— Без труда понимаю вас.
В этот момент дверь сотряслась от ударов. Я открыл ее — влетел Слад.
— Лейтенант! Мы узнали, у кого были ножи!
— У кого?
— У одного из профессоров,
— Которого?
— Красивого парня: Пиерса.
7
Комната Пиерса имела вид магазина антикварных вещей или арсенала XVII века.
На стене висела пара скрещенных сабель. В одном из углов стояли настоящие доспехи. Я даже поднял забрало и посмотрел внутрь: нет ли там еще одного трупа? В другом месте я увидел чрезвычайно острое мачете, малайский крис, аргентинский болас. Короче говоря, можно было открывать лавку.
— Что вы собирались со всем этим делать? — спросил я у Пиерса.— Демонстрировать как оружие смерти?
— Это мое хобби,— нервно ответил он.— Я коллекционирую старинное оружие... Музейные вещи.
— А ножи принадлежат вам?
— Да.
Он показал футляр, лежащий на письменном столе.
— Они были там внутри. Я внезапно вспомнил об этом, когда вы нас собрали в зале. Я не разглядел нож в... в спине у Жоан, но подумал, что он может быть моим. Тогда я сказал об этом инспектору, и тот проводил меня к сержанту.
Я открыл футляр. На ярко-синем бархате был виден след от двух скрещивающихся ножей. Ножей с острыми концами.
— Вы давно не заглядывали сюда?
— Примерно неделю.—Его голос дрожал.— Нужно мне верить, лейтенант... Я никогда не...-
— Какими они были?
— Фактически это были стилеты. Настоящее произведение искусства. Треугольное узкое лезвие. Изготовлены у фабриканта Брешиа — знаменитого оружейника XVIII века. Закалка...
— Я отдаю должное вашим энциклопедическим знаниям, дело именно в них. Вы сказали, что видели ножи на своих местах приблизительно неделю назад?
— Да.
На его письменном столе стоял телефон. Я позвонил в кабинет мисс Баннистер, Потник сразу же снял трубку.
— Это Виллер — сказал я. — Вы помните о находке Слада во время обыска? Принесете это сейчас же в комнату мистера Пиерса или пошлите Слада.
— Понял.
Я повесил трубку и прикурил новую сигарету от старой. Если я буду продолжать так все время, мне не нужны будут спички.
Пиерс пристально смотрел на меня.
— Вы полагаете, что убийца украл у меня эти ножи?
— Я считаю, что он ими воспользовался.
— Что вы хотите этим сказать?
— Если они ему принадлежали, у него не было необходимости их красть. Вы следите за ходом моих мыслей?
Он густо покраснел.
— Вы меня обвиняете в...
— Пока еще нет.
Слад протянул мне старинный кольт и очень огорчился, когда я попросил его вернуться в зал. Я протянул кольт Пиерсу.
— Раз вы специалист по старинному оружию, вы, вероятно, знаете и этот предмет?
— Разумеется. Это старинный кольт с простым действием.
— Спасибо за разъяснение. Даже мне это известно. Вы его уже видели?
— Естественно: он был моим.
— Был?
— Да. Я отдал его Жоан Крег.
— Почему?
— Это подарок, вот и все. Она приехала из Невады, — вы без сомнения’ знаете, и я подумал, что он доставит ей удовольствие.
— Она его оценила?
— Мне кажется, да.
— Вы рассчитывали, что она разнесет им себе голову?
Он подпрыгнул, потом заставил себя улыбнуться.
— Этим?
— А почему нет? Вы посмотрели, заряжен он или нет?
— Заряжен? — Его смех казался естественным.— Лейтенант, с такой стариной...
Он внезапно перестал смеяться, поднял собачку и побледнел:
— Невозможно! Этого патрона здесь никогда не было!
— Что я подтверждаю. Его заложил сюда кто-то, и этот «кто-то» должен быть достаточно опытным. Сфабриковать патрон для такого старинного кольта не каждый сможет. Но безусловно сможет такой тип, как вы, так?
— Э... да, может быть. Но вы не думаете же, что... Почему, к дьяволу, я стал бы забавляться этим?
— Может быть, вы хотели, чтобы с ней случилось несчастье? Очень удобно: несчастный случай... Предположим, что она нажимает на спуск и смотрит, что же происходит внутри дула. Такая история не раз описывалась в журналах. Никогда не доверяйте револьверу, призывали читателей, даже античному!
— Это сумасшествие! Зачем мне убивать Жоан?
— Я еще ничего не знаю, но я узнаю. Может существовать множество разных причин. Вы валандались с ней, а также с маленькой Риттер. Сами же в этом признались. Может быть, Жоан серьезно восприняла ваши отношения, а может быть, угрожала, что расскажет обо всем своему отцу или мисс Баннистер? Это было бы концом вашей карьеры, не так ли?
— Это бред!
