Вик и Керри лежали в своей постели, тесно прижавшись друг к другу. Рядом стояла кроватка с малышом. Дермотты так и не смогли уснуть, вновь и вновь они возвращались к своим проклятым вопросам.

– Ты не должен делать этого, Вик, – убеждала Керри мужа. – Зачем тебе становиться посредником? Зачем это тебе нужно? Ван Уэйли не простит…

– Я совершенно не беспокоюсь о ван Уэйли, – сказал Вик и погладил жену. – Я это делаю только ради нас. Бандиты не остановятся ни перед чем. Я уверен, Ди Лонг мертв.

Керри вздрогнула.

– Не может быть!

– Мертв или тяжело ранен. Я испачкал кровью обувь именно в его шале. Негодяи! – он потрогал свое лицо и поморщился. – Если убит Ди Лонг…

– Нет, Вик!

– Я не знаю, кто этот старик, но уверен – он еще большая сволочь, чем тот молодой парень. Если я не выполню их приказ, тебе и малышу придется плохо. Старик не обманывает. Он обязательно выполнит свои угрозы.

– Но, Вик, как ты оставишь меня с ними? – голос Керри дрожал.

– Они не причинят тебе неприятностей, – неуверенно сказал Вик. – Им нужны только деньги. Пока я не привезу денег, ни один волос не упадет с твоей головы.

– Хотелось бы в это поверить. А потом? Ты надеешься, что нас отпустят?

Вик тяжело вздохнул.

– Ты можешь предложить что-то другое? Я не вижу выхода из создавшегося положения.

Они замолчали. Вик понимал, как страшно Керри остаться одной с этими негодяями, но он вынужден был выполнять требования гангстеров. Он бы и не то выполнил…

– Я должен ехать, дорогая.

Керри закрыла глаза, уткнулась ему в грудь и заплакала.



Моэ Цегетти лежал в мягкой постели в комнате для гостей. Кровать располагала к приятным сновидениям, но Моэ не спалось. Цегетти думал о своей матери. Вот уже две недели он не видел ее и ничего не знал о ее состоянии с тех пор, как уехал из Фриско. Он молил судьбу, чтобы Долл справилась с болезнью. Когда закончится это дело, у него будет четверть миллиона долларов. Так сказал Большой Джим, а когда Большой Джим если что-то обещает, всегда держит слово. С такими деньгами Моэ сможет помочь матери. Но пока нет ничего. Его очень беспокоил инцидент с дорожным полицейским. Беспокоил его и Рифф Крейн, отъявленный негодяй, подонок. Моэ не нравилось, как он смотрел на Зельду ван Уэйли. Ох, хлебнут они горя с этой парочкой. У Риффа револьвер Дермотта…

В соседней комнате лежала Зельда. Она представляла, что в настоящий момент делает ее отец. Должно быть, он тоже лежит в постели и думает о ней. Отец уплатит выкуп. Жаль, что это произойдет так быстро. Приключение уже нравилось Зельде. В первый момент, когда эта девушка пригрозила ей серной кислотой, она испугалась. Но теперь страх остался позади. В какую замечательную переделку она попала! Да еще этот парень! Зельда вспомнила обезображенное шрамами лицо. Животное. Зверь. И запахи у него звериные, и инстинкты… Настоящий мужчина, таких никогда не было в ее окружении. Она закрыла глаза, задышала тяжело и прерывисто… Если бы он был здесь, рядом…

ГЛАВА 7

Крамер развалился в кресле, зажав сигару в зубах. Позади него стоял Моэ Цегетти, а в кресле напротив сидел Вик Дермотт.

Со своего места Вик мог видеть дворик и гараж. Двери гаража были распахнуты. Рифф чинил «кадиллак» Вика. Он уже вернул на место свечи зажигания и сейчас крепил новые номера, которые привез Крамер.

Было начало десятого.

– Вы должны приехать к ван Уэйли около 11 часов, – начал Крамер. – Знаете, что сказать ему. Постарайтесь убедить его, что если он не уплатит выкуп, то никогда не увидит свою дочь. Если пойдет что-то не так, я передам вас всех в руки Крейнам.

– Понимаю.

– Он будет пытаться узнать, кто вы, – продолжал Крамер. – Если он проследит вас до этого ранчо, здесь начнется резня, – он наклонился вперед и ткнул пальцем в грудь Вику. – Крейнам нечего терять. Они убьют вашу жену и ребенка, заодно прикончат и Зельду. Они будут сражаться до конца.

Вик промолчал.

– Так что жизненно необходимо убедить ван Уэйли отдать нам деньги. Когда он подпишет чеки, заберите их и поезжайте в Сан-Бернардино. Получите деньги по одному из чеков в «Чейз Нейшенэл» банке. Затем поедете в Лос-Анджелес и обменяете еще один чек в банке «Фиделити». На ночь вы остановитесь в отеле «Маунт Крисчент». Я забронировал для вас номер на имя Джека Ховарда. В 11 часов я позвоню вам. Если все будет в порядке, вы обменяете на деньги третий чек. Последняя точка вашего маршрута – Фриско. Я буду ждать вас в отеле «Роуз Армз». Вы отдадите мне деньги и сможете вернуться сюда. Мисс ван Уэйли уедет, и моих людей здесь тоже не будет. Это в том случае, если все закончится успешно. Но если вы окажетесь настолько неблагоразумны и вздумаете предупредить полицию, то… Впрочем, я уже предупредил.

– Я все понимаю, – холодно сказал Вик.

Крамер поднялся.

– Автомобиль готов. Пора отправляться.

Вик тоже встал.

