Будто кто-то очень тихо колыхнул дверной запор.
"Это гость, – пробормотал я, – гость колеблет мой запор,
Кто ж не спит до этих пор?"
Все мне помнится так ясно: ночь декабрьская ненастна,
Каждый отблеск на паркете стлал загадочный узор;
Как я утра дожидался и надеждой обольщался
Скорбь унять в старинных книгах о возлюбленной Линор,
Лучезарной, несравнимой; в мире ангелов Линор,
Там в раю с недавних пор.
Шелковистый смутный шорох в темно-красных жутких сторах
Сеял ужас, непонятный для меня до этих пор.
Чтобы сердца стук унялся, повторять я лишь старался:
"Это гость, который просит отпереть дверной запор,
Гость меня увидеть хочет, просит отпереть запор,
И не спит до этих пор".
Успокоенный немного, я сказал, став у порога:
"Извините, что не отпер двери я до этих пор,
Но так сладко задремал я, что и стука не слыхал я,
Вы так тихо, осторожно колыхнули мой запор,
Что я в стуке сомневался". Тут я дверь открыл во двор –
Только мрак мой гасит взор.
Глубоко тот мрак пронзая, трепеща и ожидая,
Страшный смертным призрак хрупкий все улавливал мой взор;
Но молчанье было глухо, хоть и чутко было ухо,
И одно, одно лишь имя шепот мой твердил: "Линор!"
И мне эхо приносило снова шепот мой: "Линор!" –
Милой сердцу с давних пор.
Снова в комнату вступая, весь внутри огнем пылая,
Я услышал снова будто рук таинственных напор.
"За окном впотьмах, без света, кто-то верно ждет ответа.
Кто же, кто же, посмотрю я, за шуршащей дымкой стор?
Кто там ждет до этих пор?"[18]
Ставень прочь метнул с размаху. Волю дав глухому взмаху
Крыльев, ворон древний гордо, ворон баснословных пор,
В комнату мою влетает, мне привета не кидает,
Но с достоинством вельможи неподвижно держит взор.
Сел на бюст Паллады тихо, и его спокоен взор,
Словно здесь он с давних пор.
Это птица грусть смахнула, и улыбка проскользнула
У меня на облик важный птицы с взглядами в упор.
Я сказал: "Старинный ворон, как ты призрачен и черен,
Из каких ущелий мрачных ты взметнулся на простор?"
Каркнул ворон, променявший мрак ущелий на простор:
"Никогда уж с этих пор".
Сильно сердце поразило: птица ясно говорила;
Хоть ответ ее без смысла я не понял до сих пор.
Трудно было не смущаться, птице той не удивляться,
Что на бюст над дверью села, – птица из полночных гор,
Птица с именем столь странным, из студеных темных гор:
"Никогда уж с этих пор".
Но на бюсте ворон снова все твердит мне то же слово,
То же слово извергает из своих зловещих нор,
И другого не бормочет, перьев черных не всклокочет, –
И когда шепчу я внятно: "Я покинут с давних пор.
Завтра он меня покинет". Птица каркает в упор:
"Никогда уж с этих пор".
И в безмолвии свинцовом, пораженный этим словом,
Я сказал, он послан, верно, от Того, чей рок безмерный
Речи все в один сливает несмолкаемый укор,
Безнадежный, похоронный, несмолкаемый укор:
"Никогда уж с этих пор"[19].
И мою улыбку снова ворон выманил суровый,
Кресло выдвинув, поставил я его совсем в упор
Против ворона. Без слова сел на бархат я лиловый,
Размышляя, что сказала птица баснословных пор,
Что же карканье то значит птицы из студеных гор:
"Никогда уж с этих пор".
Весь в догадках утопая, мысль безмолвьем охраняя,
В сердце глаз вороньих чуял пламенеющий задор.
Это чуял и другое, в кресле сидя, для покоя
Я к подушке приникая, как и лампы ник узор[20].
"Ах, теперь ей не приникнуть к той подушке, где узор, –
Никогда уж с этих пор".
Тут струя меня обвила благовонного кадила.
Серафим его колеблет, гулок пол, шуршанье стор.
"О, несчастный, – я воскликнул, – Бог в твои страданья вникнул,
И забвеньем исцеляет память о твоей Линор".
Каркнул ворон про забвенье в небо скрывшейся Линор:
"Никогда уж с этих пор".
"О, пророк, – сказал тогда я, – птица добрая иль злая,
Искуситель ты иль жертва, вихрем сброшенная с гор,
В заколдованный мой угол, где все полно жутких пугал,
Исцеленье существует, о скажи, иль это вздор?"
