– С полудня до восьми вечера. По воскресеньям и будням. Почти обычный рабочий день, – ответил Кларенс.
Эд опустился на пуфик:
– Сядь куда-нибудь, Кларенс.
– После той нашей... – говорила Грета Мэрилин, – мы решили поскорее завести другую собаку, так что теперь у нас Джульетта. Эдди сказал, что так лучше, и он прав.
– Я знаю, что случилось с той вашей собакой, – произнесла Мэрилин. – Клар рассказывал мне.
– Понятно. – Миниатюрная Грета удобно устроилась в уголке большого дивана. – Лиза... да, ее больше нет. – Переведя взгляд на Кларенса, она обратилась к нему: – Эдди рассказал мне вашу историю, Кларенс. О поляке. Мы умеем хранить секреты. Я никому ни за что не скажу, даже самой лучшей подруге. Знаю, что вы тоже в курсе, Мэрилин.
Мэрилин кивнула.
Кларенс почувствовал, что при взгляде на него Грету охватывали воспоминания о других событиях ее жизни, более сложных и важных.
– У меня тоже есть секреты, – проговорила Грета. – Историю моей семьи лучше не рассказывать на сои грядущий. – Она внезапно рассмеялась и посмотрела на Эда.
– Можно подумать, что она совершила бог весть какие преступления, – возразил Эд. – Боюсь, что, поскольку Грета наполовину еврейка, она скорее относилась к преследуемым, а не к преследователям.
– Но все же были такие ужасы, о которых даже много лет спустя не хочется вспоминать.
Кларенс молчал. Он не понимал, о чем речь. Его больше всего интересовало поведение Мэрилин. Та отвечала очень вежливо и серьезно, и вскоре они с Гретой стали обсуждать кольца. Кто и как их носит? Они начали показывать друг другу украшения. Похоже, Мэрилин поладила с Гретой, и Кларенс понял, что ей вовсе незачем было стесняться или бояться, потому что она всегда могла оставить его, например сегодня или даже в этот момент.
– Знаете, Мэрилин, – сказал Эд, – если вы позволите мне называть вас Мэрилин... Кларенс рассказал мне, как вас взволновала эта история с поляком. Что ж, вполне понятно. Но если человек это заслужил...
– О, Эдди, – прервала его Грета. – Нельзя так смотреть на то, что случилось.
– Почему же? – возразил Эд. – Я хочу сказать, что и сам, может быть, сделал бы это, если бы столкнулся с этим типом на улице. Особенно если бы, подобно Кларенсу, знал, что он оскорбляет и травит мою подругу... вас, Мэрилин. Я уж не говорю про клевету, про обвинение во взяточничестве. – Эд наклонился вперед, упершись руками в колени. – Я чувствую, я бы бросился на него, чтобы отомстить за все, если бы только увидел.
– Эдди, ты слишком взволнован, – остановила его Грета.
– Я спокоен, дорогая! Просто хочу высказаться. Я сказал, что мог бы сделать, когда разозлюсь. Я имею право говорить об этом, потому что был... в бешенстве из-за Лизы, ты об этом знаешь. А как же иначе? И ни полиция, ни Бельвью не засадили его за решетку. Я не говорю, что следовало избить его или убить, я говорю только, что мог бы сделать это. Мог бы накинуться на него даже прилюдно. Вот что я хотел сказать, Мэрилин. – Эд чувствовал, что пора кончать. – Я понимаю, как тяжело вам было узнать это. То, что Кларенс убил человека. Ужасен сам факт. Однако на его месте мог быть и я, а я не считаю себя преступником.
– Преступником! – воскликнула Грета. – Не говори так, Эдди!
– Я сказал, что себя им не считаю, – повторил Эд, рассмеявшись.
Мэрилин перевела взгляд подведенных глаз с Греты на Эда:
– Я не поверила своим ушам, когда услышала. Просто не могла в это поверить. Сейчас верю. Но если вы считаете... – Она замялась.
– Считаете что? – спросил Эд.
– Считаете, что он был все-таки сумасшедшим и ничего с этим нельзя было поделать...
«Совершенно верно, – подумал Эд. – Но ты цивилизованный человек и должен признать, что смертная казнь – варварство. И припадок бешенства не оправдывает убийство». Эд не хотел сейчас ни говорить, ни даже мысленно останавливаться на этом. Сейчас он разрешал себе быть дикарем. Он даже посмотрел на Кларенса с заговорщической улыбкой. В конце концов, он добивался того, чтобы Мэрилин поняла мотивы Кларенса, и, похоже, преуспел.
– Столько убийств вокруг, – возразила Мэрилин, – и не только в Нью-Йорке. Всюду войны, и ради чего? Иногда хочется сказать: «Прекратите!» И ты кричишь: «Прекратите!» И потом этот Рованинск... или как там его, он все же умер, понимаете, умер, и никак этого не оправдать... понимаете? И я не могла бы осудить, даже если бы знала, что этот поляк – неизлечимый псих, а я насмотрелась на них в Виллидж, поверьте мне.
– Мне кажется, что Кларенса нельзя винить, – заявила Грета.
«Я виновен и все-таки не виновен», – подумал Кларенс и, сжав зубы, уставился в пол. Эд поднялся:
– По крайней мере, Кеннет Роважински не шляется вокруг и не портит жизнь другим людям... и не убивает собак. – Эду хотелось поскорее закончить с этой беседой, и он надеялся, что не сказал лишнего.
– Дорогой, ты не откупоришь вино? – обратилась к нему Грета. – Кто-нибудь хочет есть?
Они перешли к столу, взялись за тарелки и вилки.