– Моя жена боится оставаться одна. Какие гарантии я могу иметь? С ней ничего не случится в мое отсутствие?

– Мой дорогой, – улыбнулся Крамер, – вам совершенно не о чем беспокоиться. Он остается здесь, – Крамер махнул в сторону Моэ. – Крейны, возможно, и дикие люди, но он держит их под контролем. Во всяком случае, пока миссис Дермотт не попытается бежать отсюда, с ней ничего не случится. Ни ей, ни ребенку ничего не угрожает.

Вику пришлось удовлетвориться этими неубедительными доводами.

Его чемодан был упакован. Дермотт пошел в спальню, чтобы проститься с женой. Он очень боялся, что та будет плакать, но Керри бьиа на удивление спокойна.

– Все в порядке, Вик, – она обняла его. – Я не боюсь. Ты все сделаешь, и… Не беспокойся обо мне. Я выдержу.

– Я вернусь как можно скорее, – сказал Вик, прижимая ее к себе. – Все будет в порядке. Мы поговорим обо всем… У нас еще будет время.

Вошел Крамер.

– Вы готовы, мистер Дермотт?

Вик поцеловал жену и ребенка, взял чемодан и пошел за Крамером.

Керри сидела на постели, чувствуя, как холодеют ноги. Прижав ребенка к себе, она начала баюкать его…



На магистрали, ведущей в Эрроухид-лейк, Крамер, который следовал за «кадиллаком» Дермотта, резко нажал на газ, увеличил скорость и, обогнав машину Вика, поехал в свой отель. Проследив в зеркальце заднего вида, как машина Крамера исчезает вдали, Вик свернул с магистрали и направился к поместью ван Уэйли.

Через десять минут он уже был у железных ворот. Вышел из автомобиля, позвонил из телефонной будки. Мужской голос ответил ему немедленно.

– Мне нужен мистер ван Уэйли, – сказал Вик. – Неотложное дело. Это по поводу его дочери.

– Проезжайте.

И в тот же момент ворота начали медленно открываться.

Вик остановил машину у большого дома.

Мерилл Андерс ждал его на верхней ступеньке лестницы, ведущей на балюстраду. Они с любопытством посмотрели друг на друга, затем Дермотт медленно поднялся по ступенькам. Андерс был удивлен: он ожидал увидеть гангстера, а перед ним был интеллигентный мужчина. Более того, ему показалось, что он уже где-то встречал этого человека.

– У меня дело к мистеру ван Уэйли.

– Идите за мной, – Мерилл провел Вика через холл во внутренний дворик, где его ждал ван Уэйли.

Едва Вик появился в залитом солнечным светом патио, как ван Уэйли, одетый в белую рубашку, черные бриджи и высокие ботинки, в свою очередь, удивленно уставился на Вика. Жестом руки он отослал Андерса, затем подошел к садовому столику, взял из ящичка сигару, раскурил ее и лишь после этого сказал:

– Итак? Кто вы и чего от меня хотите?

– И я, и вы, мистер ван Уэйли, – спокойно начал Вик, – находимся в одинаковом положении. Моим двум самым дорогим людям угрожает опасность. Мою жену и ребенка захватили те же люди, которые похитили вашу дочь. Я беспокоюсь об их безопасности в гораздо большей степени, чем о вашей дочери.

Ван Уэйли некоторое время изучал Вика, затем махнул в сторону кресла.

– Садитесь… Продолжайте. Я слушаю.

– Эти люди потребовали от меня убедить вас заплатить им четыре миллиона долларов, – продолжал Вик, усевшись. – Если вы им не заплатите, они убьют вашу дочь, мою жену и моего ребенка. И это не блеф. Я уже имел возможность видеть их в деле, – Вик потрогал синяк под глазом. – Среди них есть один молодой подонок… очень жестокий. Боюсь, он уже убил моего слугу.

– Где находится ваш дом? – спросил ван Уэйли.

– Меня предупредили: если я назову вам свое имя и скажу, где живу, мои жена и ребенок будут тут же убиты. Я не могу ничего сказать о себе. Если вы хотите получить свою дочь обратно, выпишите десять чеков на предъявителя по четыреста тысяч долларов каждый.

Ван Уэйли поднялся и прошелся по дворику, выпуская дым сквозь ноздри. Вик ждал. Через несколько минут ван Уэйли вернулся на свое место.

– Я полагаю, вы понимаете, что в настоящий момент действуете как сообщник преступников, – сказал он. – Когда этим делом займется полиция, вы кончите свои дни в газовой камере.

– Пусть даже меня утопят в Тихом океане, – просто сказал Вик. – Для меня сейчас главное – уберечь жену и ребенка.

Ван Уэйли некоторое время изучал синяк под глазом Вика.

– Кто это вас так отделал?

– Я же сказал, один из членов банды – настоящий садист. Его оружием служит велосипедная цепь, и он использует ее достаточно эффективно. Удар кулаком, обмотанным такой цепью…

Ван Уэйли стряхнул пепел с сигары и вновь сунул ее в рот.

– Кулак этого негодяя не остановится, чтобы разбить голову моей жене, ребенку и, конечно, вашей дочери. У вас достаточно денег. Почему бы не уплатить им? Десять чеков по четыреста тысяч долларов. Я не вижу причины для колебаний, разве что… ваша фамильная гордость. Но если вашу дочь ударят по лицу этой цепью, то… зачем вам тогда деньги? Я не пугаю вас, мистер Уэйли, просто излагаю факты.

– Какие вы можете дать гарантии того, что я получу дочь обратно? – глухо спросил ван Уэйли, положив мощные руки на стол.