— Я сказала им: не вмешивайтесь, пусть прошлое остается в прошлом, — твердо проговорила мисс Марпл.
— Сказано разумно. — Доктор Кеннеди тяжело опустился на простую деревянную скамью. — Знаете, я помню Гвенни совсем еще маленькой — очаровательная была девчушка. Теперь, насколько я могу судить, она превратилась в очаровательную молодую женщину. Боюсь, как бы ее неуемное любопытство не навлекло на нее беду.
— А беда никогда не приходит одна, — присовокупила мисс Марпл.
— А? Да, вы правы. — Доктор Кеннеди вздохнул. — Теперь ее мужу срочно понадобились письма моей сестры, присланные после ее отъезда, и образец ее почерка. — Он бросил на мисс Марпл многозначительный взгляд. — Догадываетесь, что это может значить?
— Думаю, что да.
— Они вернулись к мысли о том, что Келвин Хэллидей отнюдь на себя не наговаривал, а действительно задушил Хелен. В таком случае оба письма, полученные мною после ее отъезда, — подделка. Более того, никакого отъезда вообще не было, потому что жизнь ее оборвалась в стенах этого дома.
— И вы, — мягко проговорила мисс Марпл, — тоже уже начинаете сомневаться: вдруг так все и было?
Задумчивый взгляд доктора Кеннеди устремился вдаль.
— Ну, тогда-то сомнений никаких не возникало. Все казалось предельно ясно. Во-первых, нет трупа, во-вторых, недостает чемодана с вещами — о чем тут еще было думать?
— Кроме того, незадолго до случившегося ваша сестра — гм-м… — мисс Марпл деликатно кашлянула, — проявляла интерес к некоему мужчине?..
Доктор ответил ей удрученным взглядом.
— Я любил свою сестру, — проворчал он. — Но факт остается фактом: где Хелен, там всегда крутились мужчины. Так уж она была устроена! Бывают такие женщины, с этим ничего не поделаешь.
— Словом, тогда в этой истории вам все было ясно, — заключила мисс Марпл. — А сейчас как будто не совсем. Почему?
— Видите ли, — доктор Кеннеди доверительно понизил голос, — если Хелен жива, то у меня просто в голове не укладывается: как она могла за столько лет не прислать мне ни строчки? А если ее нет в живых, то опять же странно: почему мне никто не сообщил о ее смерти? Так что…
Вставая, он извлек из кармана небольшой сверток.
— Вот все, что я отыскал. Ее первое письмо, должно быть, я выбросил — во всяком случае, я его не нашел. Зато сохранилось второе, с адресом до востребования, его я и привез. И тут же — единственный образчик почерка Хелен. Какой-то старый заказ для цветочного магазина: рассада, луковицы и тому подобная дребедень, — это единственное, что нашлось среди бумаг. Почерк и там и тут вроде бы один — но ведь я не специалист. Пожалуй, я оставлю этот пакет до их приезда. Думаю, вряд ли стоит пересылать его к ним на север.
— О нет. Они уже со дня на день должны вернуться.
Доктор кивнул, глядя прямо перед собой отсутствующим взглядом. Неожиданно он спросил:
— Знаете, что меня больше всего смущает? Ведь если Келвин Хэллидей действительно убил Хелен, значит, он каким-то образом сразу избавился от тела и, значит, все, что он мне тогда говорил, было заведомой ложью. На самом деле он уже спрятал чемодан с ее вещами и «устроил» письма из-за границы в нужный срок… Словом, налицо заранее продуманное убийство… И вот теперь на Гвенни — на милую, славную Гвенни — ни за что ни про что наваливается такое!.. Ну, отец-параноик — это еще полбеды, но отец — хладнокровный убийца…
Махнув рукой, он шагнул к двери гостиной. Мисс Марпл едва успела с заранее заготовленным вопросом:
— Кого боялась ваша сестра, доктор Кеннеди?
Он удивленно обернулся.
— Боялась? Да никого вроде бы.
— Я просто подумала… Простите, если мои вопросы покажутся вам слишком назойливыми, но я слышала, еще в ранней молодости у нее были какие-то отношения с молодым человеком — Эффликом, кажется?
— Ах, это… Глупости, такое со всеми девушками случается. Просто попался этакий юный прохвост — и, главное, совсем ей не пара, даже не нашего круга. Он, кстати, очень скоро впутался в какую-то неприятную историю.
— Вот я и подумала — вдруг он решил ей отомстить?
Доктор Кеннеди скептически улыбнулся.
— Думаю, вряд ли дело у них зашло так далеко. Тем более, я уже говорил, у него начались неприятности, так что скоро его и след простыл.
— Простите, какого рода неприятности?
— Да нет, никаких преступлений он не совершал, просто что-то кому-то сболтнул про дела своего шефа.
— А шефом его был, надо полагать, мистер Уолтер Фейн?
Доктор Кеннеди озадаченно нахмурился.
— Я как-то об этом не думал, но… Да, насколько мне помнится, он работал в адвокатской конторе. Ну, сам он, естественно, адвокатом не был — обычный клерк.
Доктор Кеннеди ушел, и мисс Марпл снова склонилась над неистребимой повителью.
Стало быть, обычный клерк…
Глава 19
Мистер Кимбл заговорил
— Ох, не знаю, не знаю, — вздохнула миссис Кимбл.
Мистер Кимбл, терпение которого наконец-то лопнуло, обрел дар речи.
— Опять размечталась, — рявкнул он, брезгливо отпихивая от себя чашку. — Чай-то без сахара! О чем думаешь?
Миссис Кимбл проворно исправила оплошность и снова погрузилась в размышления.
