я сощурил глаза.

– Вы действительно так думаете? – спросил я, глядя на Тима, стоявшего с разинутым ртом.

– Да, – ответил Клерболд. – Я достаточно внимательно ознакомился с фактами. Понимаете, мне ведь нужно заботиться о моей репутации. Я располагаю сведениями, что вы не причастны ко всем этим убийствам.

– Итак, у вас есть новые факты?

– Да. Я составил подробный рапорт, – ответил он, доставая пачку бумаг.

Я поспешно оттолкнул их.

– Изложите суть дела, этого будет достаточно. Чтение – не мое занятие.

Он выпятил грудь и, глядя на стену позади меня, начал:

– Этим вечером, примерно в 21.30, я получил инструкции от мистера Дэвиса проследить за Хуаном Гомесом, подозреваемым в секретной доставке повстанцев на остров Куба.

Я провел рукой по волосам и посмотрел на Тима. Тот молчал. Клерболд продолжал монотонным голосом:

– Я занял наблюдательный пост, откуда мог следить за Гомесом без риска быть обнаруженным. Я начал наблюдать за ним в тот момент, когда он играл в пелоту. Когда партия заканчивалась, я пересел в машину и ждал его на выходе со стадиона. Вскоре появился Гомес в компании рыжеволосой женщины, в которой я опознал Лоис Спенс. Они уехали в «Кадиллаке»… – он замолчал и посмотрел в рапорт.

– Номер машины мне знать не обязательно, – поспешно сказал я. – Куда они уехали?

Он с сожалением отложил бумаги.

– Они поехали боковой улицей, и следить за ними было не так сложно. Движение было достаточно оживленным, и я выдерживал дистанцию в две машины. В трех милях от Дайден-Бич они свернули на ведущую к морю дорогу, но я не рискнул следовать за ними, так как свет фар моей машины могли заметить. Я вышел из машины и пошел пешком. Вскоре я обнаружил покинутый «Кадиллак» и заметил, что мисс Спенс и Гомес пошли в восточном направлении. Не было никакой возможности последовать за ними, так как место совершенно открытое. К счастью, они отошли недалеко, так что я мог наблюдать за ними, спрятавшись за машину. Через несколько минут с моря им начали сигналить. Гомес ответил при помощи карманного электрического фонарика. Катер начал приближаться. Это было достаточно вместительное судно футов в тридцать длиной, без мачт и балансира. Один из иллюминаторов был разбит, – Клерболд откашлялся, прикрывая рот рукой. – В этот момент я обнаружил небольшой бетонный мол, очень хорошо замаскированный. Катер причалил, и мисс Спенс и Гомес поднялись на борт. – Он остановился, покраснев. – Надо было узнать, куда направится судно. Но с того места, где я находился, ничего не было слышно. Я решил подползти ближе, рискуя быть обнаруженным. И мне это удалось.

Я смотрел на него, удивляясь его мужеству и представляя, как он ползет при свете луны, чтобы подобраться поближе к банде негодяев, которые прихлопнули бы его не задумываясь, едва только обнаружили. Я не мог не отдать должное его храбрости.

– Нужно быть храбрым человеком, чтобы так рисковать, – заметил я.

Его лицо из красного стало пурпурным.

– Ну, не знаю… – он потер щеку. – Ведь я получил определенное задание, – он поколебался, затем продолжил: – Хотя школа детективов в Охио дает на этот случай только общие рекомендации, но в любом случае ничего нельзя предоставлять на волю случая. Детективу очень важно проникать к объекту незамеченным. Я много практиковался в этом деле.

Тим едва не задохнулся от кашля, отведя взгляд в сторону. Я хмуро взглянул на него.

– Продолжайте, – поторопил я Клерболда.

– Мне удалось достичь причала, и я спрятался за мол, – продолжал он, словно дело шло о тренировочном задании в школе детективов. – Через некоторое время Гомес и мисс Спенс вышли на мостик. Я мог слышать их разговор. Он сказал ей, что планирует быть в Гаване завтра, примерно в девять часов, высадит своих пассажиров в Пиджен-Ки и вернется сюда. Они договорились о свидании на завтра и покинули борт катера. Он проводил ее до «Кадиллака», и Лоис уехала. Гомес же вернулся на борт судна. Вскоре подъехала еще одна машина, и четверо мужчин, по виду кубинцы, поднялись на борт.

– А что вы делали все это время? – спросил я.

– Я вырыл себе яму в песке и засыпал себя, прикрыв голову газетой. Так что я мог дышать, смотреть и слушать. Мне пришла в голову эта мысль, когда я вспомнил занятия по маскировке, – некоторое время он молчал. – Это очень полезный курс, и я… я рекомендую его вам.

