– Хватит и одной, леди Хильда. Я знаю о том, что вы встречались с Эдуардо Лукасом, о том, что вы передали ему документ, о том, как ловко вам удалось проникнуть в его комнату вчера вечером, и о том, каким образом вы забрали письмо из тайника под ковром.

Ее лицо посерело, она изумленно посмотрела на Холмса и два раза глубоко вдохнула, прежде чем смогла заговорить.

– Вы сошли с ума, мистер Холмс… Вы сошли с ума! – воскликнула она.

Он достал из кармана небольшой кусочек картона. Это было лицо женщины, вырезанное из фотографии.

– Я захватил эту фотографию с собой, потому что знал, что она может пригодиться, – сказал он. – Полицейский узнал вас.

Она судорожно глотнула воздух и бессильно откинулась на спинку стула.

– Прошу вас, леди Хильда. Письмо у вас. Все еще можно поправить. У меня нет намерения доставлять вам неприятности. Мой долг ограничивается тем, что я должен вернуть письмо вашему мужу. Прислушайтесь к моему совету будьте со мной откровенны. Это ваш единственный шанс.

Ее мужество восхитило меня. Даже сейчас она отказывалась признать поражение.

– Поверьте мне, мистер Холмс. Вы находитесь во власти какого-то нелепого заблуждения.

Холмс встал.

– Мне очень жаль вас, леди Хильда. Я сделал для вас все, что мог. Вижу, мои усилия оказались напрасны.

Он вызвал звонком дворецкого.

– Мистер Трелони Хоуп дома?

– Он будет дома без четверти час, сэр.

Холмс посмотрел на свои часы.

– Значит, через пятнадцать минут. Хорошо, я подожду его здесь.

Дворецкий испуганно ретировался за дверь, когда леди Хильда бросилась к ногам Холмса с протянутыми руками. Ее прекрасное лицо было залито слезами.

– Пощадите меня, мистер Холмс! Пощадите! – взмолилась она. – Ради всего святого, не говорите ему! Я так его люблю. Я бы ни за что в жизни не стала причинять ему вреда, а это разобьет его благородное сердце, я это знаю!

Холмс поднял леди с колен.

– Я рад, что вы наконец одумались, мадам. Но нельзя терять ни секунды. Где письмо?

Она бросилась к письменному столу, открыла ключом один из ящиков и достала голубой конверт.

– Вот оно, мистер Холмс. Лучше бы я его никогда не видела!

– Как же нам его вернуть? – задумчиво пробормотал Холмс. – Скорее, скорее, нужно что-то придумать. Где его шкатулка для писем?

– Там, где и была, в спальне.

– Какая удача! Скорее, мадам, принесите ее.

В мгновение ока она вернулась с плоской красной коробочкой в руках.

– Как вы ее в прошлый раз открыли? У вас есть дубликат ключа? Конечно же, есть. Открывайте!

Леди Хильда вынула из-за лифа маленький ключик. Шкатулка распахнулась. Она была доверху набита бумагами. Холмс засунул голубой конверт между другими документами. Шкатулку закрыли, заперли на ключ и вернули в спальню.

– Теперь мы готовы, – сказал Холмс. – У нас еще есть десять минут. Я беру на себя очень большую ответственность, покрывая вас, леди Хильда. В благодарность за это я прошу честно объяснить мне смысл вашего странного поступка.

– Мистер Холмс, я вам расскажу все, – горячо заверила леди. – О мистер Холмс, я бы отдала свою правую руку за то, чтобы он не страдал. Во всем Лондоне ни одна женщина не любит своего мужа так, как люблю его я! Но, если бы он узнал, что я сделала… что меня заставили сделать, он бы никогда не простил меня. Этот человек настолько благороден и честен, что никогда не простит и не забудет предательства со стороны другого. Помогите мне, мистер Холмс! Мое счастье, его счастье, жизни наши поставлены на карту!

– Быстрее, мадам, время уходит!

– Всему виной мое письмо, мистер Холмс, неосторожное глупое письмо влюбленной впечатлительной девочки. Я написала его еще до свадьбы. В письме этом и не было ничего такого, но для него это было бы страшным ударом. Если бы он прочитал письмо, он бы перестал мне верить. С тех пор как я написала его, прошли годы, и я думала, что все уже давно забыто. Но потом я узнала от этого человека, Лукаса, что письмо находится у него в руках и что он собирается передать его моему мужу. Я умоляла его не делать этого. Он сказал, что вернет письмо мне, если я раздобуду для него документ из шкатулки моего мужа, который он опишет. О существовании этого документа он узнал от своего шпиона, который работает в кабинете моего мужа. Лукас уверил меня, что ему это не причинит никакого вреда. Поставьте себя на мое место, мистер Холмс! Что мне оставалось делать?

– Довериться мужу.

– Я не могла этого сделать, мистер Холмс, не могла! С одной стороны, мне грозила неминуемая гибель, с другой – взять что-то из бумаг мужа мне казалось ужасным преступлением. Но я не разбираюсь в политике и не понимала, к каким последствиям это может привести. Зато я прекрасно разбираюсь в вопросах любви и доверия… И я решилась, мистер Холмс. Я сделала слепок с ключа, этот человек, Лукас, изготовил дубликат, я открыла шкатулку, взяла голубой конверт и отнесла его на Годольфин-стрит.

– Что произошло там?