— Я все насчет того объявления… Черным по белому: разыскиваем, мол, Лили Эббот, бывшую горничную из «Святой Екатерины», Дилмут. Ну, значит, меня — кого же еще!
— Угу! — подтвердил мистер Кимбл.
— Это через столько-то лет! Странно что-то, а, Джим?
— Угу, — согласился мистер Кимбл.
— Делать-то теперь что, а, Джим?
— А ничего.
— А вдруг мне за это заплатят сколько-нибудь?
Мистер Кимбл, словно подкрепляясь перед выполнением малоприятной, но неизбежной миссии, шумно выпил сначала одну чашку, затем коротко потребовал: «Еще!» — и только после этого разразился обширной тирадой.
— Ты мне своей «Екатериной» еще тогда все уши прожужжала. Я, понятно, не шибко слушал — думал, ерунда все, бабские бредни. Ладно, может, и не бредни. Может, там и правда что было. А коли так, пускай полиция разбирается, и нечего тебе туда соваться. Было, да быльем поросло, вот так. И не твое это бабское дело!
— Ну да, не мое. А ну как она мне в завещании денег оставила, эта миссис Хэллидей? Может, она все это время жила себе где-нибудь преспокойненько, а теперь вот взяла и померла, а перед смертью что-нибудь мне отписала?
— Отписала она тебе! Держи карман шире. Угу! — Любимое словечко мистера Кимбла выражало на сей раз наивысшую степень презрения.
— А хоть бы и полиция!.. Знаешь, Джим, сколько они могут отвалить за важные сведения про какого-нибудь убийцу!..
— Да какие у тебя сведения? Сама все выдумала, пшик один, а не сведения!
— Ну, по-твоему оно, может, и пшик, но я, Джим, тоже кое-что соображаю…
— Угу, — уничтожающе ввернул мистер Кимбл.
— Да, соображаю! И я как увидела еще то, первое объявление в газете, сразу смекнула: что-то тут не так. Лейни — она же туповата была, как все иностранцы, вечно все путала, что ей толкуют, а сама заговорит — так хоть стой хоть падай. Вот я и думаю: может, я тогда не так ее поняла?.. Не помню, как его звали, хозяйкиного ухажера, — но, может, она как раз его тогда из окна видела? Помнишь, я одно кино тебе рассказывала? Интересное — страсть! Убийцу только через машину в конце и выследили. Он механику в гараже пятьдесят тысяч дал за молчание: мол, забудь, что налил мне тогда бензина полный бак. Пятьдесят тысяч — это в долларах, а в фунтах уж и не знаю, сколько… И еще другой за ней ухлестывал, и муж ревнивец — и все как один по ней сохли. А под конец…
Вставая, мистер Кимбл с грохотом отодвинул стул и грозно выпрямился. Прежде, чем уйти, он — с видом человека, который не любит витийствовать, зато зрит в корень, — предъявил жене ультиматум.
— Вот что, — изрек он. — Не суй свой нос, куда не надо. Не то пожалеешь. Си-ильно пожалеешь!
С этими словами он прошествовал в подсобку, натянул там ботинки (Лили ревностно следила за чистотой пола на кухне) и удалился, оставив жену одну сидеть за столом.
Между тем маленький, но цепкий умишко Лили упрямо продолжал начатую работу. Конечно, совсем уж против мужниной воли она не пойдет, но все-таки… Джим ведь тоже не семи пядей во лбу. Вот бы посоветоваться с кем-нибудь, кто понимает в полицейских порядках, в вознаграждениях и во всяких таких вещах. Жалко ведь, коли денежки уплывут…
А можно бы радио купить… Перманент сделать… И еще вишневое пальто, что у Рассела в витрине (пошито — закачаешься)… Может, даже на целый гарнитур для гостиной хватит…
Аппетиты миссис Кимбл росли как на дрожжах, неуемные мечты возносили ее все выше и выше. Все-таки что же это было, что именно сказала ей тогда Лейни?..
Тут ее осенило. Подхватившись, она метнулась в комнату за чернильницей, ручкой и писчей бумагой.
— Вот как мы сделаем, — бормотала она про себя, усаживаясь обратно за стол. — Напишу-ка я доктору, брату миссис Хэллидей. Он и подскажет мне, что делать, — понятно, если не помер еще. В конце концов, я сама виновата, что не сказала ему тогда про Лейни и про это «кое-кто в шикарном авто»…
Долгое время тишину на кухне нарушало лишь прилежное поскрипывание пера. Лили Кимбл нечасто приходилось излагать свои мысли на бумаге, так что работа потребовала от нее немалых усилий.
Наконец письмо было дописано, конверт запечатан. Однако желанное успокоение почему-то не приходило. Десять против одного, думала Лили, что доктор либо давным-давно концы отдал, либо уехал из Дилмута.
Может, там все-таки был кто-то другой?
Как же его звали, того красавчика?..
Вот бы вспомнить…
Я очень люблю книги Агаты Кристи и последняя книга «Врата судьбы. Занавес. Забытое убийство. Рассказы» не исключение. Она прекрасно показывает мастерство автора в описании деталей и приключений детектива Хью Портера. Каждый рассказ представляет собой увлекательную историю, полную загадок и неожиданных поворотов событий. Я особенно поражена талантом Агаты Кристи в построении детальных и интригующих детективных историй. Эта книга представляет собой прекрасное дополнение к ее произведениям.
Эта книга Агаты Кристи предлагает читателям захватывающие детективные истории, полные загадок и преступлений.
Книга Агаты Кристи предлагает нам приключения и захватывающие истории, которые помогут нам понять мир вокруг нас.