Что древен твой высокий род,
Какой же титул он дает?
И как зовут тебя?" В ответ
Он каркнул мне: "Возврата нет!"
Был удивлен, конечно, я,
Что птица говорит моя,
Хотя ответ на мой вопрос
Мне утешенья не принес:
В нем смысла не было, но все ж
По телу пробежала дрожь,
Так странно было над собой
На бюсте видеть в час ночной
Ту птицу черную и знать,
Что птица может смело дать
На языке людей ответ,
Что имя ей: "Возврата нет".
А ворон был, как ночь, угрюм,
Как будто полный мрачных дум,
И так торжественно молчал,
Как будто слов, что он сказал,
Довольно было для того,
Чтоб душу выразить его.
А я опять шептал в тоске:
"Да, все исчезло вдалеке,
Ушли надежды и друзья,
И одинок, покинут я,
И ворон улетит чуть свет…"
И каркнул он: "Возврата нет!"
Я был теперь опять смущен:
Ответил так разумно он,
Как будто понял мысль мою?!.
Все вздор! фантазии даю
Я много воли! Этот крик
Был заучен им; он привык
К нему когда-то; может быть,
Ему пришлось с страдальцем жить,
Который этот тяжкий стон
Твердил, печально удручен,
Твердил, под гнетом дум и бед,
Лишь слова два: возврата нет!
Но все ж он развлекал меня,
И, подложив в камин огня,
Я в кресле бархатном своем
К нему подвинулся. Вдвоем
Мы так сидели. Я смотрел
Ему в глаза и все хотел
Узнать по виду, по глазам,
Каким он предался мечтам,
О чем он важно думать мог,
О чем он каркал, как пророк,
Имел ли смысл его ответ
И мрачный крик: возврата нет?
Но он по-прежнему молчал
И взором огненным сверкал,
Как будто пронизать насквозь
Меня хотел им, и лилось
Сиянье лампы на ковер,
На бархат кресла, где мой взор
Блуждал, с мечтами о былом…
С тоскою вновь в уме моем,
Я видел ясно пред собой,
На спинке кресла голубой,
Головки нежной милый след
И кудри… О, возврата нет!
И мне казалось, что кругом
В тревожном воздухе ночном
Пронесся нежный фимиам:
Я тихий шелест слышал там –
Вдоль стен и радужных ковров,
Я слышал мягкий шум шагов,
Мне мнилось, ангелы сошли
В жилище бренное земли…
Я вскрикнул: "Господи, ко мне
Не ты ль в полночной тишине
Прислал тут рой небесных сил,
Чтоб он покой мне возвратил,
Забыть заставил…" Но в ответ
Я слышу крик: "Возврата нет!"
То каркнул ворон, и ему
Я закричал: "О, кто б сквозь тьму,
Тебя, предвестник бед и слез,
Ко мне в жилище не занес,
Хоть демон сам, поведай мне
Могу ли снова в тишине
Когда-нибудь забыться я?
Дает ли скорбная земля
Забвенье нам когда-нибудь?
Когда покинет эту грудь
Безумной муки тяжкий след?"
И каркнул он: "Возврата нет!"
Я стал молить тогда его:
"Во имя Бога самого,
Во имя истины святой
Поведай мне, мучитель мой,
Когда принять захочет Бог
Меня в небесный свой чертог,
Увижу ль там Ленору я?
Прильнет ли милая моя
Хоть там опять к груди моей?
Увижу ль я ее очей
Былой, лазурный, кроткий свет?…"
И каркнул он: "Возврата нет!"
И, в исступленье, крикнул я:
"Будь трижды проклят: речь твоя
Разлуку вечную сулит!
Невыносим мне мрачный вид
И твой коварный, злой язык!
Ступай отсюда прочь! Пусть крик
Звучит твой там, в ночной стране,
Где мчатся тени лишь одне,
Где бури вечные ревут…
Не оставляй снежинки тут
Ты с крыльев траурных своих,
Чтоб мог забыть я снова их,
Забыть твой лживый, злой ответ!…"
А ворон вновь: "Возврата нет!"
И все сидит, не улетел,
Сидит, как прежде, злобен, смел,
Как демон мрачен, горд и нем,
Он жить остался здесь совсем.
От лампы тень его кругом
Лежит на мне, лежит на всем,
Что вкруг меня, и в той тени,
В той тьме – страданья лишь одни!…
Сдавило сердце у меня…
В душе померкшей нет огня,
И не проникнет счастья свет
Сквозь тень и тьму… возврата нет!
