Бромхид заколебался, потом пожал плечами.
– Нет вопросов. Итак, завтра?
– Да, – Шейла кинула взгляд на настольные часы. – Как мне кажется, сейчас он уже дома. – Она набрала домашний телефон Петтерсона.
Последовала долгая пауза, и она уже собралась повесить трубку, когда вдруг услышала его недовольный голос:
– Да? Кто это?
– Извини, Крис. Я помешала тебе?
Бромхид удовлетворенно кивнул. Настоящий мастер своего дела, подумал он. Этот чувственный голос подействовал даже на него.
– Шейла! – голос Петтерсона совершенно изменился. – Я так надеялся услышать тебя! Ведь я не видел тебя целую неделю. – Она слышала его дыхание, взволнованное, учащенное. – Я только что вернулся с игры в гольф. Чем ты была занята все это время?
– Дела... – она помолчала, затем спросила: – Можем мы встретиться завтра?
– Конечно! Как насчет ресторана «Коук д'Ор»?
Шейла вновь намеренно сделала паузу.
– Я думала, Крис... Что-нибудь более интимное. Мне достаточно будет и пары сандвичей. Главное, чтобы был ты.
Она услышала, как он шумно втянул в себя воздух.
– Ты это серьезно?
– Крис... Пожалуйста...
– Я все сделаю. Встретимся на том же месте и в то же время.
– Да... И, Крис, куда мы поедем?
– Я знаю один мотель. Это прекрасное место, и тебе понравится.
Она глянула на Бромхида.
– Ты имеешь в виду мотель «Стар», Крис?
– Ты знаешь это место? – удивленно спросил Петтерсон.
– Вчера мы ездили на прогулку и проезжали мимо. Действительно, это место выглядит превосходно.
– Это действительно так... тебе понравится. Я все устрою, Шейла...
– Не будем об этом, – бесцеремонно оборвала она его излияния. – Итак, в шесть.
– Договорились... восхитительно... чудесно!
Она положила трубку.
– Итак, мотель «Стар»? – спросил Бромхид.
Она кивнула.
– Прекрасно. Я буду там примерно в семь часов, – сказал он. – Протяни время... ты понимаешь?
– Да.
Они глянули друг на друга.
– Если бы этот маленький негодяй не был таким нетерпеливым, – сказал Бромхид. – Если бы у нас было больше времени, мы могли бы рассчитывать на стопроцентный успех, а так... Мы должны быть очень осторожны.
– Мы и так очень осторожны. Меня просто беспокоит этот детектив.
– Забудем о нем... С кем не бывает. Я поговорю с ним. – Бромхид поднялся. – Первым делом нужно взять в оборот Петтерсона. А на следующей неделе мы решим, что делать с Джеральдом. Ты не имеешь никакой возможности увидеть его сегодня ночью, – он помедлил, прежде чем сказать. – Я ненавижу тратить деньги, но мне кажется, будет лучше, если он на время уедет из города, до тех пор, пока все не будет готово. Почему бы не отправить его в Лос-Анджелес? Имея в кармане пятьсот долларов, он сможет там неплохо развлечься, не так ли?
– Я уже думала об этом, но теперь, как мне кажется, он отсюда не уедет. Он так привязался ко мне... ничего не поделаешь. А тут еще ревность к Петтерсону. Он совершенно перестал говорить о деньгах, и я – единственное, что он хочет. Кстати, а где мы найдем пятьсот долларов?
– Это не проблема, – сказал Бромхид, думая о Солли Марксе. – Я думаю, мне лучше поговорить с Джеральдом на эту тему. – Бромхид глянул на нее и впервые со времени их знакомства Шейла увидела его истинный характер. Черты его лица застыли, и она поняла, что это безжалостный и жестокий человек... Такой не остановится и перед убийством. Шейла почувствовала, как дрожь пробежала по ее спине.
– Нет! Будет лучше, если с ним поговорю я, – сказала она. – Ведь я его знаю лучше. Его не следует принуждать, лучше убедить. Он, в сущности, просто упрямый ребенок.
Черты лица Бромхида смягчились, и вновь перед ней стоял услужливый водитель машины.
– Но в первую очередь займемся Петтерсоном. Ты уйдешь отсюда незадолго до шести вечера?
– Да.
– Перед уходом я принесу тебе микрофон. Это очень маленькая и удобная игрушка. Его можно прикрепить к любой гладкой поверхности... например, к внутренней поверхности ночного столика.
Она кивнула.
– Уверен, все будет как надо. – Бромхид направился к двери. – Можешь не беспокоиться обо мне. Да, завтра я уничтожу плащ и парик.
Когда Бромхид пересекал холл отеля, направляясь в свою комнату, перед ним возник Фред Лаусон и взял его за руку. Бромхид равнодушно глянул на него.
– Хэлло, Фред... в чем дело?
Лаусон был мощного телосложения неповоротливый мужчина с редкими черными волосами, маленькими проницательными глазками и ртом, похожим на мышеловку.
– Можно тебя на минутку, Джек?
– Я как раз тороплюсь посмотреть по телевизору спортивное обозрение... Что ты хочешь спросить?
– Это не займет много времени, – Лаусон увлек его в коридор, где располагался его маленький кабинет. – Я только хотел кое о чем тебя спросить. – Он уселся за свой стол и махнул в направлении кресла. – Не знаешь ли ты чего-нибудь о высокой, прекрасного телосложения женщине, блондинке, около тридцати лет, которая одета в долгополый плащ?
Бромхид почувствовал, как у него сильнее застучало сердце, но сохранил невозмутимое выражение лица.