– Я условным сигналом постучала в дверь. Открыл Лукас. Я боялась оставаться с ним наедине, поэтому, когда пошла в его комнату, оставила дверь открытой. Помню, что, когда я входила, на улице недалеко от дома стояла какая-то женщина. Мы быстро покончили с делом. Мое письмо лежало у него на письменном столе. Я передала ему документ, но, как только он вернул мне мое письмо, хлопнула дверь и в коридоре послышались шаги. Лукас быстро отвернул маленький коврик, засунул конверт в какой-то тайник в полу и снова накрыл его ковром. То, что случилось потом, напоминает кошмарный сон. У меня перед глазами стоит безумное смуглое женское лицо, я помню ее голос, она закричала по-французски: «Не зря я ждала! Наконец-то я застала тебя с ней!» Они начали драться. Лукас схватил стул, в ее руке блеснул кинжал. Я бросилась из этого ужасного места, прочь от этого дома, и на следующее утро узнала из газет, чем все закончилось. Но той ночью я была счастлива, потому что мое письмо вернулось ко мне. Тогда я не могла предположить, к чему это приведет. Только на следующее утро я поняла, что, избавившись от одной беды, накликала другую. Мое сердце облилось кровью, когда я увидела, как потрясла мужа пропажа этого документа. Не знаю, как я заставила себя не пасть в ту же секунду перед ним на колени и не признаться ему во всем. Но это означало бы выдать и свою тайну. В тот день я пришла к вам, чтобы понять тяжесть своего поступка. И с той секунды, как я ее поняла, в голове у меня осталась лишь одна мысль: как вернуть этот документ. Я понимала, что он до сих пор должен быть там, куда его положил Лукас, потому что письмо было спрятано перед тем, как в его комнату вошла та ужасная женщина. Если бы не она, я бы никогда не узнала, где находится тайник. Но как мне было попасть в эту комнату? Два дня я наблюдала за этим домом, но дверь в него никогда не оставалась открытой. Прошлой ночью я решилась на отчаянную попытку. Как я это сделала и как мне удалось вернуть письмо, вы уже знаете. Я принесла его домой и сперва хотела сжечь, потому что не понимала, каким образом можно вернуть его, не признавшись во всем мужу. Боже мой! Я слышу его шаги на лестнице!

Дверь распахнулась, и в комнату вбежал министр по европейским вопросам.

– Мистер Холмс! Вы принесли какие-то новости? – взволнованно вскричал он.

– У меня есть определенные надежды.

– О, слава Богу! – его лицо просветлело. – Сегодня у меня обедает премьер-министр. Вы поделитесь надеждой с ним? У этого человека стальные нервы, но я знаю, что после этого ужасного случая он почти не спал. Джекобс, попросите премьер-министра подняться. Дорогая, боюсь, что мы будем обсуждать политические вопросы. Мы через несколько минут присоединимся к тебе в столовой.

Премьер-министр был сдержан и строг, но по блеску в глазах и легкой дрожи в его худых руках я понял, что он разделяет волнение своего молодого коллеги.

– Насколько я понимаю, у вас есть что сообщить, мистер Холмс?

– Результаты пока только отрицательные, – сказал мой друг. – Я проверил все каналы, по которым письмо могло уйти из страны, и убедился, что причин для беспокойства нет.

– Но этого недостаточно, мистер Холмс. Мы не можем все время жить на вулкане. Нам нужна определенность.

– Я не теряю надежды найти его. Поэтому и пришел. Чем больше я думаю над этим делом, тем больше убеждаюсь, что письмо вообще не покидало этого дома.

– Мистер Холмс!

– Если бы это произошло, его бы уже давно предали огласке.

– Но зачем кому-то могло понадобиться похищать письмо и оставлять его в доме?

– Я не уверен в том, что кто-то его похищал.

– Но как же оно исчезло из шкатулки?

– Я не уверен, что оно вообще исчезало из шкатулки.

– Мистер Холмс, вы выбрали очень неудачное время для шуток. Уверяю вас, в шкатулке его нет.

– Вы проверяли шкатулку с утра вторника?

– Нет, в этом не было необходимости.

– Вы ведь могли не заметить его.

– Поверьте, это невозможно.

– Но я в этом не уверен. Насколько мне известно, такое иногда случается. В шкатулке, очевидно, лежат и другие бумаги, может быть, оно затерялось среди них?

– Оно лежало сверху.

– Может быть, кто-то тряхнул коробку, и оно переместилось.

– Нет! Нет! Я вынимал все!

– Но это очень легко проверить, Хоуп! – сказал премьер-министр. – Прикажите принести шкатулку.

Министр позвонил в звонок.

– Джекобс, принесите мою шкатулку. Это просто смешно! Мы теряем время. Но, если уж вы так настаиваете… Благодарю вас, Джекобс, поставьте ее сюда. Ключ от нее я всегда ношу с собой на цепочке от часов. Посмотрим, что лежит в шкатулке. Письмо от лорда Мерроу, отчет Чарльза Харди, меморандум из Белграда, записка о русско-германских хлебных пошлинах, письмо из Мадрида, записка от лорда Флауэрса… Боже мой! Что это? Лорд Беллинджер! Лорд Беллинджер!

Премьер-министр выхватил из его рук голубой конверт.

– Да, это оно… И конверт не вскрыт. Хоуп, поздравляю вас.