– Ты записала его? – спросил Браун.
– Я заучила его наизусть.
– Умница, – сказал Карелла и улыбнулся.
С неба начинали срываться снежинки.
Наоми стояла под фонарем через улицу от старого дома и наверное уже в десятый раз спрашивала себя, стоит ей идти или нет. Её психиатр, которого она посещала три года назад, сказал бы, что у нее амбивалентность чувств. Это было одно из любимых выражений доктора Хаммерштейна – "амбивалентность чувств". Если она не могла выбрать между ванильным и шоколадным мороженым, то все из-за того, что у неё амбивалентность чувств. Однажды она запротестовала против употребления ним слова "амбивалентность", а он сказал: "Хорошо, ми делать прогресс". На самом деле он говорил по-другому, у него не было никакого немецкого акцента. Но Наоми всегда казалось, что акцент был.
Дом на другой стороне улице выглядел теплым и уютным.
День Благодарения все таки.
Причиной, вызвавшей у Наоми амбивалентность чувств было то, что с одной стороны, она не желала взваливать всю эту чертову проблему на жену этого ублюдка Кареллы, а с другой стороны, никто не имел права поступать так с нею, как она не разрешила бы, зная, что он женат, о чем он ей солгал. Коп, подумать только! Детектив! Солгал, попользовался ею, проделывал с ней отвратительные вещи, и даже не позвонил ей потом! Она обзвонила всех чертовых Карелл в телефонной книге Айсолы и прошла шесть номеров в справочнике Риверхеда, пока вчера ей не посчастливилось связаться с Т.Ф. Кареллой. Кто же скрывался, черт подери, за именем Т.Ф. Карела? Может, даже Стив – ненастоящее имя? Женатый мужчина. Она еще никогда не ложилась в постель с женатым мужчиной, подцепившим её в баре. С другой стороны, может быть, и надо бы. Айсидора Уинг ложилась в постель с женатыми, так ведь? Не в этом было дело. Вопрос здесь не стоял о её собственной морали, вся соль была в том, что человеку, присягнувшему поддерживать законы города, штата и нации, вполне позволительно исчезнуть, даже не позвонив той, кто разрешила проделывать с ней такие вещи. Ведь нельзя даже доставать оружие из кобуры без предупреждения, так ведь? Не говоря уже о том, что он сделал с ней.
Она представляла, как рассказывает об этом Хаммерштейну.
"Та? Это есть очень глубокий истинкт. Вы знать, чьто симболизировать пистолет? "
Интересно, чем сейчас занимается Хаммерштейн, этот старый чокнутый ублюдок?
"Амбивалентность чувств", – подумала она и побрела через улицу по направлению к дому.
Снег налипал. Не стоило ей тащиться сюда через весь город. Если снег усилится, в общественном транспорте начнется ад. И все же, кое-что просто надо сделать. В отношение противоречий она усвоила один важный момент: если начинаешь действовать амбивалентность чувств исчезает. "Уж лучше ты, чем я, Стив", – подумала она и постучалась в дверь.
Дверь открыла толстушка небольшого роста с голубыми волосами.
"Это и есть его жена?" – подумала Наоми. – "Неудивительно, что он цепляет девок в баре."
– Да? – сказала женщина.
– Мне нужен Стив Карелла, – сказала Наоми.
– Мне жаль, но его сейчас нет дома, – ответила женщина.
– Он был здесь полтора часа назад, – заявила Наоми. – Он пил кофе со своей женой.
Женщина пристально посмотрела на неё.
– Так это вы звонили сюда?
– Да, это я звонила сюда. – сказала Наоми. – Я Наоми Шнайдер. А вы его жена?
– Нет, я не его…
Еще одна женщина неожиданно появилась у неё за спиной. С темными глазами, волосами цвета вороного крыла, красивой грудью и ногами. Она с любопытством изучала Наоми. "Боже, она просто шикарна!" – подумала Наоми. – "И почему этот сукин сын изменяет ей?"
– Миссис Карелла? – спросила она.
Женщина кивнула.
– Меня зовут Наоми Шнайдер. Я бы хотела поговорить с вами о вашем муже. Можно войти?
Женщина следила за её губами, пока она говорила. Наоми сразу догадалась, что она была глухой. "О Боже", – пронеслось в голове у Наоми, – "что я здесь делаю?". Но женщина жестом уже приглашала её в дом.
Наоми шагнула внутрь.
"Я собираюсь разрушить этот дом до основания, Стив", – подумала она и проследовала за женщиной в гостиную.
Человек из Мототраснпортного Отдела перезвонил им менее, чем через десять минут после того, как они к нему обратились.
– Голубой "Бьюик Центери", – сказал он, – госномер WL-7 81-64, зарегистрирован на доктора Гарольда Лассера, Холл Авеню,1207.
– Один-двадцать-семь… – повторил Карелла, записывая.
– Помечен флажком "угнано" – продолжал человек из Мототранспортного, – может уже и обнаружилось, я не знаю. Наведите справки сами.
– Спасибо, – сказал Карелла.