– Я знаю много блондинок, – сказал он, улыбнувшись, – но все они без плаща. – Здесь надо было действовать осторожно. Это была реальная опасность. Игнорировать это было нельзя, так как Хэндли просто так это не оставит и со своей стороны будет давить на Лаусона. Если рапорт об этом происшествии будет подан на имя директора отеля, это будет динамит. – А почему ты меня об этом спрашиваешь, Фред?
Лаусон нахмурился.
– Это все Хэндли... Из-за него я заработаю себе язву, если проработаю еще несколько лет. Он сообщил, что видел женщину, но она воспользовалась лифтом и удрала, прежде чем он успел ее остановить. Это было примерно в два часа ночи. Эта блондинка поднялась в лифте на девятнадцатый этаж и там словно растворилась в воздухе. Никто не знает о ней ни на девятнадцатом этаже, ни на восемнадцатом. Остается предположить, что она живет в пентхаузе. Хэндли попросил, чтобы я переговорил со старой леди, но я вначале решил спросить тебя. Ведь старой леди наверняка не понравится... как ты думаешь?
– Совершенно верно, – Бромхид уже принял решение и добавил: – Я говорил ей, что это очень рискованно, но она меня не послушалась. Мне очень жаль, Фред. Я пытался остановить ее, так как чувствовал, что это чревато неприятностями.
Лаусон непонимающе уставился на него.
– Говорил, кому? О чем ты говоришь?
– О мисс Олдхилл, разумеется. Видишь ли, Фред, она только недавно работает у нас, и старая леди очень привязалась к ней и...
Лаусон махнул короткопалой толстой рукой.
– Минутку. Ты говоришь о новой компаньонке?.. Олдхилл? Так ее зовут?
– Да. У нее есть подружка... Именно она и была одета в плащ. Эта девушка была проездом в нашем городе, так как направлялась в Лос-Анджелес. Она захотела навестить мисс Олдхилл. К тому же у нее практически не было денег... сам понимаешь, такое часто бывает. В автобусе она познакомилась с молодым человеком, который предложил показать ей город. Она попросила мисс Олдхилл, чтобы та разрешила ей переночевать у нее. Мисс Олдхилл спросила меня. Я сказал, что дирекция отеля таких вещей не одобряет, но если девушка проскользнет в отель незаметно, то никто об этом и не узнает. Сознаюсь, Фред, это было весьма неосторожно с моей стороны, но кто же знал, что у Хэндли столь тонкий нюх. Я сожалею, что причинил тебе такие неприятности.
Лаусон тяжело вздохнул и, нахмурясь, посмотрел на Бромхида.
– Ну, зачем же нарушать правила, Джек? Ты же мог причинить мне массу неприятностей. Неужели ты этого не знаешь?
Бромхид хорошо знал этого человека и знал, что тот охотно берет взятки.
– Ты совершенно прав. Если ты сможешь забыть это, Фред... Я буду помнить это. – Он сделал паузу. – Я как раз вчера разговаривал со старой леди. Ты можешь мне верить, можешь не верить, но она даже не подозревала, что при отеле имеется детектив. И она интересовалась, к кому ей обратиться по поводу особых услуг. Я сказал ей, что узнаю, – Бромхид улыбнулся. – Ты забудешь... Я буду помнить... Правильно?
Но Лаусон с хмурым видом рассматривал свои толстые руки. Бромхиду казалось, что он слышит, как скрипят его мозги. Наконец он сказал:
– Я не знаю, Джек. Хэндли из кожи лезет, чтобы выслужиться. Что я скажу ему?
Но Бромхид уже имел ответ на этот вопрос.
– Скажешь ему, что вы расспрашивали об этом старую леди и выяснили, что девушка была ее гостьей.
Лицо Лаусона просветлело.
– Ха!.. Это мысль! О'кей, Джек, так и будет... Договорились.
– Старая леди постоянно дает мне деньги, чтобы я расплачивался с обслуживающим персоналом. Я не вижу причины, почему ты должен ждать, – он вытащил бумажник, и вынув оттуда стодолларовый банкнот, вложил его в руку Лаусона. – Не так ли, Фред?
– Нет вопросов, Джек. Но скажи этой Олдхилл, чтобы впредь она не проделывала подобных фокусов. Из-за нее я могу потерять работу.
– Я поговорю с ней, Фред.
– Главное, чтобы это не повторилось.
– Эта девушка уезжает на автобусе в 7.30. Ты можешь поговорить с ней.
Лаусон, который в это время завтракал, покачал головой.
– Хорошо... Все в порядке.
– Хорошо, она уйдет. – Бромхид поднялся. – Спасибо, Фред. Приходи на Рождество. Мы будем рады видеть тебя. У нее очень хорошее настроение на Рождество, ты понимаешь.
Когда Джо Хэндли появился вечером в отеле, чтобы приступить к своим обязанностям, Лаусон сказал своему сменщику:
– Слушай, Джо... может быть, ты считаешь себя очень смышленым, и я не против того, чтобы ты держал глаза и уши настороже... но все же иногда шевели извилинами. Я разговаривал с миссис Морели-Джонсон. Эта женщина – ее гостья. Миссис Морели-Джонсон была очень не довольна. Ты и сам знаешь, насколько она чувствительна к подобным вещам... запомни это на будущее.
Хэндли внимательно посмотрел на Лаусона.
Джеймс Хэдли Чейз проникает в душу своими словами.
Очень понравилась эта книга, она заставила меня задуматься.
Эта книга помогает понять время и его значение.
Прекрасное чтение, полное приключений и настоящих чувств.
Вопрос времени — прекрасное путешествие в мир фантазии.