— Ерунда, — с отвращением скривился Пэрли.
— Знаете, — произнес Ларкин, — я и не рассчитывал, что он покажет нам, куда вчера пошёл Кампф. В лучшем случае можно было надеяться, что он подойдёт к лестнице, где лежало тело и, может быть, поднимется на площадку, откуда вынесли убитого. Гудвин, подведите пса к лестнице.
Я подчинился. Он шёл охотно, но явно не выказывал особого интереса к этому месту.
— Прекрасно. — Съязвил Пэрли. — Просто прекрасно. Что ж, продолжайте.
Ларкин надел на собаку ошейник с поводком, провел Черныша через холл и позвонил в дверь. Через мгновение дверь открылась, и появился Виктор Таленто.
— Привет Черныш, — сказал он и нагнулся к собаке.
— Я же предупреждал вас — ни слова! — взревел Стеббинс.
Таленто выпрямился.
— Простите, забыл. — В его голосе звучало искреннее сожаление. — Хотите ещё раз?
— Нет. Это всё.
Таленто шагнул назад и закрыл дверь.
— Вы должны понять, — втолковывал Ларкин сержанту. — Лабрадор не вцепится в горло врагу, не такая это собака. Самое большее, что мы можем ожидать — это недружелюбное поведение или, скажем, рычание.
— Стоит продолжать? — спросил Пэрли.
— Непременно. Идите лучше вы первым.
Пэрли стал подниматься по лестнице, я за ним. Площадка была узкой и не слишком ярко освещённой. Ларкин постучал. Через десять секунд раздались шаги, и на пороге появилась личность, два дня назад изгнанная из дома Вульфа и забравшая мой плащ.
— Это сержант Ларкин, мистер Миган, — представил Пэрли. — Взгляните на собаку. Вы видели её когда-нибудь? Погладьте её.
Миган фыркнул.
— Сами гладьте.
— Вы видели её прежде?
— Нет.
— Ну, хорошо, спасибо. Идём, Ларкин.
Дверь хлопнула громко и резко.
— Ну? — бросил Пэрли через плечо.
— Собаке он не нравится, — ответил Ларкин. — Правда, на свете много людей, которых собаки недолюбливают.
На следующем этаже всё повторилось. Мы отошли в сторону, а проводник постучал в дверь. Никто не открывал. Он постучал снова, и вскоре дверь чуть-чуть приоткрылась. Скрипучий голос произнес:
— Вы с собакой.
— Да, — подтвердил Ларкин.
— Сержант здесь?
— Здесь, — отозвался Стеббинс.
— Я же говорил, собака меня не любит. Однажды у Фила Кампфа… Словом, она на меня обиделась. Вы что издеваетесь?
— Откройте дверь. Собака на поводке.
— Нет! Сказал вам, не открою!
Пэрли решился. Он неожиданно толкнул дверь, и та распахнулась настежь. На пороге, держась за косяк, стоял костлявый тип в красной полосатой пижаме. Собака зарычала и попятилась.
— Мы обходим всех мистер Аланд, — сказал Пэрли. — Вы не исключение. Теперь можете идти спать. Что касается издевательства. — Он замолчал, потому что дверь захлопнулась.
— А вы не говорили, что Аланд вас предупреждал, — пожаловался Ларкин.
— Мне хотелось посмотреть… Ну, остался последний.
О верхней площадке явно заботились. Аккуратно выкрашенные стены были украшены небольшими картинами. Шаги за дверью раздались сразу же после стука. На пороге появился Росс Шеффи, художник, одетый в старый коричневый смокинг. Он был, несомненно, самым красивым из обитателей дома.
Черныш вёл себя совершенно спокойно. Когда стало ясно, что кровь не прольется, Пэрли спросил.
— Вы знаете эту собаку, мистер Шеффи?
— Разумеется. Чудесный пёс.
— Погладьте его.
— С удовольствием, — Шеффи грациозно нагнулся, — Черныш, ты знаешь, что твоего хозяина больше нет? — Он почесал пса за ушами и выпрямился. — Что-нибудь ещё? Я работаю — люблю утренний свет.
— Все, спасибо. — Пэрли повернулся.
Спускаясь, мы не проронили ни слова. На втором этаже нас перехватил Виктор Таленто.
— Звонили от прокурора. Меня вызывают на службу. Я свободен?
— Да, — сказал Пэрли. — Можем вас подвезти.
Таленто обрадовался и попросил минутку подождать. Стеббинс велел отдать мне собаку, и я взял поводок.
На улице стояла такая же чудесная погода.
Я остановил первое свободное такси, вытащил из бумажника пять долларов и протянул водителю.
— Спасибо, — произнес он с чувством. — За красивые глаза?
— Тебе придётся отработать их, браток, — заверил я. Здесь можно где-нибудь остановиться и подождать — от тридцати минут до трёх часов?
— Три часа за пятерку?
— Конечно, нет. — Я добавил ещё одну. — Вряд ли придётся ждать долго.
— Неподалеку есть стоянка. На улице без пассажира ко мне могут сесть.
— У тебя будет пассажир — собака. Давай-ка поищем местечко.
Мы изрядно покрутились, прежде чем смогли припарковаться на Корт-стрт в двух кварталах от Арбор.
Толпа у дома № 29 уже разошлась. Меня это устраивало. Миган на мои звонок не ответил, и я постучался к Аланду.
Из-за двери донесся скрипучий голос:
— Кто там?
