– Привет!
Револьвер, револьвер, отправленный в лабораторию, не выходил у него из головы, и он пошел в кабинет капитана – дежурным сегодня был Макгрегор, – чтобы попросить другое оружие или услышать о результате экспертизы.
– А, Думмель, Кларенс, – приветствовал его Макгрегор. – Только что вернули твой револьвер. – Выражение лица у Макгрегора было довольное.
– Благодарю вас, сэр. – Револьвер и ремень лежали на столе капитана, и с ними вроде бы ничего не произошло.
– Возьми. – Макгрегор кивком головы указал на револьвер. – Что ты думаешь о нашем друге Ровински?
– Вчера узнал. – Кларенс взял свой револьвер и ремень. – Отдел по убийствам меня расспрашивал. Сами видите. – Он посмотрел на револьвер.
– Ты был в Виллидж в ту ночь?
– Да, сэр. На Макдугал.
– Подозреваешь кого-нибудь?
– Нет, сэр.
Зазвонил телефон. Макгрегора заинтересовал звонок, и он отобрал трубку у дежурного офицера.
Кларенс отправился в раздевалку. Макгрегору могли не сообщать, подумал Кларенс, о результатах экспертизы. В отделе убийств, конечно, знают, где его найти. Если они обнаружили кровь на револьвере, то, наверное, позволят ему отработать сегодняшнее дежурство, а потом поговорят. Манзони вошел вслед за ним в раздевалку и, к неудовольствию Кларенса, явно намеревался ждать, пока тот переоденется.
– Как по-твоему, кто пришил поляка? – спросил Манзони.
– Не знаю, много было желающих.
– Например?
Кларенс повесил в шкафчик брюки. Вокруг переодевались человек десять – пятнадцать, нимало не обращая внимания на них с Манзони.
– Вы не раз оказывались рядышком. Он тебе осточертел и ты пришил его?
Кларенс попытался улыбнуться, заправляя синюю рубашку в брюки:
– Ты же вроде бы живешь еще ближе к нему, на Джейн-стрит?
– Ты провел ночь со своей подружкой. Это я слышал. Хорошо. Но ты не выходил погулять?
Кларенс, глядя в зеркальце на дверцу шкафчика, завязывал галстук.
– Послушай, Пит, кончай ко мне цепляться. Хочешь попасть в отдел по расследованию убийств? Ищи убийцу Роважински! Отправляйся в Виллидж! Отвяжись от меня, приятель.
– Пройдешь проверку на детекторе лжи?
Кларенс застегнул свой мундир.
– Когда угодно. – Приятно, что нервы в порядке. Возможно, пульс немного участился, но только из-за того, что Манзони – гад. Есть разница.
Кларенс отправился на инструктаж. Его напарником в ту ночь оказался парень помоложе, звали его Нолан. Нолан не упоминал о деле Роважински. Он говорил о грядущих призах. Он играл и делал ставки. Кларенс теперь звонил в 45 минут, и, когда он позвонил в 11.45, ему передали послание. Детектив Морисси из отдела по расследованию убийств хотел бы увидеться с ним завтра утром, и желательно в его квартире.
– Да, – ответил Кларенс.
Морисси должен был прийти к Кларенсу между одиннадцатью и двенадцатью.
Когда Кларенс в четыре часа утра вернулся с дежурства, за столом сидел капитан Смит. Относительно результатов экспертизы не сказали ни слова, так что Кларенс не знал, что думать о своем револьвере.
На следующее утро в одиннадцать позвонила мать Кларенса:
– Надеюсь, я не разбудила тебя, Клари... Здесь вчера был полицейский, он хотел нас видеть. Ральфа тоже. В чем дело? Человек с польской фамилией. Он убит и ты его знал?
– Нет, я не знал его, я его арестовал. Он похитил у одного человека собаку. Мама, он...
– Ты никогда не упоминал об этом.
– Я не думал, что это так уж важно.
– Детектив сказал, что он тебе не нравился. Намекнул нам, что это дело имело личный характер. Сказал, что этот человек оскорбил Мэрилин.
– Это верно. Он оскорблял многих людей. – Кларенс еще лежал в постели, но тут приподнялся на локте.
– Ты не имел никакого отношения к этому убийству, правда, Клари? Этот человек сказал, что ты провел ночь у Мэрилин... во вторник. – Ее голос звучал взволнованно.
Кларенса внезапно охватило нетерпение, он был смущен:
– Да, но...
– Кто, по-твоему, убил его?
– Не знаю!
– Так чего они хотят от тебя, Клари? И почему?
– Ничего, мама. Естественно, они опрашивают многих. Как фамилия детектива?
– Морисси. Он оставил нам свою визитку.
Мать заставила его пообещать, что он позвонит сегодня вечером, прежде чем идти на дежурство, даже если ничего не случится.
Кларенс сразу же вылез из постели и приготовил себе кофе. Разумеется, они допрашивали его родителей. Казался ли их сын расстроенным, когда навестил их в среду? Рассказывал ли когда-нибудь о Роважински? Ничего. Совсем ничего. Но Кларенс ненавидел ложь. Особенно неприятно было обманывать своих родителей. Он не мог представить, как чудовищно покажется им то, что он сделал.
Морисси появился вскоре после полудня. Это был коренастый человек с каштановыми волосами, не старше тридцати лет, улыбчивый, с громадными ручищами – такими кулаками он, наверное, одним ударом мог отправить человека в нокаут.