– Я бываю на многих собраниях, – рассказывала Мэрилин Грете. – Вам больше нравятся в доме или под открытым небом?
– Как настроение? – спросил Эд Кларенса.
– Не знаю, – ответил тот.
– Она прелестная девушка, – заметил Эд.
Они уселись, поставив тарелки на кофейный столик. Грета и Мэрилин продолжали беседовать о собраниях, при этом Грета упоминала имена, Кларенсу совершенно незнакомые, за исключением Лили Брендстрам.
– Иногда в конце собрания я играю на пианино и мы поем, – рассказывала Грета. – Что я играю? Вьетконговские песни, национальные песни, да что угодно. Боевой гимн республики. Встречаются забавные слова...
– Они пускают шапку по кругу, чтобы оплатить пианино Греты, – сказал Эд Кларенсу. – Прокат стоит денег.
– Мы пускаем шапку ради более важных вещей, – возразила Грета, которая услышала его слова.
– Гретхен, я шучу! – воскликнул Эд.
– Мэрилин, обязательно к нам приходите, – обратилась Грета к девушке. – Мы собираемся в Восточном округе. По средам вечером. Мы там в основном занимаемся не политикой, а культурой. – Глаза Греты сверкали от удовольствия, она глянула мельком на Эда, также слушавшего ее. – Мы скорее будем петь под гитару, чем рассуждать о политике, но это забавно.
– Держу пари, Грета скрывает от них, что ее муж работает в корпорации на Лексингтон, – вставил Эд. – Однако вскоре адрес изменится: наша компания, кажется, переезжает на Лонг-Айленд.
Мэрилин кивнула:
– Наверняка переедете. В центре невозможно работать.
– Окончательно еще не решено, но слухи уже ходят, – подтвердил Эд.
Мэрилин с Гретой продолжали болтать.
– Ну, – сказал Эд, поворачиваясь к Кларенсу, – что новенького?
– Ничего, – ответил Кларенс, понимая, что Эд хотел знать, не допрашивали ли его с тех пор. – Еще до Рождества уйду из полиции. Хочу пойти на курсы менеджмента в Нью-йоркский университет.
– Вот как?
– Мэрилин не правятся полицейские.
– Понимаю. Менеджмент в какой-то конкретной отрасли?
– Мотивация. Четырехдневная неделя. Поскольку люди должны работать... Я не могу изложить это сейчас, в двух словах. – Внезапно Кларенс почувствовал себя потерянным, несчастным, слабым. Ему захотелось броситься сейчас же к Мэрилин, обнять ее, объявить во всеуслышание, что она принадлежит ему, и увести. Вместо этого он сидел, как болван, на пуфике, бормоча что-то невразумительное об управлении, хотя на самом деле он, как и Мэрилин, по горло сыт всей этой системой, по горло сыт унижениями, лживой рекламой, наемными рабами и их мелкой подлостью и воровством, он, как и Мэрилин, сыт по горло этой системой, разлагающейся и насквозь продажной. Может, просто у него кишка тонка для революционера?
Эд думал о том, что Кларенс Духамель, похоже, внутренне еще более неустойчив, чем ему раньше казалось. Или это так повлияли последние события?
– Ты единственный ребенок в семье?
– Да.
Эд так и думал. Вероятно, виновато воспитание. Но что конкретно? Кларенс был маменькиным сынком?
– Ты поступил на службу в полицию после школы?
Кларенс рассказал ему о работе в отделе кадров банка и о двух годах службы в армии сразу после Корнеллского университета – его не посылали во Вьетнам, повезло с распределением.
– Мне помогла удача, – сказал Кларенс.
– Чем занимается твой отец?
– Он инженер-электрик на фирме «Максо-Проп». Они делают турбины. Это интересная, солидная работа. – Кларенс почувствовал, что говорит, как бы извиняясь за свои слова.
– Твои родители, наверное, не старше нас с Гретой. Забавно. Я старею. Сорок два.
– О, мои родители немного старше! Мне двадцать четыре.
Грета расставила чистые тарелки для смены блюд. Ливерная колбаса, нарезанная ломтиками ветчина, ростбиф.
– Не клянчи, Джульетта! Не давайте ей ничего! – Она подхватила собачку и сжала, как ребенка, в объятиях.
– Ты ходишь с Мэрилин на собрания? – спросил Эд Кларенса.
– Ходил. Два или три раза. В штатском, понятное дело! – Кларенс засмеялся. – В форме я не выбрался бы оттуда живым. Да и в штатской одежде у меня недостаточно длинные волосы... чтобы Мэрилин было приятно. Лично мне наплевать, какой длины волосы у людей... – Лишь бы были чистые, хотел сказать Кларенс. – Я отращиваю волосы ровно настолько, чтобы их длина не грозила мне взысканием.
Появился кофе. Бренди, если кому захочется. Мэрилин с Гретой рассматривали картину.
– Это вы написали ее? – с удивлением спросила Мэрилин.
– Я не подписываю свои картины, – ответила Грета. – По-моему, это портит композицию.
Кларенс встал, чтобы рассмотреть картины повнимательней. Он и не подозревал, что три полотна, висящие на стенах, написаны Гретой. Два пейзажа: залитые солнцем белые домики, желтый берег моря – нечто довольно невразумительное, без фигур. Кларенс удивился. Похоже, на эти картины не затрачено много времени, но может, он ошибается. В любом случае их явно создал человек, который точно знал, чего хочет. Кларенс собирался сказать об этом Грете, но понял, что онемел, потому что это был комплимент.
"Выкуп за собаку" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выкуп за собаку", автор: Патриция Хайсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выкуп за собаку" друзьям в соцсетях.