– Именно.
– Ну, это уже моя забота. Я должен спланировать взрыв, который приведет к пожару. Нам на пользу то, что мы имеем дело со старым зданием, старое дерево и штукатурка – они должны загореться очень быстро. Если использовать напалм – я еще не решил, буду его использовать или нет – то я могу приготовить его сам, смешав мыльную стружку с керосином до получения желе, понимаешь? Это в том случае, если я…
– Ты можешь приготовить его самостоятельно?
– О, конечно, если остановлюсь на варианте с напалмом. Понадобится лишь исходные материалы и пароварка. Трудность с напалмом заключается в том, что ему не подходят задержки больше часа, особенно в горячем месте. Керосин испаряется. К тому же беда с напалмом в том, что запах керосина может его выдать. Мне надо подумать. Что бы я ни использовал, нужно спланировать маленький взрыв, приводящий к воспламенению, понимаешь? Это потому что я буду работать с таймером, понимаешь? Мысль в том, что сначала искра, потом взрыв и в конце твой пожар. Но как уже говорил, вторая работа не такая легкая, как может показаться. Даже попасть туда будет не …
– С тем, чтобы попасть туда проблем не будет.
– При условии, что ты достанешь для меня те карты.
– У меня эти карты уже на руках, – сказал Глухой, – поверь мне, это было очень легко.
– Для тебя всё легко, – сказал Суслик с улыбкой.
– Да, – согласился Глухой. – Когда подбираешь правильных людей, все легко.
– За правильных людей, – сказал Суслик, – нужно платить правильные деньги.
– Сколько ты хочешь? – спросил Глухой.
– Дэннис, я откровенен с тобой, – сказал Суслик. – Первая работа чертовски рискованная из-за того, что объектов – девять и они очень близко расположены. Это тебе не работа где-то на открытой местности. Я ведь собираюсь находится прямо за полицейским участком.
– С официальным разрешением на работу там.
– Конечно, при условии, что твои документы пройдут проверку.
– Пройдут.
– Кто делает документы для тебя?
– Тебе не нужно этого знать.
– Это моя задница, не твоя. Они учуют "липу" в этих документах и в ту же минуту моя песенка спета.
– Хорошо, я расскажу тебе. Кое-кто когда-то работал на ЦРУ, теперь делает документы для меня.
– Что за работа у него была в ЦРУ?
– Он работал в Отделе Документов.
– Фальшивые паспорта и тому подобное?
– Фальшивое что угодно.
– Ну хорошо, поверю тебе на слово с этими документам.
– Что должно бы развеять все твои опасения о факторе риска.
– Дело по-прежнему рискованное, независимо от документов. Я не могу сделать девять грёбанных машин за один день.
– Почему?
– Потому что это не просто. Я имею в виду не минирование. Если я сделаю, как задумал, то минирование одной машины займет две минуты. Дело в самом заряде, будет целых девять пятифунтовых зарядов, и я не смогу войти с таким грузом незаметно для всех. Хотя подожди-ка, если я сделаю, как задумал, то мне следует уложится в один день. Так. Я должен спланировать несколько ходок обратно к грузовику. Так. Ну, тогда порядок, я укладываюсь в один день. Но по-прежнему, остаются копы, снующие туда-сюда все время. Достаточно одному из них поинтересоваться, чем я, черт побери, занимаюсь…
– В этом случае тебе нужно снова показать документы.
– И молиться, чтобы они ничего не заподозрили.
Глухо тяжело вздохнул.
– Слушай, Дэн, мне неприятно до чертиков, поверь. Но как я уже говорил, дело касается моей задницы.
– Я спрашивал тебя, сколько ты хочешь. Я до сих пор не получил ответа. – За первую работу, за девять машин. Я хочу семьдесят пять сотен.
– А за вторую?
– Она самая трудная для меня, что бы ты там себе не думал. Я хочу за нее десять тысяч.
– Итак, ты хочешь семнадцать с половиной за всё.
– Семнадцать с половиной, правильно.
– Я пришел сюда, приготовившись заплатить тебе десять.
– Ну что я могу сказать тебе, Дэн? Ты слишком дешево меня оценивал.
– Ты увеличил цену почти в два раза.
– Всегда можно найти кого-нибудь еще. Никто не пострадал, мы допьем вино, пожмем друг другу руки и распрощаемся.
– Я даю тебе ровно пятнадцать, бери или уходи.
– Подними до шестнадцати, и по рукам.
– Нет. Пятнадцать – все, что я могу себе позволить.
– Ты покупаешь меня задешево.
– По рукам?
– По рукам. Пять вперед, пять, когда я закончу внутри и еще пять, когда заминирую машины.
– Ты обдираешь меня как липку, – сказал Глухой, все еще улыбаясь. Он пришел сюда предложить десять, но не надеялся отделаться меньше чем за тридцать.
Мужчины потянулись через стол друг к другу и пожали руки.
– Когда ты сможешь начать? – спросил Глухой.
– Как только ты достанешь карты, документы, и весь остальной хлам. Кроме того, я хочу сперва осмотреться, чтобы убедиться, что не попаду прямо в логово льва. Один вопрос.
– Да?