Я вздохнул.

– Не премину воспользоваться вашим советом. И дальше?

– Катер отчалил и взял курс на Гавану. Я подождал, пока он скроется из виду, и явился к вам, чтобы доложить о проделанной работе.

– Да-а-а! – протянул я.

Он поднял голову.

– Надеюсь, вы довольны мной, мистер Кейн? – спросил он смущенно.

– Разумеется!.. Но все же, молодой человек, вы должны быть более осторожным. Вы имеете дело с очень крутыми ребятами, так что не рискуйте. Вы замечательно поработали, и мне не хотелось бы потерять вас.

Он улыбнулся.

– О! Я могу защищаться, мистер Кейн, – уверенно сказал он. – Я достаточно хорошо стреляю и знаком с приемами бокса.

Я смотрел на этого субтильного, уверенного в себе юнца, гадая, где же его бицепсы. Вероятно, он забыл их дома, так как здесь их не было и в помине.

– Вы изучали теорию стрельбы и бокса во время учебы?

Он вновь покраснел.

– Да. У меня еще не было возможности испытать свое искусство на практике, но теорию я знаю в совершенстве.

На этот раз я не смотрел на Тима. Вынув из бумажника две сотенные бумажки, я протянул их детективу.

– Вы проявили чудеса ловкости. Возьмите эти деньги и продолжайте в том же духе – и заработаете еще.

Его глаза загорелись, он радостно схватил билеты.

– Я очень рад, мистер Кейн, что вы мной довольны. Я придаю этому факту большое значение, – он смущенно потупил взор, затем решился: – Вы не возражаете, если я проведу расследование в э… доме с дурной репутацией. Естественно, мне не очень импонирует быть в подобных местах, но ведь это входит в мою работу, не так ли?

Он серьезно смотрел на меня.

– Никаких возражений, – так же серьезно ответил я.

– Итак, вы полагаете, что я могу провести расследование?

– Я нахожу вашу мысль превосходной. Но только будьте осторожны, смотрите, чтобы вас не заарканила одна из местных девиц.

Он покраснел.

– Женщины не оказывают на меня никакого влияния, – степенно проговорил он. – Это одно из важнейших качеств для моей работы – противостоять искушению.

Я погладил нос.

– Это тоже было в вашей программе? – спросил я у смутившегося парня.

– Разумеется! У нас был специальный предмет, посвященный этому вопросу: «Секс и самоконтроль».

– Вот как? – я присвистнул. – Хотелось бы почитать об этом. Может, подкинешь как-нибудь на днях пособие на эту тему?

Он уверил, что будет рад помочь мне в этом, и собрался уходить.

– Минутку! – остановил я его, указывая на шляпу. – Не хочу обидеть, но зачем вы носите такую заметную шляпу? Как шляпа она очень хороша, но очень уж бросается в глаза.

Он довольно улыбнулся.

– Это сделано нарочно, мистер Кейн. Так сказать, необходимый аксессуар, рекомендованный школой. В сущности, это фальшивка, – Клерболд снял шляпу и одним движением вывернул, как носок. Теперь шляпа стала бежевой с красно-желтой лентой. – Неплохо придумано, не так ли? – довольно сказал он. – Вы понимаете, как это вводит в заблуждение людей. Очень удобная шляпа. – Он исчез.

Мы ошарашенно смотрели ему вслед.

– Ну и ну! – вырвалось у Тима. Он схватил бутылку с виски и налил себе приличную порцию, после чего передал бутылку мне. – Подкрепись!

Я отодвинул бутылку подальше.

– Ни к чему. Я должен следить за своими мыслительными способностями.

4

Утром следующего дня я и Тим отправились в Майами, который находился в семидесяти милях от Парадиз-Палм. Мы отправились в путь на автомобиле Тима, и поездка заняла у нас около полутора часов. Я остановил машину возле офиса Федеральной полиции штата и вышел, оставив Тима дожидаться меня. Федеральный инспектор, Джек Хоскисс, был высокий, широкоплечий мужчина с черными волосами, большим носом и хитрыми проницательными глазами. Он встал и протянул через стол потную лапу.

– Я Честер Кейн, – начал я без лишних проволочек.

Он кивнул, никак не отреагировав на мое имя, и осведомился, чем может мне помочь. Я ошеломленно уставился на него.

– Предполагается, что я повинен в убийстве, по крайней мере трех человек, – сказал я. – Вы на это никак не реагируете?

Он пожал плечами.

– Когда полицейский департамент Парадиз-Палм обратится к нам за помощью, мы будем рады оказать им ее, – сказал он, предлагая мне сигару. – В настоящий момент это нас не касается.

Я уставился на него.

– И тем не менее вы должны меня арестовать, как мне кажется.