Леденеющий от злости, ветер гонит снежный прах,

Стонет в кленах и в кустах.

Но озноб бежит по коже не от ветра, не похоже,

Вроде б что-то или кто-то, заблудившийся в мирах,

Из глубин декабрьской ночи сообщить мне что-то хочет,

Передать мне что-то хочет знаком или на словах.

Вдруг "Ленор" шепнуло эхо… Может – я позвал впотьмах,

Может, просто шум в ушах.

У меня замёрзло сердце, я вернулся в дом согреться,

Сел к камину и услышал тот же стук, вернувший страх.

Но сказал себе: "Так часто клёны полночью стучатся,

Нам мерещатся несчастья, людям, жмущимся в домах, –

Будто призраки стучатся к людям, жмущимся в домах,

А всего-то – ветки взмах".

Но едва окно раскрыл я, вижу клюв, глаза и крылья –

Мне шагнул навстречу Ворон, и крыла тяжёлый взмах

Чадо Вечности и Ада перенёс на бюст Паллады…

Мне за слёзы так и надо – слишком горем я пропах.

Хоть какой, да собеседник: если горем я пропах,

Скажет "Крра!" в ответ на "Ах!…"

Как он важен, как вальяжен, хоть и чёрен, да не страшен,

И едва ль его жилище – на Летейских берегах.

Если был бы он и вправду Вестник Рая, Ворон Ада,

Мне узнать бы было надо, как зовётся в тех мирах.

Ну, давай! Ответствуй, Ворон, как ты звался в тех мирах!

Ворон горько каркнул: "Крах!"

Я отпрянул: ну и диво! Птица дьявольски учтива,

Хоть запуталась, бедняга, в разных птичьих именах.

Вышло чётко; но, однако, имя – нечто вроде знака,

Можно звать и так и всяко, но своих домашних птах,

Даже пусть больших и чёрных, но никто домашних птах

Не терзает кличкой "Крах".

Как он прочно сел над дверью! – видно, чувствует доверье.

В этом чудится мне что-то, встарь мелькавшее в мечтах.

Где мечты?… Где шатья братья?… Не могу друзей собрать я,

Словно некое проклятье на моих лежит друзьях.

Что же нужно, чтоб остался хоть бы ты – в моих друзьях?

Ворон горько каркнул: "Крах!"

Вздрогнул я. За чёрным словом – жалким жизненным уловом –

Чей-то чёрный крест увидел на надеждах и делах.

Был хозяин птицы – нытик, духом полный паралитик,

Вы таких не окрылите, – он почти с восторгом чах.

Ворон слушал это слово, а хозяин чах да чах –

Сам себе накаркал крах.

Вещий Ворон, тощий Ворон, чей-то горестный позор он

Поневоле выдал миру: что ему в людских речах!…

Я придвинулся: наверно, понимает он неверно,

Но – сиянье или скверну слышит он в таких словах?

Что он, Ворон, смутно видит в человеческих словах –

Для примера, в слове "крах"?

Не "любовь" ли?… Вдруг воскресло, как она садится в кресло,

И опять сидим мы рядом и мечтаем при свечах…

Может, ей, такой прекрасной, к высшим таинствам причастной,

На земле – такой несчастной, место – там, на Небесах?

Для неё, кого с рожденья ждали там, на Небесах,

Смерть – Призванье, а не крах?…

И в ответ мне – полузримо в клубах ладанного дыма

Появились серафимы с горним светом на челах.

"Вот мне знак! Теперь я знаю: горем я Ленор терзаю!…

Жечь, как я сейчас дерзаю, душу на ночных кострах –

Пусть оставлю! – и тогда мне вместо жизни на кострах

Будет…" Каркнул Ворон: "Крах!"

"Ты! Подделка под пророка! Не казни меня до срока!

Будь ты птица, будь ты демон, ты – знаток в таких вещах.

Не в пустыне злого Рока, так на папертях Востока,

Не в твоей стране порока, так в иных каких краях –

Подскажи – какое средство стать беспамятным как прах?!"

Ворон горько каркнул: "Крах!"

"Ты! Подделка под пророка! Ты – не морок, ты – морока.

Хоть бы видимость надежды отыскать в твоих словах!…

Подтверди мне не переча, что блаженной будет встреча,

Что Ленор, затеплив свечи, ждёт меня на Небесах.

Что же – ну, ответствуй, демон! – ждёт меня на Небесах?"

Ворон горько каркнул: "Крах!"

"Вот и знак, пернатый дьявол: ты мой враг, ты вновь слукавил,

Ты пронзил мне клювом сердце, – изыди, вселенский страх!

Не переча, не пророча – прочь, порочный отпрыск Ночи,

В дверь, в окно – решай, как проще, каркай там, в пустых полях.

Что тебе в моих мученьях, что тебе в моих мечтах?…"

Ворон горько каркнул: "Крах!"