– Почему ты хочешь, чтобы я это сделал? Я в том смысле, что…
– Назовем это личным вопросом, – ответил Глухой.
Дом Кареллы в Риверхеде представлял собой огромное, обременительное хозяйство, купленное за бесценок вскоре после того, как Тедди Карелла родила близнецов. Почти в то же самое время отец Тедди подарил им дипломированную няню на тот месяц, пока она будет приходить в себя, а Фанни Ноулз, в свою очередь, приняла решение остаться с ними на том жалование, которое они могли ей дать. Она заявила, что устала выносить ночные горшки за больными стариками.
Многие копы подначивали Кареллу из-за Фанни. Они говорили, мол, не знают ни одного действующего копа богатого на столько, чтобы содержать наемную домохозяйку даже такую, у которой голубые волосы и пенсне на носу. Мол, Карелла, по-любому берет взятки. Карелла сознавался, что позволить себе жизнь с домашней прислугой в нынешние времена было решительно трудно, многие ребята в Риверхеде всегда слишком запаздывали с платежами. На самом деле, ценность Фанни исчислялась её весом – все 150 фунтов – чистым золотом. Она вела хозяйство по дому со всей нежностью сержанта-муштровика из морской пехоты и частенько любила повторять "Я не убираю дерьмо ни за человеком, ни за тварью". Это выражение подхватили десятилетние близнецы в то время, когда учились говорить, и теперь Марк любил использовать его намного чаще Эйприл. Речевые обороты близняшек действительно, к великому ужасу самого Кареллы, были в большей степени смоделированы по образцам Фанни, чем кого-то еще. Тедди Карелла была глухонемой, и когда Кареллы не было дома, близнецы слышали только голос Фанни.
Когда в три часа в День Благодарения зазвонил телефон, Фанни на кухне мыла посуду. Не смотря на то, что её руки были в мыльной пене, она ответила на звонок. Когда бы они с Тедди не оставались дома одни, она, естественно, должна была отвечать на звонки. И даже, когда Карелла находился дома, она обычно поднимала трубку, не желая, чтобы какой-нибудь идиотский детектив звонил по поводу дела, которое могло подождать до утра.
– Дом Кареллы, – сказала она.
– Да, алло? – сказал женский голос в трубке.
– Алло? – сказала Фанни.
– Да, я пытаюсь связаться с детективом Стивом Кареллой. Я не ошиблась номером?
– Это дом Карелы, да, – ответила Фанни.
– А детектив Стив Карелла на месте?
– Кто вы? Представьтесь, пожалуйста! – сказала Фанни.
– Наоми Шнайдер.
– Вы звоните по полицейскому делу?
– Ну… ммм… да.
– Вы – офицер полиции?
– Нет.
– Так в какой связи вы звоните, скажите, пожалуйста!
Гражданские не часто звонили сюда домой, но иногда все же случалось, даже не смотря на то, что номер в телефонной книге был зарегистрирован на Т.Ф. Кареллу, то есть Теодору Франклин Кареллу. Многие копы не приводили свои домашние номера в телефонных справочниках. Это было связано с тем, что мало какому преступнику нравилось быть упеченным в тюрьму, и кое-то из них, выходя на свободу, жаждал отмщения. В наши дни дело обстоит так, что большинство из них освобождается уже через десять минут после того, как их заперли в камере. Если вы зашвырнете ключ подальше, он прилетит вам обратно бумерангом.
– Я бы предпочла обсудить это с ним лично, – сказала Наоми.
– Ну, прямо сейчас он заканчивает обедать, – сказала Фанни. – Может, я передам ему сообщение?
– Скажите, пожалуйста, а вы не могли бы ненадолго прервать его обед? – сказала Наоми.
– Мне бы не хотелось этого делать, – сказала Фанни. – Они как раз пьют кофе. Если вы сообщите мне свой номер…
– Они? – удивилась Наоми.
– Он и миссис Карелла, да.
В трубке установилось долгое молчание.
– Вы имеете в виду его мать? – наконец спросила Наоми.
– Нет, его жену. Мисс Шнайдер, завтра он снова будет в участке, и, если желаете…
– Вы уверены, что я не ошиблась номером? – спросила Наоми. – Детектив, которого я имею в виду, не женат.
– Ну, этот как раз женат, – ответила Фанни. Она начинала испытывать легкое раздражение.
– Детектив Стив Карелла, верно? – не унималась Наоми.
– Верно, мисс, именно он живет здесь. Если вы скажете мне номер, по которому он может с вами связаться…
– Нет, не берите в голову, – сказала Наоми. – Спасибо!
И повесила трубку.
Фанни помрачнела. Она повесила трубку назад на настенный крючок, вытерла руки полотенцем и вышла в столовую. Откуда-то из глубины коридора доносился звук выкрученного на всю звука телевизора, близняшки хохотали от очередного мультфильма. Настал День Благодарения, а тут сплошные мультяшные коты гоняют мультяшных мышек. Карелла с Тедди сидели за обеденным столом, допивая вторую порцию кофе.
"Восемь черных лошадей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Восемь черных лошадей", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Восемь черных лошадей" друзьям в соцсетях.