И тогда про исцеленье ворон каркнул мне в упор:
"Никогда уж с этих пор".
"О, пророк, – сказал тогда я, – птица добрая иль злая,
Небесами, что над нами высят горний свой убор,
Вечным Богом заклинаю, ты скажи мне, умоляю,
Ах, возможно ли мне будет там, в раю, обнять Линор?"
Ворон каркнул про святую в мире ангелов Линор:
"Никогда уж с этих пор".
"Так исчезни, злая птица, как ночная небылица, –
Я вскричал, вскочивши с кресла, – уноси твой лживый вздор!
Только требую теперь я, не оставь твои мне перья,
Ложь твою они напомнят. С бюста прочь! В ночной простор!"
Ворон каркнул, не слетая, не летя в ночной простор:
"Никогда уж с этих пор".
И с тех пор на бюсте ворон, мрачно-тих и густо-черен,
Все сидит, сидит без мысли, как бы вылететь на двор.
И глаза его так злобны, грезам демона подобны.
Лампы свет тяжелой тенью птицу на пол распростер.
Не подняться мне из тени, свет которую простер, –
Никогда уж с этих пор.
Перевод Василия Фёдорова (1923)[21]
ВОРОН
Как-то ночью одинокой
я задумался глубоко
Над томами черной магии,
забытой с давних пор.
Сон клонил, – я забывался…
Вдруг неясный звук раздался,
Словно кто-то постучался –
постучался в мой затвор…
"Это гость, – пробормотал я, –
постучался в мой затвор,
Запоздалый визитер…"
Ясно помню тот декабрьский
лютый ветер, холод адский,
Эти тени – по паркету
черной бахромы узор, –
Как меня томило это,
как я с книгой ждал рассвета
В страшной скорби без просвета –
без просвета по Линор,
По утраченной недавно
светлой, ласковой Линор,
Невозвратной с этих пор.
Вдруг забилось неприятно
сердце в страхе под невнятный
Шорох шепотный пурпуровых
моих тяжелых штор;
Чтоб унять сердцебиенье,
сам с собою без смущенья
Говорил я, весь – волненье:
"То стучится в мой затвор
Запоздалый гость, – смущенно
он стучится в мой затвор,
Этот поздний визитер".
Взяв себя немного в руки,
крикнул я в ответ на стуки:
"О, пожалуйста, простите, –
я сейчас сниму затвор!
Задремал я… рад… приятно…
но стучались вы невнятно,
Было даже непонятно –
непонятно: стук ли, вздор?…
А теперь я различаю –
это точно – стук, не вздор!…
Дверь открыл: ночной простор.
Никого! В недоуменье,
с новым страхом и в смущенье
От неведомых предчувствий,
затаившийся, как вор,
Я смотрел, на все готовый,
в сумрак холода ночного,
И шепнул одно лишь слово,
слово-шепот, в ночь, "Линор"…
Это я сказал, но где-то
эхо вторило: "Линор"…
Тихий, жуткий разговор.
Я захлопнул дверь. Невольно
сердце сжалось острой болью.
Сел… и скоро вновь услышал
тот же звук: тор-тор… тор-тор…
"А-а, – сказал я, – так легка мне
вся загадка: стук недавний –
Дребезжанье старой ставни…
только ветер… мелочь… вздор…
Нет, никто там не стучался, –
просто ставни… зимний вздор…
Мог бы знать и до сих пор".
Быстро встал, – окно открыл я.
Широко расставив крылья,
Крупный ворон – птица древняя –
в окно ко мне, в упор,
Вдруг вошел, неторопливо
всхохлил перья, и красивым
Плавным взлетом, горделиво, –
словно зная с давних пор, –
Пролетел, на бюст Паллады сел…
как будто с давних пор
Там сидел он, этот Ворон.
Сколько важности! Бравады!
хохотал я до упаду:
"Ну, нежданный гость, привет вам!
Что ж, садитесь! Разговор
Я начну… Что много шума
натворил ты здесь, угрюмый
Ворон, полный древней думы?
Ну, скажи – как бледный хор
Называл тебя? – в Аиде
бестелесных духов хор?"
Ворон крикнул: "Nevermore".
Я вскочил от удивленья:
новое еще явленье! –
Никогда не приходилось
мне слыхать подобный вздор!
"Вы забавны, Ворон-птица, –
только как могло случиться
Языку вам обучиться
и салонный разговор
"Ворон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ворон", автор: Эдгар Аллан По. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ворон" друзьям в соцсетях.