Так сидит и до сих пор он, и следит за мною Ворон,

Белый бюст и чёрный Ворон сторожат меня в дверях.

Взгляд – как огненная спица, и хотя недвижна птица,

Тень под нею шевелится, как крыла протяжный взмах,

Мне из глуби этой тени всё виднее каждый взмах,

Всё роднее слово "крах".

Перевод Сергея Муратова (2003)[52]


ВОРОН

Как-то сидя у камина, в час ночной, забывшись книгой,

Над приятными листами позабытых древних знаний

Задремал я… Вдруг стучатся, тихо так – совсем неясно:

Будто кто-то нежным стуком сон нехочет мой нарушить.

«Вот и гость» – ворчу я в дреме – "стукнул в дверь моей каморы –

Хоть бы так, зачем нам воры".

Как не вспомнить день ужасный, что Декабрь принес ненастный:

Блики света от огня лижут пол вокруг меня;

Ждал я утра, но напрасно я искал в томах прекрасных

Прекращение печали по утерянной Линор –

Той девице лучезарной, что зовут в Раю Линор

Безымянной здесь с тех пор.

Вкрадчивый и жуткий шорох в складках занавес бордовых

Наполняет душу страхом мне доселе незнакомом.

Чтоб унять лишь сердца трепет, я твержу в надежде встретить

Гостя или молодицу, что сегодня в дверь стучится:

«Это только гость усталый стукнул в дверь моей каморы,

Так и есть, зачем нам воры».

И когда душа окрепла, я пошел судьбу изведать:

«Сэр»,- приветствовал я в мыслях – "извините, что не быстро

Двери вам я открывал – слишком тихо стук звучал;

Слишком тихо вы стучали в двери комнаты моей,

Да и сон мой был сильней", – тут открыл я дверь каморы –

Нет ни гостя и ни вора.

Так стоял я изумленный, в мрак полночный погруженный,

Сомневаясь, грезя сон, недоступный с давних пор.

Тщетно ждал я признак жизни, но не смог нарушить извне

Тишину, как мне в укор прошуршала ночь: «Линор!»

Это я шепнул и эхом мне вернулось имя это,

С эхом, спутником поэта.

В комнату назад, за двери, чтоб огонь души умерить,

Я вернулся; вскоре снова я услышал стук знакомый.

«Несомненно стук сей странный»,- я сказал, а сам за ставни:

Посмотреть, что там в окошке, может это были кошки

Или ветер там стучится в окна дома моего,

Ветер – больше ничего.

Быстро распахнул я ставни и в окно ввалился странный,

Величавый и забавный с давних пор известный малый –

Черный Ворон – вестник бед – он за всех держал ответ.

Ни малейшего поклона, без задержки, с видом Лорда,

Взгромоздясь на бюст Паллады у порога моего,

Сел – и больше ничего.

Я, конечно, улыбнулся, от печали вдруг очнулся,

Видя столь нелепый вид птицы страшной из Аид.

"Твой хохол ощипан в битве и задор твой очевиден,

Но скажи зловещий Ворон, что во Мраке жил суровом,

Как зовут тебя повсюду, где Плутона Мрак всегда"

Каркнул Ворон: «Никогда».

Я был полон удивленья, слыша птицы заявленье;

Хоть ответ ее был вздорен, и не понят мной тогда,

Мы не можем не признаться, что навряд ли может статься,

Чтобы где-нибудь на свете, вот так просто, как всегда

Сядет птица вам над дверью и заявит без труда

Громко имя «Никогда».

Да, сидящий одиноко над дверями гордый Ворон

Говорил одно лишь слово, как молитву в час суровый;

Ни крылом нешелохнувши, ни пером невстрепенувши,

Он сидел, а я промолвил: "Как друзья мои тогда

Утром он уйдет туда, где Надежды – навсегда!"

Каркнул Ворон: «Никогда!»

Вздрогнул я в тиши полночной, услыхав ответ столь точный.

"Несомненно затвердил он это слово, как Беда

Посетила вдруг сурово жизнь хозяина младого,

Понесла рекой бурливой, все Надежды разорила,

Унесла любовь, удачу и счастливые года

Этим словом «Никогда».

Отвлекаясь от печали, улыбнувшись, как вначале,

Сдвинув кресло до порога, где сидел на бюсте Ворон,

Опустился я в раздумьях на подушки, чтоб обдумать

В размышлениях мятежных образ птицы, что всегда

Изможденная и злая, предвещала в те года

Хриплым криком «Никогда».

Так сидел я весь в догатках, без вопросов, даже кратких,

К птице, чей горящий взор был как совести укор.

Утомившись от раздумий, я склонился к той подушке,

Чей лиловый бархат нежный под лучами люстр всегда

Манит искоркой надежды, но, как понял я тогда –