— У вас была такая возможность,— возразил я.— Оружие было вашим. Вы убили Жоан, чтобы быть уверенным в ее молчании, а потом нужно было, чтобы маленькая Риттер последовала за ней. Они были близкими подругами. Вы ликвидировали Ненси, - потому что она знала убийцу Жоан. Может быть, вы были настолько ловким, что заставили плясать их обеих и получали с двух сторон...
— Нет! — закричал он.— Нет!
Внезапно он упал в кресло, закрыл лицо руками и заплакал.
Я посмотрел на часы и вызвал по телефону Полника, Была уже ночь, десять минут первого.
— Как идут ваши допросы? — спросил я у сержанта.
— Не слишком быстро. В настоящий момент у меня шестой..
С такими темпами, подумал я, на остальных понадобится еще двенадцати часов.
— Приостановите вашу работу, верните клиента в зал и подождите меня. Я приду через две минуты. Не вешайте трубку... Пришлите ко мне Слада.
Пока я ожидал Слада, Пиерс пытался вернуть себе спокойствие. Наконец он высморкался с таким шумом, что чуть не оглушил меня.
Вошел Слад, немного задыхаясь.
— Продолжайте в таком же духе, лейтенант, и я скоро потеряю десять кило.
— Делаю все, что в моих силах,—сказал я и протянул ему ключ.— У вас новый жилец в котельной.
Слад нахмурил брови и пальцем показал на Пиерса.
— Он?
— Совершенно верно. Когда вы его запрете, возвращайтесь в зал. Я буду там.
— Хорошо, лейтенант. Вставайте! — крикнул он Пиерсу.
Выйдя из «арсенала» я вернулся в «театр». Полник встретил меня в дверях.
— Они здесь все,—сказал он,—и им начинает надоедать это. Они дьявольски недовольны.
—- Осталось уже недолго томиться. Я хочу поговорить с ними. И что бы я им ни сказал, не удивляйтесь.
— Лейтенант,— ответил он,— меня давно ничего не удивляет в ваших действиях.
Я вошел в зал вместе с ним, поклонился и услышал недовольное ворчание. Рискуя быть освистанным, я все же влез на сцену и повернулся лицом к публике.
— Дамы и господа,— начал я,— сожалею, что так долго пришлось держать вас здесь, но мы не в состоянии были проводить следствие, не прибегая к такой мере. Более того, соединяя вас всех в одном месте, мы исключали новое преступление.
Плешивый господин, который, по описанию Каролины, вероятно, был профессором Колеманом, быстро поднялся со своего кресла.
— Мистер, вы еще долго собираетесь держать нас в этом месте? — без предисловий спросил он.
— Нет, сэр. Вы сможете уйти через пять минут.
— Уже давно пора! — проворчал он.— Это невероятно! Это скандально, мистер!
— Эти убийства тоже, вы не находите? — возразил я.
Он упал в свое кресло, продолжая что-то бормотать себе под нос, а я продолжил свою речь:
— Дамы и господа, вы, безусловно, оцените то событие, благодаря которому я разрешаю вам покинуть этот зал. Больше нет никакой опасности: убийца задержан.
Всеобщее возбуждение выразилось в громких восклицаниях.
Я терпеливо ждал, пока они успокоятся.
— Он обвинен в преднамеренном убийстве, и сейчас его везут в комиссариат. Мне остается пожелать вам доброй ночи и снов без кошмаров.
Колеман снова вскочил.
— Правильно ли я понял, мистер, что вы даже не собираетесь назвать нам имя преступника?
— Ну что вы, профессор! Я полагал, что вы все догадались. Это единственный преподаватель, который отсутствует. Господин, который рассматривает убийство, как произведение искусства.
— Пиерс! — заорал он.— Вы сошли с ума!
Крик раненого животного раздался на расстоянии трех кресел от Колемана. С искаженным отчаянием лицом привстала мисс Баннистер.
— Нет,— простонала она.— Нет, это невозможно!
Она тихо свалилась на ковер.
Я должен сказать, что с этого момента мисс Томплин-сон взяла все в свои руки. Она отстранила любопытных, чтобы дать приток воздуха директрисе, потом подняла ее с такой легкостью, как будто та была ребенком, и понесла эти пятьдесят килограммов свежего мяса к кабинету патронессы. Я следовал за ней. Когда мы прибыли по назначению, я закрыл дверь.
Мисс Томплинсон осторожно положила мисс Баннистер на диван и стала похлопывать ее по руке.
— Ничего особенного,— сказала она.— Это лишь потрясение, понимаете.
— Да, но какое потрясение! Хотелось бы знать, что оно скрывает?
— Секрет школы! Я не должна вам ничего говорить, но раз вы из полиции... Разве я буду предательницей, если расскажу? Как вы думаете?
— Безусловно, нет,— заверил я.
"Ядовитый плющ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ядовитый плющ", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ядовитый плющ" друзьям в соцсетях.