Перевод Ивана Кондратьева (1880)[7]
ВОРОН
Из Эдгара Поэ
В глухую полночь, в тишине,
При бледно-трепетном огне,
Над старой книгой, обветшалой,
Поник я головой усталой…
За дверью стук раздался вдруг:
То, видно, путник запоздалый…
Но – тихо было все вокруг.
Стоял декабрь. Уже давно
Зияла ночь в мое окно.
Искал я тщетно в книжной пыли
Забвенья. Думы мои были
О той, кого я так любил,
Кого уж нет, кого забыли,
Но я, увы, не позабыл!
Чуть слышный шорох в тишине
В тот странный миг казался мне
Идущей тенью привиденья.
Чтоб сердца удержать биенье,
Я говорил: "То, верно, друг,
За дверью ждущий приглашенья…"
Но – тихо было все вокруг.
Я ободрился и сказал:
"Кто там? Я стука не слыхал,
Прошу простить – вздремнул немного.
Кто б ни был ты – под кров убогий
Войди, приветствуй мой досуг.
Вот дверь. Стою я у порога…"
Но – тихо было все вокруг.
И долго я глядел во тьму,
Со страхом думая: кому
Не страшен мрак – могила взора,
Сопутник горя и позора!
К чему ж мой трепетный испуг?
Не ты ль пришла, Элеонора?
Но – тихо было все вокруг.
Волненьем тягостным объят,
Пришел я в комнату назад.
Стук повторился с новой силой,
Нет, то не призрак девы милой,
Святой, душевный мой недуг, –
То в раму ветер бьет унылый…
Но – тихо было все вокруг.
Окно я быстро распахнул.
Вдруг ворон крыльями взмахнул,
Влетел – и, кинув гордо взгляды
Вокруг, он сел на бюст Паллады
Среди глубокой тишины.
Напрасно! Здесь тебе не рады,
Пернатый вестник старины!
"Зачем ты в хижину мою
Ворвался вдруг? Но я даю
Тебе приют, ночной гуляка…
А стар ты, ворон, стар! Однако,
В тебе бессилья нет следа.
Как звать тебя, пришлец из мрака?"
Он глухо каркнул: "Никогда!"
Не странно ль! ворон дал ответ!
Что за неведомый привет?
Вот былей новая страница:
Мне былью стала небылица.
Но все ж, не диво ли, когда
Сидит в углу, на бюсте, птица
С мудреной кличкой "Никогда!"
Он, сидя, неподвижен был,
И тихо я проговорил:
"Ты не поймешь моей печали!
Исчезнув завтра в синей дали,
Меня ты бросишь навсегда,
Как в жизни все меня бросали!"
Он глухо каркнул: "Никогда!"
И прозвучал ответом мне
Тот крик в угрюмой тишине.
Должно быть, у того, кто силой
Гоним был, без надежд, без милой,
Чья закатилася звезда, –
Подслушал он припев унылый,
Припев холодный: "Никогда!"
Я сел пред вороном. Хотя
Я слушал крик его шутя,
Но впал невольно в размышленье:
«Вещун, вселявший страх, сомненье
В мой ум, в минувшие года,
Какое вещее значенье
Таится в слове "Никогда"?
Не смерть ли? Да? О, может быть,
Ей здесь не время было жить!
С душой и сердцем робкой лани,
Она чуждалась нашей брани.
Была ей страсть людей чужда…
О, не нажать ей этой ткани
Своей головкой никогда!»
И стало мне отрадно вдруг:
Как будто горний дух вокруг
Разлил и жизнь, и наслажденье.
И я сказал: "То провиденье
Мне шлет чрез ворона сюда
О ней, утраченной, забвенье…"
Он глухо каркнул: "Никогда!"
"Посол ли ты, пророк ли ты,
Иль демон злой из темноты,
Иль, с бурей бешеною споря,
Ты пригнан ею, пригнан с моря,
Как гонит нас, людей, нужда!
Скажи: уйду ли я от горя?"
Он глухо каркнул: "Никогда!"
"О, вестник, посланный судьбой!
Мы царство Бога чтим с тобой, –
Скажи, – в раю, под негой вечной,
Где светоч жизни бесконечной,
Когда и я приду туда, –
Сольюсь ли там с своей сердечной?"
Он глухо каркнул: "Никогда!"
"О, злой вещун! поди ты прочь!
Уйди опять в глухую ночь,
"Ворон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ворон", автор: Эдгар Аллан По. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ворон" друзьям в соцсетях.