– Присаживайтесь, – предложил Кларенс.
Морисси снял пальто и сел. Он держал наготове ручку и блокнот.
– Что ж, вы знаете, в чем дело, потому что детектив Фенуччи, насколько мне известно, разговаривал с вами.
– Да.
– Мы пытаемся найти человека, который убил Кеннета Роважински во вторник ночью. И вы, кажется, знали Роважински. – Морисси доброжелательно посмотрел на Кларенса.
Тот присел на кровать.
– Полагаю, вы знаете, что он похитил собаку, собаку Эдуарда Рейнолдса. Вот какое у меня было дело с Роважински.
– О да, я видел Рейнолдсов... это было в среду вечером. Итак, во-первых, где вы были во вторник ночью?
– Я остался ночевать у своей подружки, на Макдугал-стрит. Мэрилин Кумз.
– Да. – Морисси заглянул в свои записи. – В какое время вы пришли туда?
– Около десяти.
– Видели вы тогда на улице Роважински? Как добирались до своей подружки?
– Подземкой. Нет, я не видел его. Я не искал его.
– Роважински могли убить до девяти часов вечера. Незадолго до этого. Вполне возможно. Где вы были до того, как поехали на Макдугал?
– Дома. Здесь. Мэрилин не было до половины десятого, приблизительно так. Я звонил ей отсюда, пока не уверился, что она пришла.
– Вы выходили вечером?
– Нет, мы были в квартире.
– Что потом?
– Потом я спал там.
– А потом? Во сколько вы ушли?
Повторение. Чтобы проверить, даст ли он те же ответы.
– Около восьми, кажется.
Морисси приподнял брови:
– Ваша подружка сказала, что около десяти. У меня это записано.
– Я ушел раньше. Она еще не совсем проснулась, когда я уходил. Она любит поспать.
– Вы собираетесь жениться на мисс Кумз?
– Надеюсь, – ответил Кларенс с той же доброжелательностью, с какой Морисси задавал вопрос.
– Что касается вашего прихода к Роважински на Мортон-стрит. Зачем вы пошли туда?
– Потому что... Роважински сказал кое-что моей подруге, мисс Кумз. Он подкараулил ее на улице. Сказал ей кое-что неприятное...
– Что?
– Нечто вульгарное, не помню точно. Потом он написал ей письмо. Но это было после.
– После чего?
– После того, как я заходил к нему. Я зашел к нему, потому что Мэрилин сказала, что он преследовал ее на ступеньках парадного, вплоть до входной двери, и говорил всякие гадости. Я подумал, что если припугну его, то он больше не будет этого делать. Я не причинил ему вреда. Просто хотел припугнуть его.
Морисси ждал продолжения.
– И он перестал?
Кларенс заерзал на кровати:
– Не совсем. Письмо пришло после того, как я виделся с ним. На письме есть дата, можете посмотреть. Оно в Бельвью. – Кларенс поставил на письме дату: пятница, 3 октября, точно так же, как раньше Эдуард Рейнолдс датировал письма, полученные от поляка.
– Кто переправил письмо в Бельвью?
– Мэрилин Кумз показала его мне. Я отвез его в Бельвью. – Он не хотел вдаваться в подробности и считал, что это не нужно.
– Еще одно. Роважински заявил, что за пятьсот долларов вы позволили ему уйти.
Кларенс объяснил, как Роважински удрал, пока он ходил узнавать, согласен ли Эдуард Рейнолдс выплатить вторую тысячу выкупа, и признал, что это его была ошибка.
– Меня обыскивали... наверняка проверяли мой счет в банке. Я не брал этих денег.
Морисси кивнул:
– Но должно быть, вас оскорбило подобное обвинение.
Кларенс пожал плечами:
– Такого психа? Роважински нравилось обижать людей. Только этим он и занимался. – Кларенс улыбнулся и взял сигарету.
Морисси расспросил Кларенса о его службе в полиции. Рассказ был короткий: год службы без особых происшествий. Кларенс подумал, что Морисси, скорее всего, уже заглянул в его послужной список.
– В ту ночь вы были рядом, – сказал детектив. – Всего в семи кварталах. И у вас было немало причин не любить этого человека. Вы говорили мне сейчас правду?
– Да, – подтвердил Кларенс.
Морисси улыбнулся:
– Просто я уверен, что вас будут еще допрашивать, и некоторые наши сотрудники – несколько жестче, чем я.
Жестче, чем Морисси, если бы тот захотел вести себя жестче?
– Ничего не поделаешь, – ответил Кларенс.
Морисси кивнул, по-прежнему не спуская глаз с Кларенса.
– Конечно, я понимаю, что Роважински не любил домовладелец, да и продавец в бакалее тоже, но все-таки... – Морисси хмыкнул. – Не настолько же, чтобы его калечить. – Он закурил сигарету. – Как у вас дела с подружкой?
Кларенс задумался, приходил ли Морисси к Мэрилин, но, к сожалению, он этого не знал.
– В порядке, – ответил он.
– Она сказала, что не любит копов. Не то чтобы прямо, но я понял. Как она относится к тому, что вы полицейский? – Невинная, во весь рот ухмылка Морисси не сходила с его лица.
"Выкуп за собаку" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выкуп за собаку", автор: Патриция Хайсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выкуп за собаку" друзьям в соцсетях.