Тедди неподвижно слушала рассказ Наоми, как она встретила мужчину в баре недели три назад, и он представился Стивом Кареллой. Детектив Карелла сообщил ей, что неженат. Впоследствии они отправились к ней на квартиру. Наоми в деталях поведала о том, чем они занимались на её квартире, в её глазах стояла решительность, слова беззвучно слетали с губ. Они провели вместе весь уик-энд. Он сказал, что хочет, чтобы она пошла на работу в понедельник без ничего под её…
Тедди подняла руку. Не совсем так, как это делает регулировщик, но почти с тем же эффектом. Она встала, прошла через всю комнату к шведскому бюро, стоящему у торшера Тиффани, взяла карандаш с блокнотом. Потом вернулась к Наоми.
В блокноте Тедди написала: "Вы уверенны, что его звали детектив Стивен Луис Карелла?"
– Он не сообщил мне своего полного имени, – сказала Наоми. – Он просто сказал: "Стив Карелла".
"Он сказал, где работает?" – написала Тедди.
Наоми продолжила рассказ.
Тедди следила за её губами.
Мужчина – она по-прежнему упоминала его как "ваш муж" – рассказывал ей, что работает на окраине, в 87-ом участке, прямо через дорогу от Гровер-Парка. Он сказал, что сейчас работает над убийством, случившимся 25 октября. Мертвая женщина в парке, твоего возраста, говорил он.
– Мне двадцать пять, – сказала Наоми с вызовом.
Он рассказал, что женщине выстрелили в затылок. Полностью голая, в чем мать родила. Зацепок не очень много, сказал он ей, но они работают над этим.
"Откуда она это знает?" – удивлялась Тедди.
На другом листе она написала: "Когда это было?"
"Четвертого ноября" – сказала Наоми. – "Вечер пятницы. Он ушел утром в понедельник, седьмого. Когда я пошла на работу в то утро – ваш муж просит вас пробежаться без нижнего белья под платьем? Он привязывает вас к кровати и тыкает своим адским…"
Тедди снова сделала жест регулировщика. Поднялась и снова подошла к бюро. Взяла в руки календарь деловых встреч. В пятницу вечером, 4 ноября, они с Кареллой ужинали с Бертом Клингом и его подругой Эйлин. Они разговаривали о пластической хирургии, над которой раздумывала Эйлин. Эйлин было больно обсуждать шрам, оставленный насильником на её левой щеке. В субботу, 5 ноября они с Кареллой водили детей в центр города на магическое представление. В воскресенье, 6 ноября, они навещали родителей Кареллы. Тедди подошла снова к Наоми. В блокноте она написала: "Подождите, пожалуйста" и спустилась вниз в столовую позвать Фанни.
Человек из Отдела по Угонам сообщил: "Транспортное средство все еще не найдено, Карелла"
– Когда произошел угон? – спросил Карелла.
– У нас запись от 23 октября.
– Откуда угнали?
– От офиса доктора. Холл, 1207
– В котором часу?
– В шесть вечера. Это когда он обнаружил пропажу. Он собирался домой с работы и сперва подумал, что это мы эвакуировали автомобиль. Он припарковался в запрещенном месте. Он позвонил в дорожную полицию, там ему сказали, что не эвакуировали его гребанную машину и что ему для начала не следует парковаться в запрещенных местах. Он сказал им, что он доктор медицинских наук Большая Шишка. Ему посоветовали обратиться в отдел по угонам, что он и сделал. Как бы там ни было, машина по-прежнему не обнаружена.
– Благодарю, – сказал Карелла.
– Миссис Карелла хочет, чтобы я переводила для неё – сказала Фанни. Она сложила руки на пышной груди и угрюмо взглянула на Наоми. – Это сэкономит массу времени.
– Отлично, – сказала Наоми и посмотрела в ответ не менее угрюмо.
Пальцы Тедди начали двигаться.
Фанни проследила за ними и сказала: "Мужчина, подцепивший вас, не был мои мужем".
– Вашим мужем? – переспросила Наоми. Выглядела она неожиданно озадаченной.
– Мужем миссис Кареллы, – сказала Фанни, – я перевожу в точности то, что она показывает знаками.
Пальцы Тедди снова задвигались.
– Мой муж и я вместе в тот уик-энд, о котором вы говорите, – сказала Фанни.
– Вы пытаетесь его защитить! – сказала Наоми непосредственно Тедди.
Пальцы Тедди пришли в движение.
– Как этот мужчина выглядел? – спросила Фанни.
– Он был высок и светловолос…
Проследив за пальцами Тедди, Фанни сказала: "У моего мужа каштановые волосы"
– Какого цвета глаза у него? – спросила Наоми.
– Карие, – сказала Фанни, опережая пальцы Тедди.
Наоми моргнула. Она внезапно осознала, что не может вспомнить, какого цвета у него были глаза. Черт побери, какого цвета у него были глаза? "Он носит слуховой аппарат?" – спросила она в отчаянии.
В этот раз моргнула Тедди.
– Нет, он не носит никакого чертового слухового аппарата, – ответила Фанни, хотя Тедди ничего не показывала. – Это был другой мужчина. А теперь я полагаю, вы должны выметаться отсюда, пока я…
Тедди снова показывала знаки. Очень быстро. Фанни едва успевала следить за ней.
– Этот мужчина, с которым вы познакомились – преступник, – переводила Фанни. – Мой муж захочет поговорить с вами. Вы не могли бы подождать его здесь? Мы ему сразу же позвоним.
"Восемь черных лошадей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Восемь черных лошадей", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Восемь черных лошадей" друзьям в соцсетях.