— Гудвин. Я был здесь с полицией. Собаки нет.
Дверь приоткрылась. Джером Аланд всё ещё щеголял в своей полосатой пижаме.
— Чего вам надо? Я хочу спать.
— Я собирался задать вам несколько вопросов, но помешала собака. Это не займет много времени.
Так как он не был настолько вежлив, чтобы пригласить меня зайти, мне пришлось попросту отодвинуть его в сторону.
Я оказался в комнате обставленной мебелью, которая и привила Джуэль Джонс ненависть к подобным домам. Аланд присел на край хлипкого стула и потребовал:
— Спрашивайте!
Щекотливое положение. Ведь он предполагал, что я из полиции. И Джуэль Джонс упоминать рискованно — до неё могли ещё не докопаться.
— Давно Ричард Миган занимает квартиру под вами?
— Я говорил вам уже десять раз.
— Не мне. Я перепроверяю. Давно?
— Девять дней. Он въехал во вторник на той неделе.
— А кто занимал квартиру раньше?
— Никто.
— То есть при вас она пустовала?
— Нет. Я же объяснял: там жила девушка, съехавшая три месяца назад. Её зовут Джуэль Джонс, артистка. Именно она нашла мне работу в ночном клубе. — Он изменил тон. — Я знаю чего вы добиваетесь. Вы хотите, чтобы я всё перепутал. Привели сюда эту собаку — ну, что мне делать, если я не люблю собак?!
Он взъерошил волосы и взмахнул рукой как комедиант, каким, в сущности, и был.
— Умер, как собака! — воскликнул он. — Вот как умер Фил, как собака!
— Вы говорили, — осмелел я, — что дружили с ним…
Его голова дернулась.
— Я этого не говорил!
— Может быть, в других словах.
— У меня нет друзей.
— Вы только что сказали, что жившая здесь раньше девушка нашла вам работу. Это похоже на дружескую услугу. Или она вам чем-то обязана?
— Конечно, нет. Почему вы всё время её упоминаете?
— Не я упоминаю её, а вы. Я лишь спросил, кто жил внизу раньше. Вы предпочли бы её не впутывать?..
— Джуэль тут совершенно ни при чем.
— Она знала Филиппа Кампфа?
— Пожалуй. Да, разумеется.
— Близко!?
Он покачал головой.
— Это надо спрашивать у Фила.
Я улыбнулся.
— Любопытно, мистер Аланд. Один из жильцов дома — убийца. А вы увиливаете от вопросов касательно Кампфа и девушки. Подумайте, что это может означать. Предположим, Кампф отбил её у вас, и вы его задушили.
— Она никогда не была моей подружкой!
— Угу. Или, например, Кампф плохо с ней обращался, она хотела от него избавиться, а вы в знак признательности повиновались.
— Вздор, — процедил он. — Вам бы писать киносценарии.
Везти его к Вульфу я не мог, долго разговаривать с ним — тоже, так как в любой момент ему вдруг могли позвонить из полиции. И я ушёл.
Спустился ещё на этаж и постучал. Послышались шаги, и дверь отворилась, Миган всё ещё был нечёсан и не одет.
— Ну? — прорычал он.
— Мне нужно задать вам несколько вопросов. Не возражаете? — вежливо, но твёрдо произнес я.
— Определённо возражаю.
— Мистера Таленто вызвали к прокурору. Наш разговор поможет вам сэкономить время.
Он молча повернулся, и я пошёл вслед за ним.
— Где-то я вас видел — пробормотал Миган.
— Конечно, мы приходили с собакой.
— Нет, раньше. Вы не были вчера у Ниро Вульфа?
— Верно.
— Так как же?
Я удивлённо поднял брови.
— Неужели не ясно, мистер Миган? Я пришёл, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них. Я был у Вульфа по делам. Мне часто приходится туда заходить. А теперь…
— Жирный заносчивый полуумок!
— Возможно, вы правы… Но приступим, пожалуй, к делу. — Я достал записную книжку и карандаш. — Вы переехали девять дней назад. Пожалуйста, расскажите подробно, каким образом вы сюда попали.
Его глаза сверкнули.
— Я рассказывал, по крайней мере, три раза!
— Знаю, так и делается. Я не стараюсь поймать вас на какой-нибудь неточности, но вы могли упустить важную деталь. Предположим, что мне ничего не известно. Ну!
Он простонал и уронил голову на руки.
— Я профессиональный фотограф, работаю в Питтсбурге. Два года назад женился на девушке по имени Маргарет Райан. Через семь месяцев она меня бросила и уехала из Питтсбурга, во всяком случае, я не мог её там найти. Примерно год назад один мой клиент вернулся из Нью-Йорка и рассказал, что видел Маргарет в театре с мужчиной. Он заговорил с ней, но она сделала вид, будто его не знает. Я поехал в Нью-Йорк, однако за несколько недель поисков ничего не добился. В полицию не обращался — не хотел, пусть это и покажется вам неубедительным.
— Ладно, — махнул я. — Продолжайте.
— Две недели назад в картинной галерее в Питтсбурге мне бросилось в глаза большое полотно, написанное маслом. «Три кобылицы на пастбище». На нём была изображена комната с тремя женщинами. Одна из них сидела на диване, две — на ковре, ели яблоки. Сидевшая на диване — моя жена. В этом нет никакого сомнения.
"Всех, кроме пса — в полицию…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Всех, кроме пса — в полицию…", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Всех, кроме пса — в полицию…" друзьям в соцсетях.